• 통합검색(1,767)
  • 리포트(1,495)
  • 자기소개서(87)
  • 시험자료(68)
  • 논문(67)
  • 방송통신대(38)
  • 서식(7)
  • ppt테마(2)
  • 노하우(2)
  • 이력서(1)

"번역교정" 검색결과 81-100 / 1,767건

판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.
  • 판매자 표지 자료 표지
    온라인상에서 이용되고 있는 한국어 발음 교육 앱이나 프로그램 두 개를 택하여 한글 자모 교육과 그 발음 교육 연습이 어떻게 구성되어 있는지 그 차이점과 공통점을 비교하여 기술하고, 어떤 문제점이 있는지 분석해 봅시다.
    비교 등의 기능은 있으나 발음 오류에 대한 표시 및 교정장치가 없는 문제점이 있었다.또한 번역 결과가 항상 올바르다고 확신하기 어려우며 발음 오류를 표시하거나 원어민과의 차이를 비교 ... 에는 학습자의 발음 오류를 표시해 주지 않기 때문에 학습자 스스로가 원어민 그래프와 비교하며 차이점을 찾아야 한다. 또한 앞서 지적한 것처럼 이러한 방식의 피드백은 발음 교정 ... 실제 발음이 어떻게 구현되는지 표기하고 있어서 오류 교정에 도움이 된다.2) ‘한국어 회화 여보세요’의 한계‘한국어 회화 여보세요’은 학습자 발음이 어떻게 인식되었는지를 제시하지
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.18
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국어 문법 교육에 적합한 교수법
    에 대해 알아보고 한국어 문법 교육에 적합하다고 판단되는 교수법을 선정해보려 한다.문법 번역식 교수법: 외국어를 가르칠 때 문법 규칙의 설명과 원전의 번역에 중점을 두는 교수법이 ... 로 가르친다. 모어에서 목표어로, 목표어에서 모어로 번역하는 연습을 주되게 하며, 읽기와 쓰기에 중점을 두는 교수법이라 말하기나 듣기 기능에 대한 체계적인 교육이 제공되지 않아 실제 ... 을 시작으로 모어로 번역하는 연습 형태로 전개된다. 예를 들면 규칙에 따라 맞는 문장 만들기, 빈칸 텍스트 넣기, 모국어에서 외국어로 외국어에서 모국어로 번역하기 등이 수업 유형이
    리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.10.18
  • 히브리어와 구약본문의 전승
    200사마리아 오경은 주후 2세기에 헬라어로번역되었는데 이것은 사마리티콘(헬라어 사마리아 오경)이라고 알려졌다.교정본들을 결합하여 철자법과 어떤 본문상의문제들을 제외하고 공인된 맛소라 ... 에 대한 증거가 없다.597-582율법서(모세오경)선지서? 성문서?이집트에 남아있는 본문에 대한 유일한 증거는(아마도) 예레미야서의 짧은 역본이다?500구 팔레스타인 교정본율법서 ... 와 선지서 성문서?537(450 그리고 에스라까지?)바벨론 교정본이집트교정본(원 70인역)바벨론 개역이 옛 팔레스타인 본문에서발전된 것인지 아니면 어느 한 지역의본문으로부터 발전된 것
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.07.03
  • 백용성 대종사의 화엄과 선 (A Study on Baek Yongsung's Thought of Hwaum and Seon)
    가 엿보인다. 또한 용어 해설, 청량소를 참조하여 과목의 표시 등을 면밀히 교정과 검토하였음을 2차 원고인 『譯漢鮮大方廣佛華嚴經』을 통해서 볼 수 있다.용성스님에 의해 번역된 여러 ... 용성스님의 『화엄경』 번역은 세종의 한글 창제 이래 우리글로 된 최초의 『華嚴經』의 번역서이다. 용성스님의 『조선글 화엄경』을 통하여 그의 화엄교관과 선사상을 살펴본 결과, 번역 ... 의 의의와 취지를 머리말에서 직접적으로 밝힌 것을 볼 수 있다. 머리말의 말미에는 ‘번역할 때에 『華嚴論』과 『淸凉疏』를 의지하였다’고 부기하고 있는데 이통현 장자의 『화엄
    논문 | 38페이지 | 무료 | 등록일 2025.04.11 | 수정일 2025.05.08
  • 백용성스님 국역 『조선글 화엄경』 연구 (Study on Baek Yongsung's Joseongeul Hwaum-gyeong)
