• 통합검색(1,767)
  • 리포트(1,495)
  • 자기소개서(87)
  • 시험자료(68)
  • 논문(67)
  • 방송통신대(38)
  • 서식(7)
  • ppt테마(2)
  • 노하우(2)
  • 이력서(1)

"번역교정" 검색결과 41-60 / 1,767건

판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.
  • 이주민 커뮤니티 통번역사를 위한 한국어교육 방향 탐색 연구 -내러티브 분석을 중심으로- (Exploring Directions for Korean Language Education for Migrant Community Interpreters -A Narrative Analysis-)
    표현 학습과 함께 발음 교정, 퇴고 쓰기, 즉시 통역 말하기나 발표와 같은 처방적 기능 향상을 도모하는 한국어교육과 더불어 통번역 방법과 기술, 커뮤니티 통번역사의 윤리 교육 등 ... 이 논문은 이주민 커뮤니티 통번역사를 대상으로 지금까지 경험해 온 한국어 학습의 의미를 밝히고 이들을 위한 한국어교육의 방향을 탐색하기 위하여 내러티브 탐구를 수행한 질적 연구이 ... 다. 연구참여자들은 커뮤니티 통번역사로 활동하기 전까지 이주민 학습자로서 단계별 한국어교육을 통해 한국어 숙달도가 향상되었다. 그런데 이 과정만으로 커뮤니티 통번역사로서의 충분
    논문 | 26페이지 | 무료 | 등록일 2025.05.09 | 수정일 2025.05.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가
    적 교육에 대한 자각이 싹튼 시기는 1880년대부터이지만, 그보다 이른 1870년부터 선교사, 신부, 외교관들이 조선에 대해 관심을 기울였고 선교 목적으로 성경의 번역이 이루어졌 ... 고, 로스가 『Corean Primer』(1877)을 집필하며, 각 회화문 아래 단어별 발음기호를 뭍이고 문장의 의미를 영어로 번역한다. 33개의 주제별 상황별 내용이 들어가 있 ... 에 가타가나로 발음기호를 달고, 의미를 번역하여 일본어 대역문을 달았다. 일제 강점 1년 전인 1901년 『新案漢語?』이 저술되는데 음소의 발음과 음운, 문법적인 내용을 상세히 언급
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.02
  • 판매자 표지 자료 표지
    TV 프로그램이나 기타 여러 미디어 콘텐츠에서 발견한(혹은 본인이 주변 일상생활에서 경험한) 외국인 학습자의 '오류'를 포착하고 이를 기술한 다음 이것이 어떤 원인에 의한 오류인지 나름대로의 분석을 가하여 써 보십시오.
    있습니다. 외국인 학습자들은 자주 모국어에서 나온 어휘와 구문을 한국어로 번역하려는 경향이 있습니다. 3. 통사(문장) 오류 외국인이 "나 매일 학교 갑니다"라고 말하는 경우 ... 했습니다. 이 오류는 모국어 중국어의 언어적 영향으로 인해 발생했으며, 언어 간 차이를 이해하고 교정하기 위해 노력이 필요합니다. 하지만, 언어적 영향은 학습자의 개인적인 언어 경험 ... 자에게 맞춤형 지도를 제공해야 합니다. 오류를 인식하고 교정하는 것은 외국어 학습자의 학습 경로를 개선하는데 중요한 요소이며, 지속적인 훈련과 학습을 통해 언어 능력을 향상시키는 데 도움이 될 것입니다. IV. 참고문헌 배론원격평생교육원, 외국어로서의 한국어 교육개론 교안
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.01.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    글쓰기_상사를 설득하는 제안서로 서술형 글쓰기
    글쓰기 서술형 글쓰기 대표님께, 대표님, 안녕하세요? 저는 편집부에서 교정을 담당하는 OOO입니다. 두 달 전 출판된 치료계획서 시리즈 표지 시안과 최종교정본 보고드릴 때 많이 ... 이 거의 대부분입니다. 저희도 일과시간 안에 업무를 마치려고 노력합니다만, 낮 시간에는 저자나 역자 분들, 거래처, 인쇄소와 업무조정하고, 또 판권대행사와 번역 판권에 대해 논의 ... 하다보면 하루가 참 짧은 날이 많습니다. 결국 섬세하고 집중해서 해야 하는 교정 작업, 조판작업, 디자인 작업은 비교적 방해를 덜 받는 저녁시간에 집중할 때가 많습니다. 저희 편집부
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.02.04
  • 사상의 성숙과 유교경전 언해 -번역학적 측면에서의 재검토- (Maturation of Thoughts and the Korean Annotation of Confucian Classics -Review from the Perspective of Translation Studies-)
