• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(5,846)
  • 리포트(4,174)
  • 자기소개서(892)
  • 시험자료(409)
  • 방송통신대(286)
  • 논문(30)
  • 서식(30)
  • 이력서(16)
  • 노하우(5)
  • ppt테마(4)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역시험" 검색결과 161-180 / 5,846건

  • 판매자 표지 자료 표지
    구약개관_성문서 요약
    기를 시편보다 앞에 두고 있는 라틴어역과 영어 번역본들은 욥기가 고대의 책이라는 가정을 염두에 두고 있는 듯하다.최소한 2000년 동안 시편은 1-41편; 42-72편; 73-89 ... 거도 있다. 라틴어 역본은 영어 번역본들이 주로 따르는 순서, 즉 욥기, 시편, 잠언서 순서를 확립하였다. 이 책이 족장시대를 배경으로 하고 있다는 것과 모세가 이 책의 저자라는 ... 기는 2막으로 이루어진 드라마와 같다. 욥의 번영과 야훼의 시험이다. 이야기는 욥이 성실함과 경건, 그리고 번영과 재난으로 살던 우스땅과 사탄이 야훼로 하여금 욥을 시험하도록 촉구
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.09.18
  • 특히나 영원에 가까운 것들
    하는 모습을 보면서 목에 그어진 자국을 보고 의문을 가지다가 외할아버지도 삶이 지루해서 목을 맨 것이라고 확신한다. 여자 친구가 을 살피다가 번역한 사람이 우정희라는 것을 발견 ... 한다. 외할아버지보다 나이가 많은 우정희는 평생 번역만 하고 살았는데 을 외우는 나를 보고 반가워했다. 우정희도 사는 게 지루해서 번역이라도 해야 한다는 말에 나는 ?모든 죽음은 일종 ... 까운 것들은 노인, 지루함, 비루함, 슬픔인 것 같다. -우정희는 인생을 견디는 법을 알려주지 않는다. 아무것도 안 하고 있을 수 없어 번역을 계속하고 있다고 말했다. 나는 미치
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.07.13
  • 판매자 표지 자료 표지
    외국어 학습에서 사용했던 효과적인 학습 방법 및 한국어 학습자에게 효과적인 말하기 교수-학습 방법
    의 불안감, 시험의 불안감 등의 언어불안감이 말하기에 영향을 미치기 때문이다. 따라서 말하기 학습이 효과적으로 이루어지기 위해서는 이러한 불안감을 제거하는 것이 효과적이라 할 수 있 ... 었는데, 문법 번역식 교수법을 통해 학습한 영어 학습이 타지 생활에서의 말하기에 큰 도움을 얻지 못한 것이다. 영어능력 평가 시험을 위해 읽기와 쓰기 학습을 해야 했을 때에는 지문 ... 을 번역하거나 이해하고, 다양한 문법과 어휘를 익히는 등의 학습을 위해서는 도움을 받았으나, 정작 의사소통에서 활용할 수 있는 영어를 익히는 데는 효과가 없었다. 한국에 거주
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.06.16
  • 판매자 표지 자료 표지
    가천대학교 동양어문학과 최종 합격 면접 후기입니다. 관련 학과로 진출하실 분들은 꼭 읽어보시길 추천합니다.
