• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(21,221)
  • 리포트(18,251)
  • 자기소개서(1,508)
  • 시험자료(723)
  • 방송통신대(540)
  • 논문(132)
  • 서식(35)
  • 이력서(22)
  • ppt테마(8)
  • 노하우(2)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역관" 검색결과 121-140 / 21,221건

  • 판매자 표지 자료 표지
    아이디어 피터 피스크 독후감
    ? 아이디어 피터 피스크? 본문피터 피스크의 신간 이데아는 번역이 엄청나게 급변하는 세상에서 생존하고 성장하기 위해 기업의 기본 설계, 즉 비즈니스 코드를 바꾸는 주제를 600 ... 페이지씩 7코드로 나눠 설명한다.우선 아쉬운 부분을 지적하자면 책 제목인 '아이디어'의 번역이 책의 내용을 명확하게 전달하지 못하고 있다. 책 제목을 보니까 구체적인 사업 아이디어 ... 들이 한눈에 보고 이해하기 어렵다. '코모레비'(한낮의 태양이 너무 밝아서 직접 볼 수는 없지만 다른 각도에서 보면 아름답고 영감을 줄 수 있다는 저자의 설명)와 같은 단어는 번역
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.03.20
  • 현대인의 성과 사랑 ) 정해져 있는 책이나 영화 드라마의 내용을 토대로 작성예시에 있는 드라마 또는 영화 작품을 보고 레포트 작성
    을 시작하는 것보다 동일한 라인을 계속 반복하는 것이라 한다. 수도 없이 같은 장면을 반복하며 살아가야 하는 번역의 세계에 살고 있는 외화번역가인 여자 주인공 오미주에게 하는 말인 것 ... 여자 주인공 오미주의 직업이 외화번역가라는 사실은 드라마를 아우르는 전체 주제를 전달하는데 매우 중요한 설정이라는 생각이 든다. 오미주는 겉보기엔 평범하게 보이지만 사실은 보호 ... 고 어둠을 마주했을 때 혼자만 깜깜한 게 아니라는 사실에 안전함을 느끼는 존재, 당당한 겉모습과 달리 지난했던 그녀의 과거의 삶을 미루어 짐작하게 한다. 그 영화관에서 말과 말을 이어주
    리포트 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.08.10
  • 판매자 표지 자료 표지
    번안의 의미를 설명하고, 1910년대 번안소설 3대 작가와 작품에 대해 상세히 서술하시오
    번안의 의미를 설명하고, 1910년대 번안소설 3대 작가와 작품에 대해 상세히 서술하시오Ⅰ. 서론번안의 개념은 단순히 번역과는 다른 의미를 지니고 있다. 번역이 외국 문학 작품 ... 은 단순한 번역이 아닌 ‘변형된 해석’으로 볼 수 있으며, 우리나라 정서와 문화를 담아내는 과정에서 창작의 요소를 가미하는 특징을 갖는다. 이러한 번안은 외국의 문학 작품을 통해 새로운 ... 대는 우리 문학이 전통적인 양식에서 벗어나 새로운 문체와 형식을 탐구하던 시기로, 번안소설은 그 과정에서 중요한 역할을 담당하였다. 이로 인해 당대 번안소설은 단순한 번역 작품이 아니
    방송통신대 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.11.05
  • 판매자 표지 자료 표지
    부경대학교 경영학부 > 경영전략 > 과제 > 리포트
    개념에 대한 조사결과를 제시해보려합니다.Technology push는 우리말로 번역했을 때 ‘기술 밀기’ 또는 ‘기술 지향’이라고 번역할 수 있습니다. 기술 밀기는 기업이 기술 ... 로 번역했을 때 ‘수요 끌어오기’ 또는 ‘시장 지향’으로 기업이 개발가능한 기술을 생각하는데 그치지 않고, 미래의 시장을 위해서는, 또 고객이 원하는 바를 충족하기 위해서는 이러이러 ... .먼저 제가 찾은 뉴스 기사를 제시해보려 합니다.수요 지향형 생물자원 제품개발 산·연·관 협력 구축환경부 산하 국립낙동강생물자원관은 (재)제주테크노파크 및 광동제약(주)과 함께
