• 통합검색(1,767)
  • 리포트(1,495)
  • 자기소개서(87)
  • 시험자료(68)
  • 논문(67)
  • 방송통신대(38)
  • 서식(7)
  • ppt테마(2)
  • 노하우(2)
  • 이력서(1)

"번역교정" 검색결과 121-140 / 1,767건

판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.
  • 판매자 표지 자료 표지
    [외국어로서의 한국어교육개론] 한국어 교수법의 변천사를 간략히 정리하고 자신의 교실에 적용할 수 있는 교수 방법을 말하기 수업 사례를 예로 들어 설명하세요.
    으나 목표어 발음이나 교사와 학습자, 그리고 학습자와 학습자 사이의 의사소통에 중점을 두지 않기 때문에 의사소통을 기대하기 어려운 단점이 있다. 대규모 수업이나 시험 대비수업, 번역 ... 의 언어활동을 시키되 암기 대신 인지를 위한 학습을 통하여 학습자 스스로 오류를 교정하거나 창조적 활동, 발견활동을 통해서 학습자들끼리 서로 교정하여 문제해결을 하도록 한다. 학습
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.04.28
  • 부산대학교 영어교육학 박사 자기소개서 학업계획서
    부산대학교 영어교육학 박사 지원서자기소개안녕하십니까? 이번에 부산대학교 일반대학원 외국어교육학과 영어교육전공에 지원하게 된 ?입니다.석사학위 논문연구를 계기로, 대학생과 번역기 ... 되었을 때 학습자의 말하기 능력과 기억력에 어떠한 변화가 있는지 알아보고자 한다. Flemming과 Levie(1993)의 피드백 유형 분류(정오확인 피드백, 교정적 피드백, 설명 ... 교정에 필요한 학습을 고안할 것이다.4) 인공지능 플랫폼을 활용한 예비 영어교사의 말하기 능력 차이 연구선행연구에 따르면, 성민창, 강정진(2020)은 예비교사들이 직접 챗봇이
    자기소개서 | 2페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.01.24 | 수정일 2023.01.21
  • 판매자 표지 자료 표지
    (인간과언어) 교재 1장(멀티미디어 강의 1강)을 참고하여 인간 언어의 특징을 동물의 언어와 비교하여 예시와 함께 기술
    성인간의 언어는 형식과 의미를 가지고 있다. 그런데 이런 언어가 형식과 의미가 필연적으로 연결되어 있지 않는 것을 자의성이라고 한다.우리는 저시력자가 시력교정을 위해 얼굴에 착용 ... 는데 이러한 배열이 어렵고 혼란스러웠다.모국어를 배울 때도 이런 혼란과 실수를 반복했을 테지만, 이때에는 부모님이나 형제들이 일일이 잘못된 언어 습관을 교정해 주었다. 잘못된 말 ... 을 직접 교정해주거나 아니면 그런 상황이 되었을 때 간접적으로 교정해주게 되는데, 영어와 같은 외국어는 그렇게 매번 교정을 받을 수 없다. 패턴화 된 문장만을 외우다보면 문장에 대한
    방송통신대 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.03.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    몽테뉴와 수상록 내용 간단 정리
    의 라틴어 저서 을 프랑스어로 번역한 것, 아버지의 요청이었다. 원저자의 문체를 다듬고 금서 목록에 오를 정도로 과격했던 서문의 주장을 과감히 삭제해 번역본은 금서 목록에 오르지 않 ... 의 의무에 위배될 것이다.”>> 이 뒤에 “아버지의 비밀스러운 생각들은 자녀에게 터 놓고 전달하는 것은 격에 맞지 않는 친밀성이며, 우정의 제일차적인 봉사의 하나인 견책과 교정은 자녀
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.04.29
  • 건국대학교 효소학특론 중간고사 대체 과제
    "이라는 뜻이며, leaven은 효모(yeast)를 의미한다. 한자어 번역인 효소(酵素)는 효모(酵母, yeast)에 있는 요소(要素)라는 뜻이다. 1700년대에 위에서 이루어지 ... 가위는 특정 염기서열을 인지하여 해당 부위의 DNA를 절단하는 제한효소로서, 인간 세포와 동식물 세포의 유전자를 교정하는 데 사용된다. 유전자 교정은 미리 특정하게 조작된 인공 ... (CRISPR;Clustered regularly interspaced short palindromic repeats)의 단계로 발전하였다. 3세대인 크리스퍼 유전자가위는 교정
    시험자료 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.06.26
  • 판매자 표지 자료 표지
    대조분석, 오류분석, 중간언어 가설의 차이점과 공통점을 설명하시오.