    는 친구들이 있었고 제가 중간에서 번역을 해주며 이해를 도왔습니다. 그러면서 저는 통번역에 관심이 생겼습니다. 통번역을 하기 위해서는 언어도 중요하지만, 문화와 사회를 이해하는 것 ... 가 있습니다. 한국의 수시는 학생들의 창의력과 잠재력을 볼 수 있다는 장점이 있습니다. 중국은 까오카오라는 수능과 같은 시험으로 모든 학생이 대학 진학을 하는데요. 모든 학생이 시험 ... 을 보기 때문에 공정하다고 생각할 수 있지만 까오카오는 지역마다 시험문제가 다르기 때문에 과연 공정할까? 라는 의문이 들었습니다. 또한 객관적으로 평가되기 때문에 학생들의 창의력
    자기소개서 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.10.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    2025년 기획재정부 청년인턴 (외국어 국제) 직무 합격 자소서
    는지에 대한 깊은 이해를 갖추게 되었습니다.보다 실질적인 실무 준비를 위해 저는 TOEIC 980점, OPIc AL 등급, 한국사능력검정시험 1급, 무역영어 1급을 취득 ... 하면서는 외국인 교수 인터뷰와 해외 경제 이슈 번역을 담당하며 꾸준히 번역 실무를 익혔습니다. 스스로 영역을 넓히고자 참여한 활동들 속에서, 지식을 행동으로 실현하는 적극적인 자세를 갖추 ... 을 통해 실무에 충실히 기여하고자 합니다.첫째, 전문성과 책임감을 바탕으로 국제 업무의 문서 번역과 자료 정리에 기여하겠습니다.업무의 상당 부분이 국제 회의자료의 번역과 영문 보고서
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.07.31
  • 한국문학과대중문화 ) 멜로드라마 형식의 특성에 대하여 서술하시오.
    다. 번역의 발달이 현대보다 더디었던 과거, 번안 소설을 통해 독자들은 지식의 지평을 넓힐 수 있었다. 만약 한국어로 번역된 『천로역정』이 없었다면 우리는 그 작품의 존재도 알 ... 다. 『레미제라블』에서는 우리가 잘 알고 있듯 장발장이 주인공이다. 그러나 『애사』에서는 장발장이 등장하지 않는다. 대신 장팔찬이라는 한국식 이름으로 번역된다. 우리가 잘 알고 있 ... 는 『레미제라블』의 미리엘 주교라거나 코제트 같은 인물도 모두 한국식으로 번역된다.이런 번역은 조금 어색하게 느껴지기도 한다. 그러나 한국 작가에 의한 번안이 이뤄졌기 때문에 인명이 달라지
    방송통신대 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.02.26
  • 판매자 표지 자료 표지
    코스모스 서평, 독후감
    싶다. 문과로 진학하면서 자연스레 행정학과로 진학후 공무원 시험을 준비하고 공무원에 합격하여 시청에서 일을 하면서 자연스레 수학과 자연과학과는 거리가 멀어진 것이 사실이다. 분명 ... 거나 관심이 없는 대중들도 쉽게 이해할 수 있는 용어를 사용하고, 과학자로서 최대한 진실에 따르는 한도 내에서 자신의 의견을 넣은 책으로 전 세계에 번역 출판되어 천문학을 대중 ... 할 때마다 느끼는 점이지만 저자의 참신한 아이디어를 자기네 언어로 번역하는 마법(魔法)을 부리는 역자(譯者)의 역량이 매우 중요하다는 것을 다시 한 번 느끼는 책이다.역자는 ‘번역
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2020.12.08
  • 판매자 표지 자료 표지
    <한국어교육방법론> 시험 공부 자료
    문법 - 번역식 교수법(=고전적 교수법)직접 교수법중요 언어문어구어수업 도구독해 본문시각적 자료, 실물 예시수업 목적목표어로 된 문학작품을 읽고 이해하는 것목표어로 의사소통 능력 ... 목표어 어휘에 모국어 번역모국어에서 목표어로의 번역이 허용되지 X교사와 학생교사는 권위자로서의 역할, 학생들은 모방자번역식 교수법에서보다 적극적인 자세를 취하며 교수/학습 과정 ... 하기에 강조를 둠평가 방법필기시험 : 문화에 관한 질문과 목표어문법 규칙을 적용시키는 질문에 관한 것(목표어 → 모국어, 모국어 → 목표어)구두시험, 한 단락 정도의 작문교수 기법