    리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.12.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    기계번역의 발전과 번역가의 미래 레포트
    다.번역되는 텍스트는 경제에 관해서 말하는 기사 일 수도 있고, 어떠한 물건을 조립해야하는 설명서일 수도 있으며, 어떤 이의 수학 문제집이 될 수 있다. 이렇게 번역되는 텍스트의 종류 ... 을 어학계열로 한 궁극적인 이유는 바로 내가 통번역가를 꿈꾸기 때문이었다. 다른 사람들에게 번역이란 단순할지 모르지만, 나에게 ‘번역’이라는 행위의 의미는 아주 크다. 유럽 ... 인들이 아랍어로 번역된 그리스 고전들을 미친듯이 라틴어로 번역한 후 서유럽이 선진문물을 받아들여 서유럽이 스타 게이트를 열게 된 것처럼, 자국어로 번역된 외국의 가치있는 텍스트들이 재생산
    리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.08.24
  • 서울대 아시아언어문명학 석사과정 자소서 연구계획서
    게 되었습니다. 단어 하나, 문장 구조 하나에도 그 사회의 사고방식과 가치관, 심지어 권력 구조와 사회적 관습까지 반영되어 있다는 사실은 저에게 큰 충격이었고, 동시에 제 학문 ... 하며, 언어와 문학적 표현이 어떻게 시대적 배경과 사회 구조를 반영하는지 직접 연구할 수 있었습니다. 이 과정에서 자료를 수집하고, 텍스트를 번역하며, 원문과 현대어의 의미 차이를 분석 ... 언어권에서 사용되는 고전 문서의 번역 및 의미 분석 프로젝트에 참여하며, 단순히 원문을 이해하는 것에서 끝나지 않고, 텍스트가 생성된 사회적 맥락과 정치적·문화적 함의를 탐구
    자기소개서 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2025.09.16
  • 자원봉사론(기말) ) 자신이 경험하거나 관심을 두고 있는 자원봉사활동을 선정하고, 그 자원봉사활동을 관리할 때 주의하거나 고려해야할 사항
    문제는 자발성과 정신적 보람 외의 보상을 바라지 않는 무보수성, 타인과 더불어 사는 가치관에 바탕을 두고 있는 이타성과 공동체 건설에 헌신적이고 개척적인 사명의식을 갖고 있다는 개척 ... . 바로 통역?번역 자원봉사활동이다.통역?번역 봉사활동은 현재 여러 가지 단체에서 운영하고 있으며 주로 통?번역 봉사단이라는 이름으로 운영되고 있다. 넓게는 국제통번역자원봉사단이라는 비 ... 영리 민간단체가 존재하고 있으며 각종 국제 행사 시 자원봉사 지원 업무, 통역?번역 세미나 개최 및 참가, 통역?번역가 양성 등 통?번역 봉사와 관련된 다양한 사업을 진행하고 있
    방송통신대 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.07.29
  • 판매자 표지 자료 표지
    안정효의 '오역사전'속 오역 사례의 정리
    에 생겨난다’고 이야기하며 책을 시작하고 있다. Multimedia translation & Fansub 강의에서 주어진 번역 과제들을 하면서 기존에 알고 있던 단어의 의미와 문맥 ... 상의 의미가 완전히 부합하지 않는 어려움을 겪었으며 많은 오역을 범했었다. 특히 영상 번역에서 미흡한 번역은 오해를 불러일으킬 수 있고 이러한 오해를 일으키는 번역 또한 오역이 ... 기 때문에 정확한 번역의 중요성은 계속해서 강조되고 있다. 본론에서는 안정효의 「오역사전」을 읽고 새롭게 알게 되었거나 인상깊은 이야기와 Multimedia translation
    리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.12.12
  • 중한번역연습 ) 제2장 문형번역오류에 제시된 중국어원문과 오역(또는 초역), 수정 및 연습문제1, 2, 3에 제시된 원문과 초역, 수정(또는 번역)을 쓰고 이에 대한 설명을 하시오.
