• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(617)
  • 리포트(484)
  • 자기소개서(63)
  • 시험자료(29)
  • 방송통신대(20)
  • 논문(18)
  • 서식(3)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"베트남어번역" 검색결과 561-580 / 617건

  • [동양사]명나라의 대외관계
    이 거둔 효과라 할 수 있을 것이다.영락제는 북방에 친정하기 4년 전인 영락 4년에 현재의 베트남인 안남에 출병하여 안남을 병합하였다. 당시 안남에서는 진씨 왕조가 호씨의 세력 ... 선교사들은 포교의 수단으로 중국어를 배웠을 뿐만 아니라, 대부분 서양의 천문, 지리, 과학 지식에 뛰어난 인물들이었기 때문에 그들이 알고 있는 지식을 중국인들에게 소개하였다. 마테오 ... 리치만 하더라도 로마 대학에서 천문학과 수학을 연구하였다. 따라서 그는 중국에 오자 마자 서광계와 이지조에게 구술하여 유크리드의 기하학 원본을 번역하게 하였고, 또한 건곤체의
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.05.17
  • 싸이월드의 전자 상거래 상 성공
    을 올리는 것) , 싸이홀릭(싸이월드 중독 증세를 보이는 사람) 등 인터넷 신조어도 나올 만큼 큰 인기를 끌고 있다.다른 포털업체들도 잇따라 싸이월드와 비슷한 서비스를 선보이 ... '는 팥을 의미하는 '홍두(紅豆)'로 번역하여 서비스에 도입하였다.미국 싸이월드는 서비스의 핵심 개념인 일촌을 친근한 이웃이란 의미의 ‘neighbors’로, 도토리는 그대로 ... 회원들이 기부한 도토리를 돈으로 환산하면 1억4000만원에 달한다. 지난해 말 국제 구호단체인 월드비전이 펼친 '베트남 사랑의 학교 세우기' 지원 행사에는 1만3000여 명의 회원
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 13페이지 | 3,000원 | 등록일 2007.11.28
  • [인문계열] 황석영 과 천운영 작가, 작품비교
    ?황석영 & 천운영?황석영 (1943 - )* 1943년 만주 장춘(長春) 출생.* 동국대 철학과 졸업.* 1962년 신인문학상에 으로 입선.* 1966 67년 베트남전쟁 참전 ... )이 번역 간행됨* 중국에서 장길산(1985), 일본에서 객지(1986), 무기의 그늘(1989), 대만에서 황석영소설선집(1988)이 번역 간행됨고교시절인 1962년에 사상 ... 계 신인문학상을 통하여 등단하고, 1970년 조선일보 신춘문예에 단편「탑」과 희곡「환영(幻影)의 돛」이 각각 당선되어 문학활동을 본격화함.1966∼67년 베트남전쟁 참전 이후 74년대
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.06.20
  • [마케팅] 대학교 SWOT분석 및 앞으로의 전략 방안_한국외국어대학교
    environment Strength어학 전문이라는 타 대학과의 차별성/소수어과의 희소성기업 현지화에 필수적인 여러 나라의 언어와 문화 교육, 특히 베트남어, 아랍어 등 특수 ... 의 독보적 성과( 서반아어과, 경영학과 및 정치외교학과 사업팀 등은 이미 99년에 두뇌한국(BK21) 핵심분야 사업팀으로 선정 )외국어와 타 전공 분야를 효과적으로 연계할 수 있 ... +2)나 2+1+1 제도국내 최고 수준을 자랑하는 전통의 통역번역 대학원→ 동양권 학교 최초로 CIUTI(세계 통역번역 대학,대학원 협회) 정식 회원교가 됨세계 29개 언어와 각종
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 35페이지 | 1,500원 | 등록일 2005.04.18 | 수정일 2014.09.04
  • [사회과학]동북아 군사관계
    를 살펴보자. 정치면에서는 냉전 시기에 미국 일본 한국 러시아 중국으로 동서 양진영으로 나위어 대립하다가 탈 냉전 시기에 소련 붕괴 후 각국의 정치적 관계가 복원이 되었다. 한국 ... 적으로는 당시 세계 여러 문화가 산제된 중국 문화가 주변국가들에 영향을 미쳤다.(실학이 조선 일본 베트남 등지에 영향을 미쳤다.) 일본은 지형적으로 치우쳐져 있었기에 당시 대륙 ... 업(미쓰비시, 미쓰이)등을 통해 금융업을 제도화하는데 성공하게 된다.그리고 서구식 문화를 적극 수용하여 단발령과 복식의 변화 신문 잡지 서구책의 번역서등의 문화 개혁을 이루