    로 사서삼경언해와 『소학언해』를 편찬하였다. 조선의 儒經언해는 곧 성리학의 이론적 발달과 궤를 같이 하기에, 경서언해서는 기본적으로 번역서이자 사상서다. 따라서 교정청이 언해사업 ... 이러한 16c 후반의 시대적 과제와 동일하다.교정청의 경서언해는 수십 명의 학자들이 동원된 공동번역이었으며, 작업방식은 텍스트의 중요성에 따라 『소학』과 사서가 삼경보다 먼저 언해 ... 되고, 또 일정 정도는 텍스트별 분업이 이루어진 것으로 보인다. 번역의 원칙은 명시되지 않았지만, 경서언해서의 형식과 내용을 일별하면 내재된 번역 원칙도 일견 유추할 수 있다.교정
    논문 | 29페이지 | 무료 | 등록일 2025.05.09 | 수정일 2025.05.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    크리스퍼 유전자가위에 대한 정의와 문제점, 실태
    크리스퍼(CRISPR) 유전자가위학과간호학과학번이름강의명교수님제출일목차1. 크리스퍼 유전자가위1-(1). 유전자편집, 유전자교정(gene editing)의 정의1-(2 ... 가위 기술의 실태와 발생하는 문제를 다루기 전에 유전자편집 혹은 유전자교정(gene editing) 과정에 사용되는 크리스퍼(CRISPR) 유전자가위란 무엇인지 알아보자.1-1 ... ) 유전자 편집, 유전자 교정(gene editing)의 정의유전자 편집은 생물의 유전체에서 특정 유전자를 편집하는 방법이다. 특정 염기서열을 인식하여 잘라내는 제한효소의 고유 기능
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.04.02
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국어교육교수법의 개념과 특징을 설명하시오.
    . 한국어교육 교수법 특징1) 문법 번역식 교수법(Grammar-Translation Method)문법 규칙의 설명과 번역에 중점을 두는 교수법이다.① 외국어 연구의 목표는 문학 ... 을 위해 목표어, 모국어의 어휘 목록 제시된 다.④ 문법은 문법 규칙을 제시하고 익히고 번역 과정을 통하여 연습한다.수업은 대체로 문법 설명을 자세히 한 후, 약간의 구조 연습을 하 ... 고, 본문을 모국어로 번역하고, 주요 어휘를 암기하는 식으로 구성된다. 학습자의 모국어가 교수 상황에서 매개어로 쓰인다. 문법 번역식 교수법은 문법 규칙을 철저히 익혀 정확성을 기르
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.01.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    외국어로서의 언어교수이론
    한 기본 과정을 통해서 학습하게 되었다. 라틴어 학습은문법의 기계적인 암기, 어형변화, 번역 등을 통하여 표준 모범 문장을 쓰는 연습을 통해서 가르쳤기 때문에 학습자에게 쉽지 않 ... 이 목적이므로 문법규칙을 분석하고 암기된 지식으로 문장이나 글을 목표어에서 모국어로 또는 모국어에서 목표어로 번역하는 것에 집중하였고 말하기와 듣기에는 체계적인 주의를 거의 기울이 ... 지 않고 문어(읽기와 쓰기)에 초점을 맞춰 교수한다.② 문장의 학습에 초점을 두어 외국어를 좀 더 쉽게 배우려는 시도를 했으며 학습자에게는 문장의 이해와 번역을 정확하게 하
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.24
  • [한국어교원] 외국어로서의한국어문법교육론 과제_선호하는 외국어교수법의 특징 및 이유
    를 인지하고 재생산하는데 중점을 둔다. 교사가 문법 구조와 규칙을 설명해주면 학습자는 문법 규칙을 사용해 단어를 조합하는 연습을 한다. 학습자의 모국어로 번역해 문법을 가장 쉬운 ... 사용해 의사소통 능력을 기르도록 한다. 이 과정에서 문법 오류가 있더라도 의사소통에 문제가 없다면 즉각적으로 교정해주지 않는다. 정확성보다는 유창성을 중시하기에 문법 구조를 형식 ... 로 진행되었으며, 교재 상의 지문을 기반으로 정확한 번역 및 정확한 문법 사용을 훈련받았다. 이러한 학습 경험은 필기시험 위주의 국내 생활에서 별문제가 없었다. 호주 워킹홀리데이를 오
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.06.24
  • 판매자 표지 자료 표지
    성균관대학교 인공지능대학원 인공지능학과 학업계획서
    션을 위한 자체 이동 점 표현 연구, META-EEG: 메타러닝 기반 클래스 관련 뇌파 표현 학습 제로 교정 뇌-컴퓨터 인터페이스 연구, CSP 기반 뇌파 분류를 위한 상관계수 ... 등을 하고 싶습니다.저는 또한 간단하고 유연한 동시 기계 번역을 위한 토큰 정보의 정량화 연구, 초광역 안저 영상의 판별 영역 다중 라벨 분류 연구, LensNeRF: Thin