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.05
  • NASM CES 단기합격 실전문제 / 요약정리 /정답 및 해설 (나즘)
    겠지만, 시험 문제의 번역 수준이나 오탈자 또한 많아서, 현장에서 응시했을 때 당황하기 십상이다. ‘합격을 위한 시험' 을 준비하는데, 미련하게 시험에 나오지 않는 부분을 공부할 이유는 없 ... 고, pt 고객들의 정보 접근성이 좋아지기 시작하면서, CPT 자격증은 이른바 쉬운자격증 이라는 인식이 생겼다. 하지만 CES 시험은 어려운 축에 속하는 시험이라, 아직까지는 고객 ... 들의 인식이 해외 자격증 중 가장 괜찮은 편이다. 실전 트레이닝에 적용 가능한 해부학적 지식을 얻기 위해서만 해당 자격시험에 응시하는 사람도 분명히 있겠지만, 대개는 이 자격증
    시험자료 | 83페이지 | 25,000원 | 등록일 2023.03.08 | 수정일 2024.06.10
  • 판매자 표지 자료 표지
    방통대일본학과4학년 일본어문학여행 기말과제
    2020학년도 2학기 기말시험(온라인평가) 제출용교과목명 : 일본어문학여행학 번 :성 명 :연 락 처 :평가유형 : 과제물------------------------------- ... ) ひらがな로 옮겨 쓰고, 한국어로 번역하기さんしろはいけのそばへきてしゃがんだ。(중략) ふとめをあげると、ひだりてのおかのうえにおんながふたりたっている。おんなのすぐしたがいけで ... 서있었다. 산시로가 웅크리고 있는 낮은 그늘에서 보면 언덕 위는 아주 밝다.2) 원작, 번역서 및 인터넷 관련 자료를 활용한 줄거리 요약구마모토의 고등학교를 졸업한 산시로는 문
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.06.21
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국고전번역원(기) 자기소개서 작성성공패턴 면접기출문제 입사예상문제 논술주제 인성검사 공기관 시사상식문제 적성검사 직무수행계획서견본 논문작성 실제 어학능력검증문제
    24) 번역가가 다른 문화권의 독자를 고려할 때 주의해야 할 점은 무엇인가요?25) 번역가는 어떻게 문학적 장르나 스타일을 고려하여 번역을 하나요?26) 번역가는 언어의 특성 ... 을 고려할 때 어떤 점에 주의해야 할까요?27) 고전문학의 번역이 왜 중요한가요?28) 한국의 고전문학이 다른 문화권에서 어떻게 평가되나요?29) 고전문학의 번역은 어떻게 한국 문화 ... 를 세계에 알리는 데 도움을 주나요?30) 고전문학의 번역이 문화 교류에 어떤 영향을 미치나요?31) 고전문학의 번역이 한국 문학의 세계화에 어떤 기여를 할 수 있나요?32) 고전
    자기소개서 | 137페이지 | 12,900원 | 등록일 2024.04.29
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A][외국어로서의 한국어발음교육론]온라인상에서 이용되고 있는 한국어 발음 교육 앱이나 프로그램 두 개를 택하여 한글 자모 교육과 그 발음 교육 연습이 어떻게 구성되어 있는지 그 차이점과 공통점을 비교하여 기술하고, 어떤 문제점이 있는지 분석해 봅시다.
    이나 노트북, 태블릿 PC등으로 발음교육 어플리케이션이나 번역기 어플리케이션을 많이 사용하고 있으며 전자 사전, 음성 번역기를 활용하여 학습하고 있다. 특히 청소년 학습자들 가운데 종이 ... 시험은 받아쓰기 기능을 통해 발음 테스트를 할 수 있다.-읽기 시험은 영상을 보거나 들음으로 올바른 발음을 선택하는 사지선다 문제가 제공된다.-완료된 시험은 버튼의 기호와 색상
    리포트 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.01.03 | 수정일 2024.01.05
  • 판매자 표지 자료 표지
    [언어발달장애] 언어를 영역별 구분할 때 내용, 형식, 사용에 따라 의미론, 음운론, 형태론, 통사론, 화용론으로 나눌 수 있다. 의미론, 음운론, 형태론, 통사론, 화용론에 대해 간단히 정리하시오.
