Korea jumps to 11th in competitiveness한국 국가경쟁력 11위로 상승The Korea HeraldSouth Korea ranked 11th in the Global Competitiveness Index, making a significant leap from 23rd last year, the World Economic Forum said yesterday.Korea jumps to 11th in competitiveness(세계경제포럼(WEF)은 어제, 한국의 국가 경쟁력 순위가 작년 23위에서 올해 11위로 뛰어올랐다고 발표했다.)? ranked 나란히 세우다, 정렬시키다, 지위를 차지하다? Competitiveness 경쟁적임? leap 뛰어오르다, 도약하다The United States ranked first in the index, and Switzerland was placed second. Denmark, Sweden, Germany, Finland, and Singapore followed respectively in the rankings.(미국은 1위로 랭크되었고, 스위스가 2위에 올랐다. 덴마크, 스웨덴, 독일, 핀란드, 싱가폴이 뒤를 어어 각각 뒤를 이었다.)? index 색인, 목록? respectively (말한 순서대로) 각각, 각기, 각자(each)The index is released by the Geneva-based WEF in its annual Global Competitiveness Report, which analyzes countries' competitiveness in 113 different categories.(이 지표는 제네바에 기초한 세계경제포럼(WEF)이 발표한 '2007 국가경쟁력 평가'에서 매년 발표되는데 , 113개의 조사대상 국가 의 국가경쟁력을 분석한 것이다.)? release 발표하다? analyzes 분석하다Korea, Asia's fourth-largest economy, ranked 16th in infrastructure, eighth in macroeconomics, seventh in technological readiness, and eighth in innovation.(아시아 제4위의 한국 경제에서, 사회기반시설 16위, 거시경제 8위 과학기술 수준 7위, 기업혁신 8위로 랭크되었다.)
Truth panel urges compensation for Buddhists진실규명위원회는 불교도들의 보상을 촉구했다.Truth panel urges compensation for BuddhistsThe government was urged yesterday to compensate and to affirm the honor of dissident Buddhist monks who were brutally persecuted in 1980 by coup leaders who used the pretext of an 'anti-corruption' drive.The Korea Herald(정부는 어제, 쿠데다 지도자들에 의하여 1980년 잔인하게 박해되어져 반부패 운동의 구실로 이용된 반체제 불교 승려들의 명예를 회복하고 보상할 것을 촉구 받았다.)? compensate 보상하다, 변상하다? dissident 의견을 달리하는 사람, 반대자? persecute 박해하다, 괴롭히다? Buddhist 불교도A Defense Ministry panel announced the results of its two-year investigation into the matter, which was described by authorities at the time as a "campaign to purify the corruption-ridden local Buddhist groups."(국방부는 그 당시 권력자들에 의해 묘사되어진 부패한 지역 불교계 정화운동 사건의 2년간의 조사 결과를 발표했다.)? panel 토론인단? purify …을 정화[순화]하다The panel called for the government to pass a special law to make full amends to the victims. This probe was part of the Roh Moo-hyun government's campaign to shed light on serious wrong doings by authoritarian regimes in the past.(진실규명위원회는 희생자들에게 완전한 배상을 하는 특별법 승인을 정부에 요구했다. 이 조사는 과거 독재주의의 정치제도에 심각한 과실 행사를 설명하는 노무현 정부의 활동의 한 부분이었다.)? amend 개정하다, 수정하다.? shed light on ~에 빛을 던지다; ~을 밝히다Army generals Chun Doo-hwan and Roh Tae-woo in 1980 accused Buddhist temples of serving as hotbeds of corruption and banditry, and reportedly mobilized more than 3,200 police and troops to search 5,731 temples across the nation, resulting in the arrest of hundreds of monks.(1980년 육군 장성 전두환과 노태우는 강도와 부패의 온상 같은 그리고 보도에 의하면 3200명보다 많은 경찰, 그리고 군대가 나라 전체의 5731개의 사원을 수색했고 승려 100명을 체포했다. )
Korea still discriminates against women: U.N.한국의 여전한 여성차별 : 국제연합 보고The Korea HeraldKorea still discriminates against women: U.N.The United Nations found that Korea still has plenty of room for improvement with regard to discrimination against women despite recent progress promoting gender equality.(국제연합은 최근 남녀평등을 장려하고 있음에도 불구하고, 한국에서는 여전히 여성차별에 관한 많은 개선의 여지가 있다는 것을 발견했다.)*plenty of room 많은여지*improvement 개선*with regard to ~에 관한The U.N. Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women concluded its two-week 39th session, issuing dozens of recommendations for Korea to better protect women from societal mistreatment.(국제0 연합 회의에서는 모든 형태의 여성차별 폐지에 관하여 한국의 여성들이 사회의 불이익으로부터 더욱 보호 받을 수 있는 많은 장점들을 나타내는 39번째 개정안을 체결했다.)*convention 회의, 협의회*conclude 체결하다*session 개정*recommendation 장점, 취할 점Lauding the Korean government`s effort in abolishing the patriarchal family registry, known as "hoju," its report said it remains concerned that "no clear time line has been established" for the elimination of what it called a "prime example" of gender discrimination in Korea.