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.06.15
  • [한국사] 논쟁으로 본 한국사회 100년을 읽고
    는 지금껏 하나님이라는 말을 의미를 둔 적이 없었다. 개신교에서 여호와를 부를 때 쓰는 말이라는 단편적인 지식밖에 없었다. 성경을 번역하면서 새로운 신조어를 만들었다. 예를 들어 앞 ... 말을 하는 것을 보면 정말이지 어이가 없다. 이 글을 읽으면서도 마찬가지 기분이 들었다. 일본 관학자들은 ‘단군말살론’을 주장하여 단군신화를 후대인의 조작한 것으로 본다. 이 ... , 거꾸로 용공내지 친공은 이유 여하를 막론하고 절대 용납될 수 없다는 이른바 ‘레드콤플렉스’가 남한사회에 두텁게 형성된 역사적 계기였다.베트남 파병현재 이라크 파병과 관련해 이 부분
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.12.29
  • 한류와 화류에 대한 전망
    코리아나의 정도를 중국어로 번역해 부른 정도였으나, 근래에는 DJ. DOC의 노래를 비롯하여 특히 핑클, 베이비복스, 안재욱, HOT등의 공연이 있은 후 폭발적인 인기를 모으고 있 ... 이 국내의 발전과 변화에만 머문 것이 아니라 한류(韓流)라는 형태로 중국을 비롯하여 홍콩, 대만, 베트남 등 동아시아 한자문화권 국가에 널리 수출되고 있는 상황이다. 특히 중국
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 21페이지 | 3,000원 | 등록일 2007.10.30
  • [종교와 세계문화] 새뮤얼 헌팅턴의 “문명의 충돌”을 읽고
    , 하버드대 국제문제 연구소 소장, 미국정치학회 회장 등을 역임했고 현재 하버드대 석좌 교수이자 존 올린 전략문제연구소의 소장으로 있다.그의 수많은 저서 중에서 국내에 번역 출간 ... 문명이라고 하는데 중국문명을 중심으로 거기에 나아가서 베트남과 한국을 비롯한 인접국의 공통된 문화를 포괄시키었고, 둘째, 일본을 중화 문명의 영향을 받아 출현한 일본 문명을 독자 ... 와 종교로 보았다. 자료적으로 1958년부터 1992년까지의 기간을 놓고 볼 때 세계의 언어 사용양태는 전반적으로 크게 변하지는 않았지만 영어, 프랑스어, 독일어, 러시아어, 일본어
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.05.13
  • 광복기부터 1980년대까지의 문학사
    과 함께 문화사?정신사 측면에서 모국어와 민족혼 회복이라는 획기적 의미를 지님.해방 직후 시기의 문학은 전체적으로 문학비평이 주도했음. 이렇게 된 것은 당시의 문학이 ‘나라 세우 ... 과 허무의 언어③ 후반기 동인과 모더니즘 시④ 50년대 후반, 서구시와 시론 번역이 이루어지면서 한국 현대시는 범세계적 면모를 획득함.⑤ 50년대 후반, 시론과 비평이 활성화됨.⑥ 현대 ... 하는 박용구의 ?계룡산?이 외설스럽다고 작가와 삽화가를 입건함. 장용학 대 유종호의 한자어논쟁 시작1965년 : 구상의 희곡 ?수치?가 용공성을 띠었다고 상연 보류 조치, 남정현
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 16페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.12.18 | 수정일 2018.02.01
  • [경영] 신설방식 단독투자
    대한 본사사장의 위임장ㅇ본사 정관[주] 상기서류는 영어로 번역한 후 본국(한국)에서 공증받아야 하며 또한 베트남어로 번역베트남에서 공증 받아야 함(모든 서류는 영어 1부 ... , 베트남어 1부로 작성되어야 함)3. 단독투자형태의 장단점(단위 : US$ 억)장점단점ㅇ외국측의 경영방식 구사 가능ㅇ투자이익 독점 가능ㅇ기술, 정보의 유출 방지ㅇ일부 투자제한 분야 ... 조선컴퓨터센터남북 S/W 공동개발북경Ⅴ. 대 베트남 해외단독투자 분석단독투자는 베트남에서 유일하게 외국인 명의를 인정하는 투자 형식이다.하지만 단독투자의 라이센스를 취득하기
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 14페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.04.26
  • [식품영양학과] 배트남 음식문화