    사전적 의미뿐 아니라 문맥에 따라 달라지는 문맥적 의미까지 탐구한다. 예를 들어, ‘가다’라는 동사는 일반적으로 이동을 의미하지만, “시험에 떨어졌다”라는 문장에서 ‘떨어지 ... 단어를 생성한다(예: ‘먹다→먹이’).(3) 형태론의 응용: 기계 번역과 자연어 처리형태론적 분석은 기계 번역과 자연어 처리(NLP) 분야에서 필수적이다. 특히 한국어와 같 ... 은 교착어에서는 접사에 의해 문법적 의미가 변화하기 때문에, 형태소를 정확히 분석해야 번역기의 품질이 향상된다. 예를 들어, 한국어의 ‘달린다’와 ‘달렸다’를 분석할 때, 동사 어간
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.10.27
  • 판매자 표지 자료 표지
    1주 1강 강의를 통해 세계의 한국어 교육기관에 대해 알아보았습니다
    의 세부 기관으로는 국립국제교육원과 다문화 교육센터가 있는데, 전자는 재외 동포 교육 및 국제 교육 교류와 협력을 담당한다. 또 한국어능력시험을 운영한다. 그리고 다문화 교육센터 ... 번역기를 활용해 수업을 하는 것도 방법이 될 수 있다고 본다. 즉, 네이버의 파파고나 구글의 번역기를 한국어 화법 수업에서 사용하는 것이다. 이를 활용하게 된다면 한국어를 학습 ... 자의 모국어로, 혹은 학습자의 모국어를 한국어로 번역하면서 실시간으로 화법 수업을 진행할 수 있을 것이다. 또 URL을 입력해 다양한 인터넷 사이트들의 한글을 모국어로, 반대로 모국어를 한글로 번역하는 것도 학습자의 흥미를 끌 수 있다고 생각한다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2025.01.24
  • 판매자 표지 자료 표지
    안양외국어고등학교 자기소개서
    ‘영어능력검정시험 토익 주니어 700점 이상 취득’과 ‘일본어능력시험 JLPT N4 합격’을 1년 안에 달성하는 것을 최우선 목표로 삼았습니다.이를 위해 세부 계획을 주간 단위 ... , ‘영어 독서 동아리’ 활동에 참여하며 다양한 원서와 뉴스 기사 읽기를 꾸준히 실천했으며, 일본어는 ‘온라인 JLPT 스터디 모임’에 자발적으로 가입해 친구들과 함께 시험 대비 문제 ... 를 풀고 스터디 자료를 공유했습니다.한 달에 한 번씩 스스로 모의시험을 치러 성취도를 평가하고, 부족한 부분은 학습 방법을 바꾸거나 추가 공부 시간을 확보하며 유연하게 계획을 조정
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.07.10
  • 판매자 표지 자료 표지
    올바른 태권도 기술 용어의 교육 및 활용방안
    1)태권도 기술 용어 홈페이지 제작2)태권도 기술 용어 교육을 위한 앱 개발3)태권도 기술 용어의 다국어 번역 서비스4)태권도 기술 용어 지도 해설서 이용5)태권도 기술 용어 강좌 ... 개설6)태권도학과에서 올바른 기술 용어 사용 권장7)태권도 승단 시험에서 기술 용어 시험 도입8)한국적인 태권도 기술 용어 사용 의식 제고9)장애인들을 위한 올바른 기술 용어 ... 를 익들이 혼동을 겪지 않고 배울 수 있게 할 것인지도 중요하다. 특히 세계 공용어 중 하나인 영어를 사용해서 태권도 용어를 번역하는 것이 중요하다. 제대로된 번역 과정이 이루어져야
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 14페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.07.14
  • (일반생물학실험A+) DNA 추출