    를 모국어로 사용하는 학습자가 영어로 생각한 것을 한국어로 번역하여 말할 때 이러한 오류가 발생한다.언어 내 전이는 “학습하고 있는 외국어 자체내의 부정적 전이로 인해 발생되는 오류 ... 으며 이러한 오류를 어떤 방식으로 교정해야 효과적인가에 대한 논의로 출발하고 있다는 점에서 공통점을 가진다고 볼 수 있다.결론:이번 과제를 통해, 한국어를 가르치는 교사로서 대조 언어 ... 다는 점에서 중간언어의 체계를 이해하고 이 단계에 일어나는 오류를 교정하는 수업을 다양한 사례 제시를 통해 실제성이 느껴지는 수업이 연결된다면, 학습자들이 외국어를 학습하는데 있어 실수
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.06.10
  • 판매자 표지 자료 표지
    더클래스효성 경영지원 자기소개서
    고, 그때 교육에 관한 관심이 생겼습니다. 공부하던 전공과는 관련이 없는 분야였기에 영어 회화 카페와 청소년 단체에서 번역 및 스터디 자료 제작 아르바이트를 하였고, 이후 교육 회사 ... 회사에서 편집 및 교정 업무를 진행하며 오류를 잡아내는 것이 습관화되었습니다. 업무 특성상 빈칸의 간격, 마침표의 유무 등 사소한 오류도 있어서는 안 되기에, 시간 여유가 있
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.12.27
  • 판매자 표지 자료 표지
    HL만도 경영관리 자기소개서 (합격)
    하고 있는데, 실제 기업의 재무제표 사례를 보며 공부할 수 있어서 많은 도움이 됩니다.또한, 저의 강점은 꼼꼼함입니다. 1년 동안 재직했던 출판 회사에서 편집 및 교정 업무를 진행 ... 을 많이 합니다.이것을 극복하기 위해 새로운 일을 할 때 과정에 더 집중하기 시작했습니다. 사무보조 및 번역 아르바이트를 시작할 때 우선 업무를 지시받으면 일정과 순서를 먼저 정리
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.12.27
  • 판매자 표지 자료 표지
    A+조직개발의 정의와 필요성을 설명하고 조직개발의 가치와 구성요소에 대해 쓰시오
    번역하는 것입니다. 즉, 기업의 환경 변화에 적응하는 능력을 키우기 위해 조직과 그 구성원들의 행동을 개선하는 변화 과정이라 할 수 있습니다. 조직은 현대사회의 급변하는 사회 ... . 본론1. 조직개발의 정의조직의 발전이란 조직의 효율성을 향상시키기 위해 조직전략, 구조, 프로세스를 체계적으로 개발하고 강화하기 위해 시스템 전반에 걸쳐 행동과학 지식을 번역하는 것 ... , 아이디어, 아이디어 및 기술입니다. 과학이란 체계적이고 통합된 교정과정을 통해 목적을 향해 정보를 찾기 위한 과학적 방법을 통해 얻어진 지식체계를 말하며 법률은 인정된 권한을 통해 법
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.03.24
  • 소년이 온다 독후감
    일곱 대를 맞게 된 원인인 그 번역자를 만난 날, 제과점에서 번역자에게 보여주었던 교정본은 나중에 가게 되는 검열과에서 잉크에 무참히 젖어 검은 숯덩어리가 되었다. 겨우 살아남 ... 들을. 그녀는 일상 속에서 조금이라도 그 상황과 비슷한 일이 일어나면 또다시 그 기억을 자연스럽게 떠올린다. 그 때 그녀의 뺨을 때리던 사람들은 그녀가 담당한 번역자를 찾고 있었다. 뺨
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2020.10.21 | 수정일 2024.07.04
  • 판매자 표지 자료 표지
    SF 영화 속 미래기술의 현재와 미래 분석 보고서
    것이다. SF 영화는 주로 공상과학영화라고 번역된다. 이 영화에 등장하는 과학 기술이 터무니없어 상상 속에서나 존재하고 있다고 생각하기 때문이다. 정말 터무니없는 이야기였 ... 세계 생명과학자들은 과학지 ‘네이처’를 통해 인간 배아를 대상으로 한 유전자 교정 연구는 중단해야 한다는 모라토리엄을 선언하였다. 유전자 교정이 사회에 미칠 영향력과 도덕적인 이유
