• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(243)
  • 리포트(211)
  • 방송통신대(12)
  • 자기소개서(11)
  • 시험자료(8)
  • 논문(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"영시번역" 검색결과 121-140 / 243건

  • [언어지도] 동시 - 유아들에게 시를 접하게 하는 교육적 의의, 적절한 시의 선택, 시를 크게 읽어 주는 데 필요한 지침 내용, 시의 지ㅗ방법, 영어 문화권의 시
    (alliteration)을 맞추는 것이 일반적이다. 다음 두 수의 시는 그 전형적인 예이다. 내용을 이해하기 위해 번역을 하였으나, 각운과 압운에서 오는 영시의 맛을 전할 수 없
    리포트 | 12페이지 | 2,000원 | 등록일 2013.10.14
  • 영미수필 영시감상문
    어 바라본다.************************************************************************************.영시를 3개째 번역을 해 ... 만 외우기에도 바빴던 고등학교 문예부 시절 “영시는 해석해 놓은 것 보다 원문을 읽고 그대로 느낄 때 색다른 맛이 나온다” 라는 국어 선생님의 말에 감명을 받고 대학에 가면 영시를 느 ... 에 조금 용기를 내어 문예창작학과의 시창작 수업을 들으며 다시 시를 접하다 보니 잊었던 영시에대한 로망이 4년만에 생각이 났고 영시 몇 개 찾아 읽어 볼까하여 인터넷을 두드리던 중
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.12.04
  • Anne sexton의 The Abortion
    Anne SextonThe Abortion낙태Somebody who should have been born is gone.태어났어야 하는 그 누군가가 사라졌다.Just as the earth puckered its mouth대지는 입을 앙 다물었고Each bud puf..
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.08.23
  • 현대시의 모더니즘에 대해
    적, 민족적, 지역적인 한계성을 벗어날 수 없는 것이다. 구체적으로 그것은 1920년대 영시에서 등장한 이미지즘과 그것에 유사한 정신 및 기법이라 볼 수가 있다.(2) 1920년대 ... 『태서문예신보』라는 주간지에 의해 서구상징파 시들이 소개되기 시작했으며, 이 일은 주로 김억, 황석우 등에 의한 것이었다. 특히 김억은 『오뇌의 무도(1921)』라는 번역 시집 ... 을 가진다. 그것은 『태서문예신보』,『오뇌의 무도』,『잃어진 진주』(1924)등 서구 상징파 시의 번역 및 소개에 주력해 온 김억이ㅣ 자기의 이러한 활동을 1925년에 들어서서 거의
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.11.13
  • 영어영문학과 4년간 교과과정
    -KOREAN TRANSLATION)중급 수준의 영문-단편소설, 영시, 각종 문학 및 철학 비평과 산문-에 대한 한글 번역 이론 및 실습<2-3학년 전공 선택>ENGLISH 11 고급영한 ... 번역(ADVANCED ENGLISH-KOREAN TRANSLATION)고급 수준의 철학 에세이, 신문 칼럼, 문학 비평, 영시 및 소설 등에 대한 한글 번역 이론 및 실습<4학년 ... CONVERSATION)ENGLISH 6 실용 영어 독해(BASIC PRACTICAL ENGLISH READING)ENGLISH 9 초급 영한 번역(ELEMENTARY ENGLISH
    리포트 | 20페이지 | 6,000원 | 등록일 2007.11.01
  • 에세이 문학의 숲을 거닐다를 읽은 독후감
    한 뒤 1977년 석사학위를 취득하였으며, 1985년 미국에서 박사학위를 취득하였다. 1985년부터 모교인 서강대학교 영어영문학과 교수로 재직하였으며, 번역가와 수필가로도 활동 ... 로 활동하였으며, 1981년 한국 번역 문학상, 2002년 올해의 문학상을 받으며 고난과 역경 속에서 많은 작가 활동과 활발한 사회 활동을 통해 희망을 잃지 않는 삶을 실천하였다.나 ... 들은 사랑, 아버지, 어머니, 행복, 노력, 용기, 노력, 꿈, 희망 등으로 각 주제의 깨달음과 감동을 느낄 수 있었다. 특히 작가가 영문학을 전공했기에 영시 작가들의 명언들이 수록
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.06.03 | 수정일 2014.08.26
  • 영문학사 요약