    정도 식혀준다.5. 위 과정에서 만들어진 용액을 시험관에 1/3 넘지 않도록 넣어준다.6. 이 시험관에 얼음에 넣어둔 아주 차가운 알코올을 아주 조심스럽게 부어 두 층으로 분리 ... . 번역 심웅섭 외. 분자생물학. 월드사이언스. p. 35-36, (2004).[2] 송민동, 생명과학 이론과 응용, 라이프 사이언스, 제 8판, p123~133 (2013).[3 ... ] Bruce A et al. 번역 성노현 외. 필수 세포생물학. life science. 제 5판. 162-163 (2019).[4] Pulves, William K. 번역 이광웅
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.01.26
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A++독후감] [전쟁과 평화] - 역사라는 파도 위의 인간
    함을 비형으로 번역한다. 피에르는 그제야 알게 된다. 역사라는 거대한 강을 거슬러 오르는 데 필요한 것은 강 전체를 바꾸려는 의지가 아니라, 매 순간 물살에 몸을 놓되 떠내려가지 않 ... 는 야망과 허무의 사이에서 자유를 시험한다. 아우스터리츠 전투에서 그는 명예의 정점을 꿈꾸지만, 쓰러진 뒤 올려다본 하늘에서 자신의 꿈이 얼마나 협소했는지 직면한다. 이 ‘푸른 하늘 ... 의 결말이 아니라, 서로의 짐을 계산한 후에도 함께 짐을 들기로 한 결의의 산물이다. 볼콘스키가는 사랑을 미화하지 않는다. 대신 사랑을 ‘지속 가능한 선함’으로 번역한다.베주호프가
    리포트 | 20페이지 | 2,500원 | 등록일 2025.08.18
  • 판매자 표지 자료 표지
    [A++독후감] 도시의 시간과 내면의 파티 - 버지니아 울프 [댈러웨이 부인]
    시험지다. 그는 ‘정상’의 언어로 번역되지 않는 고통을 견딘다. 울프는 그 고통을 병리의 딱지로 축소하지 않고, 사회의 실패로 확장한다. 의사들의 언어?규범, 기능, 회복?는 그 ... ·바다·빅벤의 종소리9. 문체의 촉감: 문장 리듬, 접속, 번역에서의 난점10. 오늘의 독자에게로: 타인의 고통과 연결의 윤리결론1. 울프가 남긴 질문: ‘나’는 어떻게 타인에게 닿 ... 는 일, 오래된 친구를 떠올리는 일 같은 자잘한 행위가 어떻게 삶의 방향을 바꾸는가. 울프는 사소함을 사소하게 두지 않는다. 그의 문장은 표면의 미세한 파문을 깊이의 지각으로 번역
    리포트 | 10페이지 | 2,500원 | 등록일 2025.08.18
  • 판매자 표지 자료 표지
    앙투안 드 생텍쥐페리 '어린 왕자' 깊이 읽기
    과 은유제4장 문학적 기법과 미학제5장 여러 학문적 접근제6장 여러 학문적 접근 번역과 수용의 역사부록: 심화 자료결론: 별을 향한 여정의 계속서론: 고전의 재발견앙투안 드 ... , 전 세계 500개 이상의 언어와 방언으로 번역되었다는 경이로운 사실은 이 작품이 지닌 문화적 포용성과 보편성을 명백히 증명한다. 이는 성경 다음으로 가장 많이 번역된 책으로 기록 ... 하게 된다. 별은 고립의 상징에서 연결의 상징으로 의미가 전환된다.? 사막: 무( 無)에서의 재탄생, 정신적 시험장: 사막은 생명이 없는 불모의 공간처럼보이지만, 역설적으로 가장 본질
    리포트 | 15페이지 | 1,500원 | 등록일 2025.10.06
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 25일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:43 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감