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.02.21
  • 한국어교육 교수법의 개념과 특징을 설명하시오
    문학을 이해하기 위해 그리스어와 라틴어 교육에 주로 사용된 교수법으로, 18~19세기에 성행했다. 문법 규칙의 설명과 번역에 중점을 두는 교수법이다.① 외국어 연구의 목표는 문학 ... 을 위해 목표어의 어형 변화와 문법을 중요하게 다루며, 수업은 학습자의 모어로 교사 중심으로 진행된다.④ 문법은 문법 규칙을 제시하고 익히고 번역 과정을 통하여 연습한다.수업은 대체로 ... 문법 설명을 자세히 한 후, 약간의 구조 연습을 하고, 본문을 모국어로 번역하고, 주요 어휘를 암기하는 식으로 구성된다. 학습자의 모국어가 교수 상황에서 매개어로 쓰인다. 문법
    리포트 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.02.10 | 수정일 2022.02.21
  • 판매자 표지 자료 표지
    고려대학교 인공지능대학원 인공지능학과 연구계획서
    , 불균형한 트래픽 데이터로 알 수 없는 흐름 감지 연구, 펨토셀 네트워크의 분산형 전력 제어 방식: 게임 이론적 접근 연구, 간단하고 유연한 동시 기계 번역을 위한 토큰 정보 ... 의 정량화 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 Human-in-the-Loop 건설 자동화를 향한 굴삭기 원격 작동의 과제 연구, 오프라인 평가를 통한 신경 기계 번역 개선 연구, 셔플 ... 연구, 다중 리소스 인프라 제어: NFV 및 컴퓨팅 오프로딩에 적용 연구, META-EEG: 메타러닝 기반 클래스 관련 뇌파 표현 학습 제로 교정 뇌-컴퓨터 인터페이스를 위한 응용 프로그램을 갖춘 전문가 시스템 연구 등을 하고 싶습니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.01.30
  • 판매자 표지 자료 표지
    경희대학교 정치외교학과 네오르네상스 전형 합격 면접수기
    이 법을 통해 처벌받아 교도소로 들어가야지만 그가 진정으로 인간으로 대접받을 수 있다는 부분이었습니다. 난민이 국가의 법을 통해 처벌받고 난민수용소가 아니라 사회교정시설인 교도소 ... 심) 자기소개서 1번에서 political psychology, world order, soft power 같은 원서를 많이 봤는데 왜 원서로 보고자 했는지...저: 아 저는 물론 번역본 ... 을 볼 수도 있었으나, 번역본에는 번역가의 사견이나 번역 오류가 있어 제가 잘못된 내용 이해를 할 수 있다는 생각이 들었습니다. 이에 따라 저는 직접 원서를 통해 정치학원론과 같
    자기소개서 | 2페이지 | 4,500원 | 등록일 2023.03.05
  • [A+ 독후감] 내 문장이 그렇게 이상한가요(부재 '나의 다듬어진 비명')
    을 써야한다는 주장에 신빙성이 있어 보이지 않는가.이 책은 저자가 교정 교열자로써 문장을 어색하지 않게 고치는 방법을 설명한 교정파트와 교정 교열의 일을 하다가 함인주라는 작가 ... -들'은 대부분 영어의 복수형을 번역하다가 문장이 어색해진 경우가 많다고 설명한다. 우리가 평소에 번역체에 익숙해져서 이상하게 느끼지 못할 수도 있다. '사과나무들에 사과들이 열렸 ... 이 조치함.', '위험에 처했을 때 취하는 대처방안'이라는 글을 쓰는 건 이상한 걸까?책의 저자가 이 책을 펴내겠다고 결정한 계기는 함인주라는, 이전에 교정 교열을 맡았던 책의 저자
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.05.16
  • 전신반응교수법, 침묵식교수법, 협동교수법, 암시교수법 중 하나를 한국어 교육상황에 적용하여 교수설계를 하고, 교수절차를 구체적으로 논하시오
    학습과 비슷해야 한다는 것으로, 많은 구두 상호작용, 언어의 자발적인 사용, 양 언어 간 번역 배재, 문법 규칙 분석을 배제한다. 대신에 학습자의 해당 외국어에 대한 직접 노출 ... 을 목표언어로만 이루어진다. 또한 형식이나 단어중심이 아닌 상황 속에서 문장 중심, 표현 중심의 수업을 한다는 장점이 있다. 이 교수법은 문법-번역식 교수법과는 달리 문법사항 ... 부터 구조조의 언어학과 행동주의 심리학의 영향을 받아 발전하였다. 이 교수법에서는 발음, 문형, 회화 연습의 구두 활용에 역점을 두며 전통적 수업에서의 문법과 번역을 배제하였고 각
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.10.30 | 수정일 2020.12.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    국어사 문헌자료의 성격과 현황