    되나 과일보다는 야채로 주로 사용된다. 코코넛(즈어: Dua)은 더운 베트남에서 갈증 해소에 좋은 과일이다. 푸른색 껍질을 벗기면 흰 속이 나오는데 이를 냉장고 속에 보관했다가 시원 ... 다. 독특하게 쏘는 맛으로 인해 많이는 먹지 못한다.최근 들어서 수요와 생산량이 급증하는 브으이(Buoi)도 베트남의 특산품이다. 왕귤이라 번역하는 브으이는 작은 수박 크기의 귤이 ... 1. 베트남 음식의 특징베트남은 동남아시아 인도차이나 반도의 동부에 있는 나라로 19세기 말에는 프랑스의 식민지로서 구 프랑스령 인도차이나에 편입되었다. 1945년 베트남 민주
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.10.04
  • LG정보통신의 베트남진출과 합작투자 배경
    베트남어로 번역하는 등 기술이전에 최선을 다했다.LG정보통신은 향후에도 5년간 백 여명의 기술자를 우리 나라에 초청 고급기술자로 양성하고 베트남과 공동으로 인도차이나의 다른 국가 ... 로 선정▶1990 금성정보통신으로 상호변경▶1991 국내 최초 국설교환기 STAREX-TD 베트남 수출루마니아 통신기기 제조 합작법인 EMGS 설립▶1993 베트남 통신기기 제조 ... 권의 국가들이 통신이 발달하지 못했기 때문이었다. 그중 베트남은 계획경제에서 시장경제로 전환하고 있는 특성과 LG기업의 경영 진출전략이 개혁의 여건에 부합되어 베트남을 선정하게 되
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 24페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.10.20
  • [역사학] 중국과 일본의 근대화 비교
    의 과학기술 서적이 일본어로 번역되었다. 서유럽의 과학기술 서적이 중국어로 번역된 적도 있었지만 그것은 선교를 위해 중국어를 배운 서양의 선교사가 번역한 것이었다. 자국인에 의한 번역었다. ... 는 2대 파워 그룹이다. 이들은 중국어로 「방」이라 불리는 혈연과 지연을 통해 전 세계에 강력한 「화인 네트워크」를 형성했다. 미국 실리콘밸리에 설립된 1만1400개 IT(정보기술 ... 적인 영향을 미친다. 연관 산업-광업 등이 발전했고 공장에 부설된 번역관과 교육기관을 통해 서양의 근대 과학기술 서적이 번역, 보급되었다.3. 관독상판 정책의 추진과 성과양무파
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.04.30
  • [동양사] 국민국가의 형성과 의의
    functionaries)과 지방 크리올 인쇄업자(provincial creole printmen)이 결정적인 역할을 수행하였다.(5) 구언어, 신모형이 시점에서부터 라틴어, 그리스어 ... , 히브리어 등 옛 신성한 언어들은, 인쇄자본주의에 의해 시장에서 초기에 지위가 격하된 것을 보완해주는 동향으로, 평민들의 온갖 지방 경쟁어들과 대등한 존재론적 위치를 가지고 섞이도록 ... 들이 나타난다. 첫째, 스페인어나 영어가 아메리카 대륙에서 쟁점이 아니었던 반면 유럽의 거의 모든 곳에서 ‘민족 활자어’가 이념적?정치적으로 중심적 중요성을 갖게 되었다. 둘째
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2005.06.23
  • [언론] 종군기자, 그리고 전쟁, 테러 관련 보도 기사(한국언론)의 진실과 거짓
    으며, 30여 명의 특파원이 활동하고 있다. 취재 가치가 있으면 어디든 지 달려간다는 방침 아래 각종 사건 사고의 현장을 추적하였다. 그리고 아랍권의 일 어나는 일들에 대해서 모두 ... 편, 걸프전쟁을 통해 전 세계에 이름을 떨쳤던 미국의 CNN도 이 아랍어 위성방송을 그대로 받아 내보내는 등 서방 언론에 위세를 과시하였다.하지만, 보고서를 조사하는 중 알 자지라 ... 했었다. KBS나 MBC 같은 곳에서는 실제로 뉴스의 일부분을 할당하여 "CNN"의 동시 생방송 중계를 그대로 실시간 번역하면서 일반 국민들에게 여과 없이 방송을 하였었다. 이에 알 자지라
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.12.19
  • [일본역사] 에도시대의 난학