    중한번역연습제2장 문형번역오류에 제시된 중국어원문과 오역(또는 초역), 수정 및 연습문제1, 2, 3에 제시된 원문과 초역, 수정(또는 번역)을 쓰고 이에 대한 설명을 하시오 ... .중한번역연습제2장 문형번역오류에 제시된 중국어원문과 오역(또는 초역), 수정 및 연습문제1, 2, 3에 제시된 원문과 초역, 수정(또는 번역)을 쓰고 이에 대한 설명을 하시오.(24 ... 은 명시적으로 번역하지 않는다.p29원문: 他??情地?大家?事。오역: 그는 사람들을 위해 일을 처리하는 데에 열심입니다.수정: 그는 사람들을 위해 열심히 일한다.설명: “?情地”는 형용
    방송통신대 | 9페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.08.04
  • 판매자 표지 자료 표지
    출애굽기 23장 주해 및 적용
    주는 것을 수도 있고 그냥 어떤 사법적 정황이 유사한 문화 가치관들이 반영되었음을 나타내는 것일 수가 있다. 그러나 유일신 사상, 십계명, 그리고 성경의 기타 많은 사항들은 성경 ... 조차 해서도 안 된다고 경고한다. 즉 일반적 금지의 부정어 ‘알’보다 더 강한 부정과 절대적 금지를 나타내는 ‘로’를 사용한다. “연합하다”로 번역된 ‘타쉐트 야데카’는 ‘손잡 ... .????? ???????? ????????? ???????? ??·?????? ??·???? ???????? ???? ???? ??·?????? ???????? ???????? ??·???????? 2절공동번역) 다수를 따라 불의에 가담하지 말아라. 재판정에서 다수를 따라 그릇된 판결이 내려지도록 증언을 해서는 안 된다.바른) 다수를 따라 악
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.11.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    번안의 의미를 설명하고, 1910년대 번안소설 3대 작가와 작품에 대해 상세히 서술하시오.
    다. 번안은 단순한 번역과 달리, 원작의 의미를 단순히 전달하는 것에 그치지 않고, 원작이 지닌 이야기를 자국의 독자들이 이해하고 공감할 수 있는 형태로 재해석하는 작업이다. 이러 ... 였다. 번안 소설은 독자들에게 새로운 세계를 소개하는 동시에, 근대적 가치관과 새로운 사회적 시각을 제공하였다. 또한, 이러한 번안 작업은 한국 문학이 외국 문학과 교류하면서 독자 ... 적 스타일로 번안 소설을 발전시켰으며, 당시 독자들에게 새로운 문학적 경험을 선사했다. 이광수는 자신의 대표작인 무정을 통해 근대적 가치관을 제시하며 새로운 소설 양식을 선보였다. 최남선
    방송통신대 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.09.07
  • 판매자 표지 자료 표지
    신통기, 노동과 나날 리뷰
    1.이 책은 헤시오도스가 쓴 신통기와 노동과 나날을 번역한 것이다. 이 책이 출간된 당시에 국내 최초 완역본이었던 것 같다. 출판사는 민음사다.헤시오도스는 기원전 8세기 그리스인 ... 로 훌륭한 솜씨를 가진 사람이었다. 그는 카오스에서부터 내려오는 신들의 계보를 운문으로 작성하였는데, 이것이 신들의 계보이다. 일어 번역으로 신통기라고 하는 것 같다. 이것은 원래 ... 운문인데 번역하신 분께서 독자들을 위해서 산문으로 바꾸어 놓았다. 이 책은 이 두가지를 합친 것이다.신들의 계보는 우리가 알고 있는 그리스 로마신화와 비슷한데, 몇가지 차이점이 있