    의 기교가 400년 동안 거의 변함없이 이어져온 사실은 앵글로색슨 문화의 극단적인 보수성을 드러내준다. 고대영시의 대부분은 10세기 후반과 11세기 초반에 씌어진 4편의 필사본(筆寫 ... 은 작품이 현재까지 남아 있는 가장 중요한 시인은 키네울프이다. 고대영시 가운데 세속적 재물이나 영광 또는 우애의 상실을 한탄하는 시를 통틀어 애가(哀歌)라고 한다. 이 부류 ... 어졌다가 1551년에 영어로 번역되었다. 이 시기의 시에서 가장 뚜렷한 목소리를 낸 사람은 존 스켈턴이다. 16세기 전반에는 음악성을 바탕으로 좀더 엄격한 의미의 시로 볼 수 있
    리포트 | 17페이지 | 4,000원 | 등록일 2010.09.26 | 수정일 2014.04.24
  • 변영로 백주에 소를 타고 작품 해설
    중퇴하였다. 1913년 중앙기독청년회관 영어반을 6개월 만에 수료하고, 1914년 영시(英詩) 를 발표하였다. 1918년 중앙고보 영어교사로 들어갔고, 1919년 3.1 운동 때 ... 과 발자크의 작품 등을 번역해서 발표하였다. 1924년 일제하의 민족적 울분을 노래한 시집 을 내놓았고, 1933년 미국 캘리포니아주의 산호세대학을 수료하고 귀국, 1935년 동아
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.06.23
  • 삼수평요전 第七回 楊巡檢迎經逢聖姑 慈長老汲水得異蛋 한문 및 한글번역
    노인은 물을 긷다 기이한 새알을 얻다.座有聞人堪說鬼,胸無奇字莫吟詩。좌유문인감설귀 흉무기자막영시閒(틈 한{사이 간}; ?-총12획; xia?n)의 원문은 聞이다.앉은 자리에서 타인 ... ? 누가 후반의 글자를 아십니가?”婆子道:「若是梵書,貧道或者到也辨譯得出。」파자도 약시범서 빈도혹자도야변역득출노파가 말했다. “만약 범서라면 제가 혹 번역해내지 못합니다.”張公笑將起來
    리포트 | 27페이지 | 6,000원 | 등록일 2014.03.29
  • 영시를 활용한 영어수업방안- 중학생을 대상으로
    영시를 활용한 영어수업방안: 중학생을 대상으로I. 서 론제7차 교육과정이 개정되면서 영어 과목의 교육 방향이 의사소통 능력의 방향으로 바뀌었고, 문학을 통한 영어 교육의 필요 ... 성도 높아졌다. 시는 청소년기의 정서를 풍부하게 하고 감정을 순화시키므로, 정서교육과 영어교육을 위해 청소년을 위한 영시 학습은 필수적이라고 할 수 있다. 영어교과서에 수록되어 있 ... 에 수록된 의미 또한 상실하게 되는 것이다. 영시를 수업에 활용함으로써 학생들에게 영어권 문화에 대한 배경지식을 전달하고, 시가 가진 문학적 특징들을 바탕으로 단지 읽고 해석
    리포트 | 4페이지 | 3,600원 | 등록일 2008.01.05
  • Old English Literature 에 대하여
    에서는 무력하다는 것을 표현한 점은 모든 고대 영시에 공통되는 비극적 HYPERLINK "http://100.naver.com/100.nhn?docid=92542" 세계관을 제시 ... 는데 이는 두 사람에 의해 쓰여진 것으로 생각된다. The Dream of the Rood 는 고대 영시중 가장 뛰어난 작품중 하나로 꼽힌다.노래(가창)에 의한 고대 영시에는 Deor ... 에 대한 불만을 노래하지만 그 스스로는 다른 슬픈 세계를 생각하면서 자신을 위로했다.이 밖에도 다른 영시가 많이 존재하며, 이중 나중에 만들어진 The Battle of Maldon
    리포트 | 1페이지 | 3,000원 | 등록일 2007.06.04
  • 최치원을 읽고
    다. 한시를 번역한 것이라 의역한 영시를 보는 것처럼 본뜻에 대한 의구심이 생기지만, 구절구절 맘에 와 닿는 시 구절이 많다. 당대 최고의 시인이라 일컫는 최치원이 주인공이니 만큼 그
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.10.11
  • 감각적인 한국어
    정도는 영어로 읽었을 수도 있고 한국어로 번역영시를 접했을 수도 있다. 우리가 한국어에 익숙하기 때문에 더 느끼는 것이 많다고 말할 수도 있지만 우리 문학작품에는 한국어 ... 었다. 그리고 교과서에 영어로 번역된 ‘진달래꽃’이 함께 실려 있었다. 영어를 다시 그대로 해석해서 한국말로 옮기면 ‘진달래꽃’ 특유의 여성적인 어투와 민요적인 느낌이 전혀 느껴지지 않 ... 만의 감각적이 표현들이 많다. 그 예로 조지훈의 ‘승무’라는 시와 영어로 번역한 ‘승무’ 또한 준비해보았다.승 무조 지 훈얇은 사(紗) 하이얀 고깔은고이접어 나빌레라파르라니 깎은 머리
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.07.27 | 수정일 2015.12.16
  • 영미시 기법