(국제연합이 '호주'라고 알려진 가부장적인 가족등기를 폐지하려는 한국정부의 노력을 높이 기리는 것은 그 기록이 한국에서의 중요한 성차별의 예를 제거할 명확한 타임라인이 확립되지 않은 것과 관련이 있다는 것을 나타내기 때문이다.)*laud 기리다, 찬양하다*patriarchal 가부장적인It also recommended that the government criminalize marital rape and punish offenders even without complaints from their victims.(또한, UN은 정부가 부부간의 강간을 유죄로 하고, 피해자들의 고소,소송이 없이도 범죄자들을 체벌하도록 권고했다.)*criminalize 유죄로 하다*offender 범죄자*complaint 고소, 소송The report said women in Korea seem to be underrepresented in politics, especially in decision-making bodies. The committee called for a rise in the representation of women in elected and appointed bodies in all areas of public life, including academia and the private sector.(보고서에 의하면 한국의 여성들은 정치활동에서 특히 의사결정 집단에서 적을비율로 보인다. 그 위원회에서는 학계와 개인부분을 포함한 사회생활 모든 분야의 집단에 선출되고 임명된 여성 대표들이 늘어나기를 요청했다.)*underrepresented 실제보다 적게 표시된* decision-making 의사결정Furthermore, the committee asked the government to take measures against the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men.(더욱이 그 위원회에서는 정부에 남녀 역할과 책임들에 관한 깊이 뿌리박힌 고정관념들과 가부장적인 태도들이 지속되는 것에 대한 조치를 취할 것을 요구했다.)*persistence 지속*deep-rooted 깊이 뿌리 박힌To that end, the committee called for a revision of the Civil Act to raise the minimum legal age of marriage for girls to 18, from 16, to enhance gender equality.(이것을 위하여, 위원회는 성 평등을 강화하도록 여자아이들의 최소 법적인 결혼나이를 16세에서 18세로 올리기 위하여 시민들의 행동 교정을 요구했다.)*called for 요청하다, 요구하다*enhance 늘리다, 강화하다On the job front, the committee lamented the situation of women in the Korean labor market, including the concentration of women in certain low-wage sectors.Korea still discriminates against women: U.N.(직업에 관해서, 위원회는 특정 저임금분야들에 여성들이 편중된 것을 포함하여 한국 노동시장에서의 여성들의 입장, 사정을 안타깝게 생각했다.)*lament :슬퍼하다, 비탄하다Their report criticized the high percentage of women in temporary work and the "significant wage gap" between men and women. The government was advised to guarantee "equal pay for work of equal value" regardless of gender.(그 보고서는 일용직에서의 여성들의 높은 비율과 남성과 여성사이의 눈에 띄는 임금격차를 비판했다. 정부를 성별에 관계없이 평등한 가치의 일에 대해서는 평등한 임금을 보장할 것을 권고 받았다.)
The Korea HeraldKoreans adopted more babies than foreigners한국인들은 외국인들보다 더 많은 유아들을 입양했다.Koreans adopted more babies than foreignersFor the first time, Koreans adopted more local infants than foreigners did, according to government data released Wednesday.(수요일에 발표된 정부 데이터에 따르면, 한국인이 처음으로 외국인들보다 더 많은 유아들을 입양했다.)?released :보고하다, 공개하다, 발표하다Ministry of Health and Welfare data showed that the number of infants adopted in the country stood at 724 in the first half of this year, accounting for 59.2 percent of 1,223 adoptions.(보건복지부의 데이터는 올해 상반기에 1223명의 입양 중 59.2%에 해당하는 724명이 한국에서 입양된 유아의 수라고 보고했다.)?Ministry of Health and Welfare : 보건복직부?the number of :~의 수?first half :상반기, 전반기(1년을 둘로 나눈)This was a significant change for a nation that has so far been notorious for "exporting" babies.(이것은 지금까지 유아들의 해외입양으로 악명이 높았던 우리나라에게 중대한 변화였다.)?be notorious for :~으로 악명 높다,~으로 소문나다Since 1958 when the government began compiling data on adoption, the overseas adoption demand has always remained greater than domestic demand, which was comparably sluggish, at around 30 percent of total adoptions.( 1958년 정부가 입양에 관한 자료를 모으기 시작한 뒤로, 해외입양의 수요는 전체입양의 약 30%의 비교할 수 있을 정도로 부진한 국내 수요보다 항상 많았었다.)?compile :(자료를)모으다, 수집하다 // compiling date :자료를 모으는 것?comparably :비교할 수 있게?sluggish :부진한, 느린While more Koreans have embraced adoptions, the current dominance of local adopters is due mostly to a new government policy regarding adoption, effective Jan. 1, 2007.(더 많은 한국인들이 입양을 받아들임과 동시에 현재 국내 양부모들의 우위는 대부분 2007년 1월1일부터 효력이 발생한 입양에 관한 새로운 정부정책 때문이다.)