    으라는 내용의 불교 입문서이다.- 小學諺解 ; 선조19년 1586년 교정청(校正廳)에서 처음으로 간행하였다. 주자의 ‘소학’을 한글로 번역한 책이다. ‘번역소학’이 의역에 흘렀음에 대하 ... 보여주는 특이한 책이다.- 飜譯小學 ; 중종13년 1518년에 ‘소학‘을 한글로 번역하여 간행된 것이며 총10권 중 현재 5권만이 전하며 모두 중간본인 듯하다.- 呂氏鄕約諺解 ... ; 1518년에 ‘여씨향약‘(같은 마을 사람들이 서로 도우며 사는 규약과 바른 풍습을 지키는데 관하여 쓴 중국책)의 번역본으로 김안국이 번역하여 간행하였다. 일본과 우리나라에 선본
    리포트 | 12페이지 | 6,700원 | 등록일 2025.03.20
  • 판매자 표지 자료 표지
    (동물의 유전과 개량) 유전자의 복제, 전사, 번역에 대하여 기술하시오
    과목명: 동물의 유전과 개량주제:1. 유전자의 복제, 전사, 번역에 대하여 기술하시오.2. 변이와 돌연변이의 종류와 원인에 대하여 설명하고, 변이와 돌연변이의 공통점과 차이점 ... 에 대하여 기술하시오.-목차-1. 유전자의 복제, 전사, 번역에 대하여 기술하시오.2. 변이와 돌연변이의 종류와 원인에 대하여 설명하고, 변이와 돌연변이의 공통점과 차이점에 대하 ... 여 기술하시오.3. 출처1. 유전자의 복제, 전사, 번역에 대하여 기술하시오.복제는 생물개체가 자신과 동일한 개체를 생산하는 것이라고 정의를 내릴 수 있다. 유전자 복제, 즉 DNA
    방송통신대 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.07.23
  • 판매자 표지 자료 표지
    Albert A Bell 신약시대의 사회와 문화 서평
    15일 초판 발행, 가격20,000원 수상 - 2002 제19회 한국기독교출판문화상 신학 해외번역부문 최우수상 심사평신약 세계의 사회 구조, 윤리, 정치, 법률, 종교, 철학 ... 를 비롯하여 복잡하기 그지없는 그리스-로마의 여러 종교들을 소개한다. 아울러 에피쿠로스 철학의 오해를 교정하면서 스토아 철학을 설명한다. 종교와 철학에 관한 주제와 함께 그리스 ... .를움을 주기 위해 만들었다. 이 챕터에서는 감옥, 성만찬의 구도, 십자가 못박힘에 대한 사람들의 인식을 고고학적인 근거들을 통해 교정해주고 있다.신약의 유대적 배경서기관과 바리새파
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.04.15
  • 국어 음운론 - 음운 현상의 이해 ㄷ구개음화(口蓋音化)
    지역5. 쟁점 사항5-1. 파찰음화가 아닌 구개음화인 이유5-2. ㄷ-구개음화와 과도교정6. 나가는 말* 참고문헌1. 들어가는 말음소들이 모여서 음절을 이루고 이들이 다시 문장 ... 으로 다음과 같은 15세기 문헌을 제시하였다.진·짓 ·어·딘 남지·니러·라 = 眞箇是好男兒- 『번역박통사』츠기 너·겨 :모·지마·라 :듛디라·도 ≒ 其心不喜 設不得已而行施時- 『석보상절 ... 』횩뎌·근 ·?·호 ·사·리·라 = 買些零碎的貨物- 『번역노걸대』네 :사? ?·리·샤 ·셕·슬 ·치자?·시·니 = 遂率四人 按 而行?리·예 ·?딜 ?·? 넌즈시 ·치·?시·니 = 橋
    리포트 | 9페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.03.22
  • 판매자 표지 자료 표지
    언어교수 이론의 흐름을 정리하고 한국어교육 현장에서 이론을 적용할 수 있는 방법을 구체화하여 제시해 봅시다
    현장에서 이론을 적용할 수 있는 방법1) 문법번역식 교수법(Grammar-Translation Method, GTM) - 분석과 번역2) 직접교수법(Direct Method, DM ... 형식이나 단어중심이 아닌 상황 속에서 문장 중심, 표현 중심의 수업을 한다는 장점이 있다. 이 교수법은 문법-번역식 교수법과는 달리 문법사항을 언어표현의 실제에 근거하여 상황 중심 ... 과 번역을 배제하였고 각 언어의 음 조직과 낱말조직을 언어재료 속에서 관찰한 그대로 기술하였다. 언어 습득을 습관 형성(habit formation)으로 보고 외국어학습은 자발적, 습관
    리포트 | 13페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.10.06
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 05월 20일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:50 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감