    는 것으로 리듬감이 느껴진다. 영어 언어자체가 그렇지만, 시의 경우는 더 운율이 느껴지는데, 이걸 우리말로 번역했을 때 느낄 수 없는 영시의 아름다움이 있다. 예를 들면, Round ... . Imagery심상이라 번역되는데, 기억과 연상에 의하여 마음에 떠오르는 상을 말한다. 시는 언어에 의하여 마음을 거슬러 올라가 구체적인 것이 아니면서 직접적인 상상된 어떤 형상을 비쳐 ... 으며, 이 비유에 의해 시인은 다양한 image의 창조를 이룰 수가 있는 것이다.19. Alliteration두운법. 앵글로색슨 시대에 고대 영시에서 많이 나타나는 특징 중 하나가 앞의 시
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.02.07
  • 영문학개관 총 정리
    road; ship : ocean horse)- 고대영시의 형식1. 서사시와 서정시의 형식으로 되어 있으나 서사시와 같이 서정시도 이야기를 구성하고 있다.2. 이교적 시의 도덕적 ... )’을 그 근본으로 한다. 이 시대에 와서는 ‘현세는 내세를 위한 전 단계일 뿐’이라는 중세적 관점이 점차 현세로 전환되며 고전과 자국어(vernacular)에 대한 숭배로 많은 번역
    리포트 | 56페이지 | 3,500원 | 등록일 2011.04.09 | 수정일 2014.05.07
  • william blake의 시 Song: How sweet I roamd from field to field번역및 해설
    william blake(1757-1827)의 시 번역Song: How sweet I roam'd from field to field(번호 순서대로 해석하면 됩니다.)1.How
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.03.29
  • [영문학사] Alliterative Revival, Sir Gawain and the Green Knight, Chaucer
    * Alliterative Revival모든 게르만족들의 시는 두운시였으나 각국에서 특이한 새로운 시형이 발달되어서 두운시는 마침내 없어져 버렸다. 그러나 영시에서는 13~14C ... 의 '두운시의 부활(Alliterative Revival)'로 말미암아 이 두운시가 다시금 되살아나서 16C까지 사용되었다.이렇듯 고대 영어로 씌어진 시(고대 영시)는 사실상 전부 ... 고 오히려 시의 배경을 이루는 문화적 토양의 풍요로움으로 강한 인상을 남긴다.우리들에게 전해 내려온 고대 영시는 약 3만행에 달하는 것으로 이의 대부분은 8~9C에 작시되었고 이 중
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.09.25
  • 셰익스피어의 햄릿을 읽고
    이 갈수록 언어구사력과 성격창조가 무르익어간 그는 여욱 최고의 극작가로 부상했으며 특히 대학생들로부터 영국 르네상스 시대의 시를 대표하는 스펜서와 영시의 아버지로 불리는 초서를 능가 ... 의 구성과 내용셰익스피어는 세계문학사상 가장 위대한 시인이며 극작가로 추앙받고 있다. 100여종의 언어로 번역된 그의 저서는 이념, 종교, 인종, 국가를 초월하여 전 세계인의 필독서
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.10.09
  • 교육공학
    가 그 발표에 간략하게 코멘트를 달 아줌으로써 피드백도 가능하였다. 학습목표인 시의 아름다움을 실현하는 요소를 알아보기 위하여 영시번역한 것을 원어민에게 미리 부탁을 하여 녹음
    리포트 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.09.30
  • [국문학 ]김억의 아더 시몬즈 번역및 의미 해석 소월과 예이츠의 관계 연구
    1. 아더 시몬즈의 한국 근대 문학 이입사김억(金億)의 아더 시몬즈의 수입, 소개는 20년대에 이루어진 상징주의의 번역, 소개사에서 또 하나의 기념비에 해당하는 경우이다. 우선 ... 게 평가되지 못하였다.그 한 예로 그의작품은 영시의 흐름을 알리는 문학사에서 작품이 거론되는 예기 거의 없다. 그러나 비교 문학적 견지에서 문제되는 영향 관계는 반드시 원전의 위대 ... 성에 정비례되지 않는다. 실제에있어서 아더 시몬즈는 우리 주변에 상당한 영향을 끼친 시인이다. 이에 우리는 김억의 수입,소개를 주목하지 않을 수 없다.2. 김억의 아더 시몬즈의 번역
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2006.08.30
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 08일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:57 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감