?while :~함과 동시에?have embraced :(현재완료)받아들여오다.?dominance :우위, 우세?adopter :양부모?due to :~때문에, ~에 기인하는The Health Ministry launched a set of comprehensive measures to promote domestic adoption.(보건부는 국내 입양을 장려하기 위한 포괄적인 조치들을 준비하기 시작했다.)?comprehensive :포괄적인, 광범위한The most effective change is a restraint on overseas adoption, under which overseas adopters may make adoptions only when a baby has failed to find a home here after five months. This restraint does not apply to Korean adopters.(가장 효과적인 변화는 해외 양부모들은 유아들이 국내에서 가정을 찾는 것에 실패한 뒤 5개월이 지나야만 입양을 할 수 있는 해외 입양에 관한 제한(조항)이다.)?restraint :제한, 조항 // on :~에 관한?under which : 그것(그 조항)에 따르면"(The rise in domestic adoption) is temporary. Thanks to the implementation of the domestic adoption promotion measures, it's safe to say there has been virtually no overseas adoption during the first five months of this year," the ministry said.("국내입양의 증가는 일시적이다. 국내 입양 장려를 위한 조치들의 시행 때문에, 사실상 올해 첫 5개월 동안은 해외 입양이 없었다고 해도 과언이 아니다"라고 보건부는 밝혔다.)?thanks to :~덕택에, 덕분에?implementation :시행?it's safe to say :~라 말해도 좋다, 과언이 아니다 ?virtually :사실상According to the ministry, about 970 infants are waiting to be taken to Korean homes. This regulation of overseas adoptions has caused a 30 percent drop in the total volume of adoptions, compared to the same period last year.(보건부에 따르면, 대략 970명의 유아들이 한국가정으로 입양되기를 기다리고 있다. 이 해외입양규정은 작년 같은 기간에 비교하여 전체 해외입양의 수를 30%로 떨어뜨린 원인이 되었다.)?be taken :(수동형)데려가지다, 입양되어지다?regulation :규칙, 조치=measure?has caused :(현재완료)원인이 되어오다.The government noted that it is highly likely for adoption demands from other countries to surge in the latter half of 2007 when babies born in the first half become eligible for overseas adoption.(정부는 상반기에 태어난 유아들이 2007년 하반기에 해외 입양의 자격을 갖추게 될 때, 다른 나라로 부터의 입양요청이 물밑처럼 밀려올 가능성이 크다는 것에 주목했다.)?note :주의, 주목하다?is highly likely for :~할 가능성이 크다?surge :파도처럼 밀려오다?eligible for :~할 자격이 있는Recent government statistics showed a gradual de는line in both domestic and overseas adoption until the end of 2006. Some 1,900 children were adopted overseas last year, while domestic adoption accounted for about 40 percent of total adoptions at 1,332.
The Korea HeraldByeon likely to face criminal charges변양균은 형사처벌에 직면할 가능성이 있다.Byeon likely to face criminal chargesThe prosecution is considering filing charges against Byeon Yang-kyoon, a former presidential aide, for pressuring corporations to confer favors on Shin Jeong-ah, the former curator-professor who rose to fame by faking her credentials.(검찰은 전 대통령 측근인 변양균에 대하여 학력위조로 이름을 알린 전 대학교수 신정아를 후원해 주기위해 기업에 압력행사를 한 혐의에 대해 검토중이다.)*prosecution 검찰*aide 측근, 참모*credential 증명서Authorities also said yesterday they secured evidence indicating Byeon misused government funds to sponsor Shin and buy artwork through her while he was planning and budget minister.(또한 당국은 어제 변씨가 신씨를 후원하기 위해 정부 기금을 남용하고 그가 기획예산처 장관으로 있었던 동안 그녀를 통해 그림을 구입했다는 증거를 확보했다고 말했다.)*authorities 당국 *secured 확보하다*misuse 남용하다"We expect the criminal charges to stand against Byeon," said Koo Bon-min, one of the prosecutors investigating the case.(이 사건을 조사하는 검사 중의 한명인 구본민이 "우리는 변씨가 형사 처벌을 받을 것이라고 예상한다." 말했다.)*stand 이루어지다If Byeon is indicted, he could face up to five years of incarceration.(만일 변씨가 기소된다며, 그는 5년의 감옥행에 맞서게 될 것이다.)*indict 기소하다*face up to ~맞서다, 직시하다*incarceration 감옥Shin fled to the United States immediately after the scandal broke.(신정아는 스캔들이 일어난 후 즉시 미국으로 달아났다.)fled (flee의 과거분사) 달아나다As the co-director of one of the nation's largest contemporary arts exhibitions, Shin caused an uproar after she was discovered earlier this year to have forged undergraduate and master's degrees from the University of Kansas and a doctorate from Yale University.(한 나라의 가장 큰 현대 미술관중 하나의 공동 관리자로서, 신정아는 올해 초 그녀의 학사학위와 캔자스 대학교의 석사학위와 예일대학교의 박사학위가 위조된 것이 발견된 후 큰 소동을 초래하였다.) *contemporary 동시대의 *uproar 대소동, 소란 *forge 위조하다