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.05.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    (사회문제론) 고도 경제성장으로 인해 한국 사회는 양적으로나 질적으로 발전했지만, 그 과정에서 양극화와 불평등
    ) 상대적으로 박봉인 직업들의 급여 상향 조정(1) 학원 강사들의 급여 상향 조정(2) 번역가들의 급여 상향 조정(3) 식당들의 시급 상향 조정2) 돈만 많이 벌고 일하는 것은 고상 ... 들’을 선택하여 정독하게 되었다. 이 책에서는 중국과 우리나라의 청년들의 설움과 빈곤을 벗어나려는 시도에 관해서 적나라하게 언급하고 있었다. 갈수록 기계화, 첨단화되는 사회 ... 속에서 이런 추세가 더하면 더했지 덜하지 않다.2) 개 같이 벌어 정승같이 사는 사람들이 늘어가는 일환 묘사또, 개 같이 벌어 정승같이 사는 사람들이 늘어가는 일환에 관해서
    방송통신대 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.02.27
  • 판매자 표지 자료 표지
    편입 2025년도 83점에서 자기소개서로 추가합격했습니다
    학이 알려지는 게 뿌듯하고 경이롭고 감동적이었습니다. 이 사건이 매개체가 되어 저는 한국 문학의 번역을 넘어서서 문화적, 정서적, 사상적 요소를 외국인들에게 전달해주는 일들을 하 ... 이 소설의 개인에게 어떤 영향을 미쳤는지 보여주고 《광장》을 다시 읽게 함으로써 이해를 도왔습니다. 또한 외국인들에게 전래 동화를 활용해 한국의 가치관을 설명하고, 3개월을 주기로 작품 ... 들에게 효과적으로 번역하고 전달하는 방법을 연구하겠습니다. 이를 위해 문학적 뉘앙스를 보존하면서도 외국 독자들에게 이해하기 쉬운 번역 기법을 익히고, 다양한 언어적와 문화적 배경을 고려
    자기소개서 | 2페이지 | 10,000원 | 등록일 2025.02.21
  • 논리적사고와글쓰기 소논문 - 수입 영화 제목의 번역
    소논문수입 영화 제목의 번역강의명 :학과 :학번 :성명 :담당 교수 :목차 TOC \o "1-3" \h \z \u Hyperlink \l "_Toc59665835" 1.서론 ... .2.수입 영화에 있어서 제목이 가지는 의미 PAGEREF _Toc59665838 \h - 4 - Hyperlink \l "_Toc59665839" 3.영화 제목의 번역 기법 ... PAGEREF _Toc59665839 \h - 5 - Hyperlink \l "_Toc59665840" 3.1.무번역 PAGEREF _Toc59665840 \h - 5
    리포트 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.02.16
  • 판매자 표지 자료 표지
    글로벌 시대의 타 문화의 이해가 중요한 이유를 설명하시오.