    으로 풀이한다는 것은 어려운 일임에도 불구하고 이를 시도하였다.1차 번역본인 『조선글 화엄경』은 2년 이내에 번역을 완료하였으며, 교정도 세심하게 2차에 걸쳐서 보았다. 출판도 수 ... 백용성스님이 『화엄경』 뿐만 아니라 여러 경전들을 번역하게 된 배경에는 신앙적인 신심과 타종교의 범람에 대한 위기감, 시대변화에 따른 한문경전의 무용론, 한글세대의 확산, 민족 ... 적인 감정, 포교에 대한 원력 등 여러 가지가 복합되었다고 보여 진다. 『조선글 화엄경』의 번역과 출판은 한국불교사에서 큰 변화이며, 한국불교 역경사에서 큰 족적을 남겼다고 보여
    논문 | 48페이지 | 무료 | 등록일 2025.03.17 | 수정일 2025.03.28
  • 조사연구에서 설계 문제
    째 이슈항을 참여자의 모국어로 번역해야 한다. 예를 들어, 이민자들을 NLAAS에 포함시키려는 노력으로 질문지들이 스페인어와 아시아 국가들의 언어로 조심스럽게 번역되었다. 불행하게도 이 ... 번역과정은 명확하지도 간단하지도 않다.간단히 말해서 우리는 여기서 두 가지 이슈, 즉 번역/역번역과 탈중심화(decentering)를 조명하고자 한다. 역번역에서는 이중언어 ... 를 구사하는 사람이 먼저 원본을 다른 언어로 번역한다. 이 번역이 완료되면, 다른 이중언어 구사자가 번역된 문항을 다시 영어로 번역한다. 원본과 역번역본 간 차이가 나는 부분이 확인
    리포트 | 8페이지 | 3,200원 | 등록일 2021.04.20
  • 면접 꿀팀, 면접 tip, 면접
    조절-사실 안 먹고도 충분히 본다2. 면접 준비 팁-예상질문은 구글 번역기에 한글로 쓴 다음 발음하기를 누르고 스마트폰으로 녹음한 다음 거울 보고 무작위로 재생한다거기에 답을 하 ... 면 실전과 같은 효과가 난다 거울 보면서 이상한 표정이나 발음 교정3.면접장은 1시간~30분전 도착-내가 면접을 보러왔다는 실감이 좀 나게4.면접 시작전 30분동안 볼펜입에 물고 자기
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.06.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    외국어로서의 한국어교육개론
    복잡한 문법에 대해 장시간 설 명한다.- 문법은 단어를 조합하는 규칙을 제공, 제시하는 단어의 활용과 형태에 초점을 맞춘다.- 대부분의 연습은 목표어와 모국어 간의 번역이며, 문법 ... - 학습자의 분석하고 이해하는 능력배양.- 교사 중심의 수업이며 수업 분비가 어렵지 않아 교사에게 부담이 덜함.- 문법규칙과 번역의 시험을 구성하기 쉽고,객관적으로 채점이 가능함. ... 해서는 문법적·담화적·사회언어학적·전략적 능력 배양이 필 요하다.- 과제 중심의 교수하고 학습자와의 의사소통이 필요하다.- 학습자의 유창성에 중심을 두고 있어 오류가 발행해도 교정
    리포트 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.02.10
  • 판매자 표지 자료 표지
    재활 마사지
    다 , 어루만지다 ) 라는 뜻이며 , 몸 을 두둘기거나 주물러서 혈액을 잘통하게 하는 치료법 마사지라는 용어는 불어로 번역되어 불리우게 된 것을 그 시초로 하는 데 그 근원은 여러 ... 에서 떨어진 중추부를 마 사지함으로써 환부를 경쾌하게 하는 작용을 합니다 . 이때에는 주로 경찰법을 쓰는 것이 좋습니다 . (5) 교정 작용 염좌 , 탈구 , 골절 뒤에 오는 발열 ... 스팅하는 시스템인데, 그 목적은 편하지 않은 상태의 원인을 찾아서 교정하기 위함이다. 라고 해석 할 수 있습니다.2005년, 가을 세계보건기구(WHO)는 ‘ 카이로프랙틱 기본교육
    리포트 | 30페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.03.26
  • 멘델의 유전법칙, DNA 복제과정 간단 정리
    을 막는다.단백질 합성- dna는 세포의 단백질 제조법을 간직한다. 세포는 단백질을 만들기 위해 유전정보를 mRNA로 전사하고, mRNA는 아미노산 서열(단백질)로 번역된다. 세 종류 ... 일어나는 도중 잘못된 뉴클레오티드가 첨가될 수 있으므로 RNA 중합효소에 의한 교정 과정도 같이 이루어진다.- 종결 : 전사단위의 말단 부위를 인식하고, DNA 주형에서 RNA 분자 ... 나 단백질분자에 있어 각각 유전자의 전사나 mRNA의 번역에 의해 만들어지는 제1차 산물인 전구체분자에서 효소적으로 구조를 변환하여 기능을 갖는 분자로 성숙하는 과정. 전사가 완료
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.11.28
  • 조선시대 교육기관 정리