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.23
  • 판매자 표지 자료 표지
    소년이 온다(한강) 독후감
    다고,어떻게 벌써 그럴 수 있습니까.”그녀는 계속해서 도청 민원실에 항의전화를 한다.검열에 통과하지 못했던 수배 중 번역자의 교정본이 편집장 친척 이름으로 검열에서통과하게 되고 결국 희곡 ... 았다. 출판사 편집장의 동창이면서 수배자인 사내의 담당 편집자라는 이유로 조사실에끌려간 것이었다. 시청 앞 검열과에서는 출판사의 모든 책 교정본 내용을 검토하고 군정부의 규제에 반하
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.11.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    구약개론 정리(우택주)
    세기경부터 번역하기 시작한 그리스어 구약이다. 그들은 오경만능ㄹ 경전으로 받아들였지만, 후에 히브리어 구약성서가 경전으로 받아들이지 아니한 책들(외경)을 성서에 포함시켰다.이러 ... 의 그리스어 번역을 일컫는다. 이스라엘 12지파 - 70 or 72명의 번역자가 번역 = 70인역. 사실은 여러번역자들이 100년 이상 걸려서 번역② 사마리아 오경 : 히브리어 본문 ... 이 교정판. 마소라 본문과 약 6,000 여곳이 차이남.③ 쿰란 본문과 그 밖의 두루마리들 : 유대 광야의 여러 동굴에서 발견된 기원전 3-2세기의 것으로 추정되는 180여 종
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.12.16
  • 판매자 표지 자료 표지
    언어와 사회생활
    고 라고 고쳐야합니다.5. 도저히◆‘도저희’는 맞춤법상 맞지 않으므로 ‘도저히’로 교정하여야 한다.-[부사]{부정하는 말과 함께 쓰여} 아무리 하여도.예) 도저히 용서하지 못한다.예 ... 는 경우는 ‘윗니’,‘윗도리’,‘’윗목‘이 된다.16. 잔디◆‘잔듸’는 잔디의 잘못된 표기이다. 옳은 표현인 ‘잔디’로 교정해야한다.-[명사]1 볏과의 잔디, 물잔디, 금잔디, 비로드 ... "고개 고개 잔듸가 가려워." : 거기 거기 등 윗부분이 가려워17. 찢겨진◆우리말에 크게 영향을 끼친 영어 번역 투의 말을 살펴보면, "수동태"와 "진행형"이 있다. 자신의 의지
    리포트 | 11페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.02.28
  • 양화진 선교사 열전 책 정리
    로 쓰임받음 (혜 참판이라는 별칭 생김)5) 1886년 조선 내 콜레라가 생기자 평양감사는 “만주 쪽에 오는 길에 장승을 세우라”라고 명령6) 성서번역에 공헌 (이미 한국에는 서상륜 ... 역과 이수정 역 성경이 있었지만, 이는 전부 중국어와 일본어를 번역한 것)1887년 성서번역 상임위원회 4명의 번역 위원 중 한 명7) 1890년 헤론이 죽고 나서 헤론의 친구인 ... ) (1859.07.19.~1916.10.12)1) 1928년 4월 24일 언더우드 동상이 연희전문 교정에 세워짐일제 말기 일본인들이 이를 빼앗고 8.15 해방 뒤 1948년 10월
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.08.28
  • 언어의이해 ) 자연언어처리 컴퓨터언어학 간략히 서술 할인자료
    에 맞춰 실행하여야 한다. 정보를 찾아주거나 번역을 하는 등 작업을 수행한 후에는 다시 텍스트나 음성으로 출력이 필요할 것이다. 인공지능을 사람처럼 의사소통할 수 있는 머지않을 미래 ... 하는 자연언어를 다르게 변환하는 것이라 할 수 있겠다. 물론 텍스트 측면에서도 자동 번역이나 정보를 검색해주는 등의 역할이 필요하다. 스마트 폰 AI에게 물어보면 오늘의 날씨나 주변 ... 들을 뭉쳐놓은, 일종의 표본 모음이라고 할 수 있다. 때로는 필요에 따라 맞춤법 교정을 하고, 표식을 붙이기도 한다. 어휘 의미 태그를 붙이거나 품사 태그를 붙이는 등의 방법