    다. 상대가 익숙한 표현과 관습, 가치관을 인지하면 오해를 줄일 수 있다. 나는 앞으로 친구나 동료와 대화할 때 단순히 번역된 의미만 좇지 않고, 그들의 문화적 관점과 감수성을 고려 ... 메뉴판에는 그림 몇 점과 현지어가 빼곡히 적혀 있었다. 언어는커녕 음식 이름도 전혀 짐작이 가지 않았다.나는 스마트폰 번역 앱을 켜고 손가락으로 메뉴를 하나하나 찍어 보았다. 그러나 ... 사진이 없는 메뉴는 번역조차 제대로 이루어지지 않았다. 결국 눈치껏 종업원을 불러 식당 주인이 추천한다는 ‘오늘의 스페셜’을 주문했다. 음식이 나오기 전까지는 설렘이 가득했
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2025.06.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    경기도 임기제공무원 국제교류 전문요원 영어(국제협력정책과) 자기 소개서, 직무수행계획서
    관계학과 영어를 전공하며 글로벌 이슈와 협력 방안을 학습했고, 공공기관 및 국제기구에서의 실무 경험을 통해 국제의전과 통번역, 해외 홍보를 수행하며 실질적인 역량을 쌓아왔 ... 가 국제협력 업무를 수행하는 데 있어 중요한 자산이 되었습니다. 성장 과정에서 형성된 이러한 경험과 가치관은 제가 국제교류 전문요원으로서 경기도와 국제사회를 연결하는 역할을 수행할 수 ... 들과의 협력을 통해 프로젝트를 성공적으로 완료하며, 다문화적 관점에서의 문제 해결 능력을 강화하였습니다.통·번역정확하고 신속한 통·번역은 국제협력의 기본적인 소통을 보장합니다.공식
    자기소개서 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2024.12.29
  • [과제] 아랍 과학의 영향
    함? 지구의 둘레 측정 시도? 태양의 위치, 도시들의 지리적 좌표, 시간과 날짜를 측정함? 알 마문이 설립한 지혜의 집은 당시 대학, 도서관, 연구소, 번역 센터 등의 역할을 수행 ... 의 물질관에 기초하여 금 ·은의 형상을 가열 ·증류 ·승화 등의 수단에 의하여 추출하고 이것을 비금속의 질료에 부여하여 형상 전화를 실현하려는 착상이 이집트의 전통적인 고도한 야금기술 ... 에 이어 많은 연금술 문헌이 라틴어로 번역되어 A.마그누스 ·R.베이컨도 사술적(詐術的) 연금술을 비판하면서도 연금술의 이론을 지지하였다. R.룰루스 등의 이름으로 발간된, 대부분 위작
    리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.01.29
  • 학점 A+받은 알기 쉬운 생물학 고문사 기말고사 정리본 <생명과학, 생명과유전> 6,9,10,11장, 유전물질, 순환, 호흡계통, 수용과 조절, 내분비계통
    ) RNA 종류mRNA = 전사에 의해 합성되는 전령 RNAtRNA = 번역(핵산으로부터 단백질 합성) 과정에 관여하는운반 RNArRNA = 번역(핵산으로부터 단백질 합성) 과정 ... 를 전령 RNA(mRNA)를 합성하고,번역과정을 통해 단백질을 합성한다는 원리3) 전사(Transcription)DNA로부터 RNA가 합성되는 과정, DNA에서 필요한 일부정보 ... 않는 부위스플라이싱(splicing) - 단백질로 번역하는 과정 이전에 인트론 제거하고 엑손(필요한정보)만으로 재조합하는 것진핵세포 ? 스플라이싱O, 원핵세포 - 스플라이싱 X4
    시험자료 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.03.03 | 수정일 2025.03.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    헤밍웨이의 노인과 바다
    헤밍웨이의 1. 의 선정 본인은 어니스트 헤밍웨이의 를 읽기 위해, 민음사에서 2012년에 김욱동 번역으로 출간한 를 선정하였다. 는 어니스트 헤밍웨이를 상징하는 작품이 ... 자, 어니스트 헤밍웨이가 생애 마지막으로 남긴 소설이기도 한 바 헤밍웨이의 세계관이나 가치관을 대표하는 작품으로 인정을 받고 있다. 뿐만 아니라 역자의 경우에는 한국외국어대학교의 영어 통번 ... 역학과 교수를 역임하고 있으며, 헤밍웨이의 또다른 작품들 - , , 등을 번역하였을 뿐만 아니라 동시대(이른바 "벨 에포크(belle epoque)"라 불리는 시대)에 활동한 또
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.07.30
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 11일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:12 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감