    ,정원30명,매월 시험 실시하여 우수한 자 채용*자학:문서관리, 교정을 하는 하급관리 양성,교서관 담당, 설문, 자림, 도서*역학:통역관의 양성, 사역원 담당, 한학, 여진학, 몽고학 ... 되 학습자의 능력에 맞게 범위를 정하여 숙독, 교과목 지도할 때 계절 고려한 사람이 교재의 원문을 음독,번역,설명하면 왕이 질문하고 다른 참석자들이 보충 설명하는 식교육내용주로 4
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.05.12
  • 판매자 표지 자료 표지
    진짜A+받음) 화석화를 방지하기 위한 효과적인 방안에는 무엇이 있을지 설명하시오
    는 그들의 언어 습득을 더욱 방해할 수 있다.화석화에 기여할 수 있는 몇 가지 요인이 있다. 한 가지 일반적인 원인은 수정 피드백의 부족이다. 학습자가 교정을 받지 않고 같은 언어 ... 화를 예방하거나 해결하기 위해 사용할 수 있는 전략이 있다. 교정 피드백을 제공하고 학습자를 광범위한 언어 입력에 노출시키는 것은 화석화를 방지하는 데 도움이 될 수 있다. 또한 ... . 본론1. 문법의 문제교수법의 첫 번째 부분에서는 문법번역법, 문법교습법이 교수의 출발점으로 문법교습요강을 따르고, 다음으로 대상어를 이용한 직접교습법은 구어기능을 우선시하며 명확
    리포트 | 3페이지 | 8,000원 | 등록일 2023.11.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    [자소서][최종합격자소서][자기소개서][수시][대입] 연세대학교, 고려대학교, 숙명여대, 건국대, 공주대학교, 한양대, 숭실대학교 중어중문학과 자기소개서 예시입니다. 관련분야로 진출하실 분들은 반드시 읽어보시기를 바랍니다. 합격의 영광이 함께할 것입니다.
    다는 점이 항상 아쉬웠습니다. 그래서 1학년 때 자율 소모임을 하면서 중국어 번역을 제안했고 ‘황제의 딸’이라는 중국 드라마를 함께 번역했습니다. 한글로만 바꾸면 된다고 가볍 ... 된다고 배웠습니다. 그렇지만 신조어를 공부한 시간이 부족했고 틈만 나면 이미 있는 자막에 의존하려 했습니다.2학년 때는 이러한 한계를 보완해서 혼자 번역하는 시간을 늘리고 싶 ... 었습니다. 중국어 동아리 시간에 짧은 영상 번역을 제안했고 선생님께선 애니메이션을 친구들과 나눠서 하는 것이 좋을 것 같다고 조언해주셨습니다. 저는 ‘짱구는 못 말려’를 맡았지만, 자막이
    자기소개서 | 4페이지 | 10,000원 | 등록일 2021.07.22 | 수정일 2021.08.02
  • 판매자 표지 자료 표지
    영상감상문_챗GTP
    로 인공지능 대화형 챗봇을 뜻한다. 챗GPT는 단순히 채팅뿐 아니라 논문 작성, 프로그래밍, 언어 번역교정 등의 다양한 기능을 보유하고 있다. 김대식 카이스트 교수는 챗GPT
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.02.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    아이들은 인종과 탄생 지역에 상관없이 동일한 언어 습득 능력을 보여준다
    일까.단편적으로는 전 세계가 하나의 언어를 사용한다면 오랜 시간과 비용을 들여 제2언어를 습득하는 수고가 사라지고 통번역 등이 필요하지 않게 되면서 편리성을 추구할 수 있을 것이 ... 거나 틀린 문장에 대한 교정 없이 문법적으로 올바른 문장을 만들어내는 보편문법의 원리와 주변으로부터 제한된 수의 문장을 듣고 이를 기초로 특정 언어에 맞게 수를 고정하는 작업을 하 ... 있다.나아가 응용언어학은 언어와 관련된 인간 생활을 편리하게 하기 위한 연구와 응용을 의미하며 이는 언어교육과 사회언어학, 신경언어학, 언어 치료, 문맹과 소수언어 보존, 번역
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.07.27
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국어 교육 교수법
    하게 관련되어 있다. 따라서 언어 교육은 언어에 대한 개념적 지식뿐만 아니라 언어 사용에 대한 절차적인 지식을 내용으로 한다. 오류는 피하거나 교정되어야 한다고 본다. 언어 교수법 ... , 문법 등을 정확히 이해하는 데 초점을 두고 있는 교수법이다.1) 문법 번역식 교수법: 외국어를 가르칠 때 문법 규칙의 설명과 원전의 번역에 중점을 두는 교수법이다.수업이 학습 ... 들을 목표어에서 모어로 번역하는 것이다. 또한 발음에는 거의 혹은 전혀 관심을 기울이지 않는다.2) 직접 교수법: 모어의 개입 없이 해당 목표어로 직접 가르치는 교수법이다. 의사