    방송통신대 | 6페이지 | 3,700원 (25%↓) 2775원 | 등록일 2021.02.05 | 수정일 2023.06.07
  • 판매자 표지 자료 표지
    기독교가 한국문화에 끼친영향에 대하여
    의 발전을 가져왔다. 성서를 번역하는 과정에서 발생하는 문제점들을 해결하기 위해 당시 선교사들과 지식인들이 한글을 연구하고 분석하였다. 1904년에는 서울 동현예배당에서 열린 장로회 ... 공의회 모임에서 국문교정에 관해 토론하기도 하였다. 기독교의 이와 같은 노력을 바탕으로 대한제국은 광복 후 조선어학회에서 제정한 한글 맞춤법을 채용하였고, 기독교는 새로 제정 ... 된 한글 맞춤법을 기준으로 성경을 다시 번역하여 성경 개정판을 발간하게 되었다.3) 예술문화찬송가는 우리나라에 근대음악이 형성되는 원동력이었다. 다만, 찬송가는 서양음악을 바탕으로 만들
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.02.24
  • 언어의이해 B형, 자연언어처리와 컴퓨터언어학에 대해 간략히 서술하시오.
    교정, 대화 시스템, 기계 번역 등이 있다. 자연 언어(또는 자연어, Natural Language)란 프로그래밍 언어와 같이 사람이 인공적으로 만든 언어가 아닌, 사람이 일상 ... 이 수행하는 언어 관련 작업(가령 문서를 작성한다든지, 정보를 검색한다든지, 외국어로 번역한다든지 하는 등의 작법)를 수행 (처리: processing)하고, 또 그 결과를 민간 ... 에게 자연 뿐만 아니라 인공지능, 인지심리학, 논리학 등의 분야의 전문가들의 참여를 필요로 한다.언어학은 1950년대 미국에서, 외국어, 특히 러시아의 과학 잡지를 영어로 자동 번역
    방송통신대 | 7페이지 | 4,000원 | 등록일 2020.09.18 | 수정일 2021.08.15
  • 교수 방법 정리
    다. 여기서 변화는 ‘육성, 조성, 함양, 계발, 교정, 개선, 성숙, 발달, 증대 등을 포함하는 포괄적인 개념’이다. 셋째, 인간행동의 변화는 여러 가지 경로를 통하여 일어날 수 있 ... 적으로 영어의 ‘teaching'을 ’교수‘로 번역하고 'instruction’을 ‘수업’으로 번역하면서 교수를 수업보다 포괄적인 개념으로 사용하고 있다. 교수에 대한 개념을 정의하는 과정
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.06.15
  • 미디어를 활용한 한국의 공공외교 활성화 전략
    다는 점이 있어 이를 막기 위해서는 소셜미디어가 매개하는 시민 담론이 왜곡되거나 편향되지 않도록 부단한 검증을 통한 교정작업이 중요하다. 교정작업의 경우, ‘반크’와 같은 민간 ... 미디어상의 여론의 흐름을 분석하고, 왜곡되거나 부정확한 정보를 교정하는 데에 ‘빅데이터’를 활용하는 방안도 적극 검토할 필요가 있다.2. 주요 국가의 미디어 공공외교 사례-1) 중국 ... 에도 소셜 네트워킹 사이트, 팟캐스트, 웹캐스트 등과 같은 다양한 인터넷 애플리케이션이 활용되었다. 또한, 텍스트와 비디오 형태로 된 연설의 번역본이 유튜브나 페이스북, 마이스페이스
    리포트 | 10페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.03.22
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 05월 20일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:15 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감