    에 힘쓰게 되어 난학의 지방분권이 진행되었다.{) 조선서학과 일본난학3. 난학의 발달解體新書의 번역출판 이후 차차 네덜란드어 문법책이나 사전도 만들어지고 난학이 급속히 퍼져 나갔 ... 御用{) 1855(安政2년)년, 막부는 이것을 네덜란드어 敎授와 번역을 중심으로 하는 洋學所로 독립시 켰다. 그 후 {{{{·{{{등으로 개칭되었다.(고교일본사B, 127면)을 설치 ... 西洋 學問的 對應의 比較的 接近7. {{{{, {{{{(번역본)머리말江戶시대 중기 이후 무사 우선의 사회적 기본정책은 변하지 않았으나 시민의 세력이 차츰 강화됨에 따라 지금까지 무사
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 4,000원 | 등록일 2003.10.11 | 수정일 2022.01.07
  • [중국 고대 문학] 시경의 성취와 후대 및 현대에 대한 영향에 관한 학습
    다.(3) 서양에서의 시경시경은 일찍이 한국, 일본, 베트남 등지에 전해졌으며, 18세기에는 유럽에까지 전해져 세계 각국의 언어로 번역되었다. 시경의 초기 번역은 18세기 예수회의 중국 ... 으로 『시경언해(詩經諺解)』 20권을 편찬하여 보급하였다. 이는 유가사상에 의한 교화의 방법으로 시경의 구절들이 일반 백성들의 상용어로 널리 쓰이게 되었다. 우리나라의 시경 연구 ... 선교시절부터 시작되었으며 이후 여러 가지의 번역본이 출간되고 있다. 당시 중국의 고전을 기독교적으로 해석하려는 선교사들의 노력으로 시경의 도덕성, 정통성등 기독교적인 윤리와 상응
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2003.05.09
  • [베트남] 베트남 유학생과 한국 문화
    대학교에 있던 한국외대 베트남어과의 '김기태' 교수를 만나고 나서부터 Anh은 한국에 대해 제대로 알기 시작했고, 차츰 관심을 갖게 되었다.) 현재 Anh은 김기태 교수와 베트남 ... ◈ 목 차 ◈1장 시작하는 글2장 Anh에 대한 간략한 소개3장 베트남에서의 AnhAnh의 학창 시절한국학과의 만남4장 한국에서의 Anh한국에 오다적응 과정Anh의 현재 한국 ... 생활5장 Anh이 바라본 한국 문화 그리고 문화적 충격빨리빨리미인의 조건술 권하는 사회6장 마치는 글1 장시작하는 글지난 4월 말 경, 각 신문사는 '베트남 종전 25주년' 을 주제
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.03.03
  • [독일문화] 현대 독일 문화의 특징
    이며, 공용어는 독일어를 사용하고 있다. 정식명칭은 독일연방공화국(Federal Republic of Germany)이다. 북쪽으로 북해·발트해(海)에 면하고 덴마크와 접하며, 동 ... 알아보도록 하겠다.Ⅱ. 문 화문화라는 용어는 라틴어의 cultura에서 파생한 culture를 번역한 말로 본래의 뜻은 경작(耕作)이나 재배(栽培)였는데, 나중에 교양·예술 등 ... 만(Thomas Mann, 1875-1955)이 주장한 말에 의하면 “독일적이라는 말은 시민적이라는 말과 동의어다. 일반으로 정신이 시민 계급에서 유래한 것이라면, 이것은 특히
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.06.14
  • 한국어 교육의 현황과 문제점
    , 한국어, 아랍어를 시범 외국어로 선정, 그중 한국어 교육을 적극 지원하기로 했다. 뿐만 아니라 한류 열풍이 불고 있는 베트남 등 동남아시아에서는 다른 언어보다 취업이 잘 되 ... 자가 크게 증가해 만 명이 넘어섰다. 이는 2002 한일월드컵의 개최와 현재의 한류열풍으로 한국에 대한 관심이 크게 커졌기 때문으로 풀이된다. 또 미국에서는 정부 차원에서 중국어 ... 의 학문의 한국어 교육 현황(대학교 한국어과를 중심으로)3.1.1. 한국어과가 개설된 대학과 교육과정북경대학에 조선어학과가 설립된 것은 1949년이었지만, 한국어 교육 붐이 일게 된 것
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 15페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.12.02
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 11월 20일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:58 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감