    리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.10.18
  • 사회공포증, 사회불안장애,Social phobia, Social anxiety disorder, 1.개념 2.역학 3.원인 4.진단 및 임상양상 5.감별진단 6.치료 7.예후 및 경과
    ” 라는 독특한 번역으로 최근 KMLE 에 등장한 적이 있습니다 .) 공중화장실을 이용할 수 없는 경우 사회공포증일 수도 있지만 , 강박장애 ( 오염에 대한 강박사고 및 세척행동 ... . 치료 2) 인지행동치료 (1) 인지치료 : 왜곡된 인지를 교정 (2) 노출치료 : 실제노출과 상황노출을 통해 인지적 재구성을 확인 (3) 집단인지행동치료가 더 효과적 → ” 남 ... 들이 다 나만 쳐다볼 것이다 ” 는 잘못된 믿음을 체계적으로 교정하고 , 두려워하는 상황 ( 실제 또는 가상현실 ) 자신이 걱정했던 것처럼 남들이 자신만 쳐다보지 않는다는 것을 확인
    리포트 | 12페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.04.08 | 수정일 2021.04.18
  • 판매자 표지 자료 표지
    외국어로서의 한국어교재론-과제중심 교수요목의 대안으로 제시된 focus on form의(형태를 고려한 과제 중심 교수법) 기법에 대해 focus on forms(문법초점교수법-문법번역식, 청화식 교수법), focus on meaning(의미초점교수법-의사소통교수법)과 비교하여 구체적인 예를 바탕으로 설명하시오.
    의 특징을 살펴 보고자 한다.문법 번역식 교수법19세기 유럽에서 시작되어 문법을 익혀 번역하는 것에 초점을 둔 교수법이다. 라틴어같은 고전어를 번역하면서 교양과 지식을 쌓는 것이 목적 ... 으로 번역을 위한 문법, 어휘, 철자쓰기 중심으로한 읽기와 쓰기가 강조되었다. 수업은 모어로만 진행되었다. 교사는 절대자로 권위적이고 학습자는 수동적이었다. 이는 듣기와 말하기 교육 ... 자로서 적절한 피드백과 교정으로 학습자가 의사소통 활동 중에 언어 형식을 정확하게 사용할 수 있도록 한다. 그리고 학습자가 특정 언어 형식을 어려워 할 때 그 부분을 따로 지도한다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    (동물유전과개량) Central dogma에 대해 기술하고, DNA, RNA, 단백질 각각의 분석 방법에 대하여 기술하시오
    교정과정을 통해 DNA 복제는 거의 실수 없이 완벽한 상태로 이루어진다.2) DNA 전사DNA가 주형이 되어 단백질을 형성하지만, 직접 단백질을 만들 수 없고, 중간에 RNA의 도움 ... 되면서 전사가 완료된다.3) RNA 번역전사된 RNA는 단백질 합성이 가능한 리보솜으로 이동하여 실질적인 단백질을 형성하는 과정을 진행한다. 이를 번역(Translation)이라고 한다 ... . 유전정보 번역에는 세 개의 염기가 단백질 합성에 이용되는 한 개의 아미노산을 결정하게 된다. 이와 같은 세 개의 염기를 코돈(codon)이라고 부르며 코돈의 배열 순서는 mRNA
    방송통신대 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.02.25
  • 한국어교원2급 외국어로서의한국어문법교육론 문법번역식교수법청화식교수법의사소통식교수법
    하는 식의 연역적 방법으로 지도하는 교수법을 의미한다. 때문에, 문법번역식 교수법은 언어를 분석하여 규칙이나 어형을 암기하고, 이를 토대로 외국어를 모국어로 번역할 수 있는 능력 ... 가 부족해 모어 화자들의 어감을 느낄 수 없다는 한계점이 있다. 수업에서의 연습이 번역으로만 이루어져 발음에 대해 다루지 않으며, 구어적 사용에 한계가 있다는 단점 또한 가지고 있 ... 간의 번역으로만 이루어진다. 발음에 대한 것은 거의 다루지 않는다.(2) 청화식교수법의 특성과 관련 언어학 이론우선, 특성과 이론을 살펴보기 전에, 청화식교수법의 정의를 먼저
    리포트 | 4페이지 | 4,900원 | 등록일 2021.12.31 | 수정일 2023.05.25
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 05월 19일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:30 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감