• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(617)
  • 리포트(484)
  • 자기소개서(63)
  • 시험자료(29)
  • 방송통신대(20)
  • 논문(18)
  • 서식(3)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"베트남어번역" 검색결과 421-440 / 617건

  • 한진해운 서류통과 자기소개서
    에서 충분히 베트남어를 구사 할 수 있다.’ 는 자신감을 가지고 매일매일 교수님과 대화하고, 언어교환을 하는 등 꾸준한 언어습득으로 2006년 시중은행 호치민 지점 인턴의 기회를 얻게 되 ... 었습니다. 이는 현장에서 언어와 은행업무를 동시에 배울 수 있었던 기회였고 이를 통해 베트남어실력 향상은 물론 은행에 필요한 서비스 정신을 배울 수 있었습니다. 더불어 국제학교 학생 ... 입니다. 지원자 김/지/영의 컨테이너에 빠질 수 없는 요소로 저의 승부근성을 표현한다고 생각합니다.[혁신 – 작은 아이디어로 모두에게 기쁨을 ]베트남어과 창립 40주년 기념식 행사 때
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2011.09.18
  • 소설 바리데기에 나타난 탈식민주의 연구
    에 유치시키려는 전유 행위 사이에 존재하는 긴장으로 씌어지는 문학이다. 여기서 '전유'란 쉽게 말해 자신의 것으로 만드는 행위를 의미한다. 다른 언어로 번역이 불가능한 고유한 민족어 ... 디아스포라3. 결론1. 들어가며1970년대 2차례의 오일쇼크가 터지고 미국의 베트남전쟁의 장기화로 인한 피해와 맞물려 세계는 큰 불황을 맞게 된다. 그 당시 미국과 영국 등 선진국 ... 의 탈식민주의가 반영되어 있는 탈식민주의 문학이라 볼 수 있다. 여기서 탈식민주의 문학을 잠시 정의하자면 기득권을 가진 지배국가의 언어를 재구성하여 피지배국가가 모국어의 영향력 안
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.04.08
  • [A+] 현대사회에서 다문화 가정과 불평등
    , 중국어, 베트남어, 캄보디아어, 타갈로그어 혼용 5종 7만부 전국적인 통ㆍ번역 핫라인 시스템 구축예정- 전화ㆍ인터넷 등을 활용한 중앙지원 통ㆍ번역 시스템을 구축하고, 지역 ... 뿐 아니다. 매년 3만 명 안팎의 외국인 여성이 한국으로 시집오고 있지만 이들이 꾸린 다문화가정은 일부 불화를 겪고 있다. '가정폭력'·'소통 불화' 등이 주 이유다.베트남 여성 ... 남자아기에게도 정을 떼기 위해 아기가 울어도 안아주려고 하지도 않고 눈을 맞추려고 하지도 않는다.작년 4월 충북 영동에서는 베트남에서 시집온 지 8개월 된 스무 살의 새댁이 농약
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 16페이지 | 1,500원 | 등록일 2009.11.10
  • 포스트모더니즘 총정리(어원, 배경, 모더니즘과 포스트모더니즘 비교, 모더니즘과의 차별성, 포스트모더니즘의 특성, 포스트모더니즘과 건축, 한국건축에서의 포스트모더니즘, 참고문헌있음)
    Post Modernism1. 용어설명"POST 포스트"포스트모더니즘이라는 용어는 "포스트"라는 접두어와 "모더니즘"이라는 말이 서로 결합되어 나타난 말이다. 그렇다면 여기 ... 서 우리는 접두어 "포스트"의 의미를 과연 어떻게 해석할 수 있는가? 이제까지 많은 이론가들은 접두어 포스트의 의미를 파악하는데 많은 시간과 노력을 바쳐 왔다. 어떤 의미에서는 포스트 ... 모더니즘의 개념과 본질을 올바로 파악하는데 필요한 열쇠는 바로 이 "포스트"라는 접두어에 달려 있다고 하여도 그렇게 틀린 말이 아닐 것이다. 이 "포스트"라는 접두어를 두고 이론가
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 6,000원 | 등록일 2013.04.03 | 수정일 2025.02.11
  • [사회복지론]다문화가정
    도 가능하다. (베트남어, 중국어, 영어, 따갈로 그어, 러시아어, 몽골어, 태국어, 캄보디아어) - 수원, 대전, 광주, 부산에 지역센터가 있어 면접상담 및 현장방문상담서비스도 가능 ... 의 폭력을 견디다 못해 남편의 복부를 칼로 찌른 사건, 등 '누구 하나가 죽어야만 끝이 난다'는 아내폭력의 비극이 우리 사회에서 여전히 강건함.4. 자녀언어교육 -모국어는 그 사람 ... ○ 다문화가족지원센터(159개소)의 집합교육과 가정방문(9,970가정, 방문지도사 2,416명)을 통해 한국어교육, 문화이해교육, 가족통합교육, 상담 등 종합 서비스 제공 ○ 자국어
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 28페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.09.29
  • 라이따이한
    한 한국 군인들과 민간인들은 모두 약 40만 명으로 추산된다.『'혼혈잡종'을 뜻하는 '라이'와 전쟁 당시 베트남에서 한국에 대한 명칭으로 통하던 '따이한'의 합성어인 '라이따이한 ... 면서 라이따이한에 대한 궁금증이 생겨 관련된 자료를 찾아봤던 기억이 난다.베트남 전쟁은 우리나라의 경제성장에 중대한 역할을 했지만 그 전쟁의 이면에는 씻을 수 없는 수많은 상처들로 얼룩져있 ... 다. 그 중 하나가 바로 라이따이한 이라 생각된다. 자신들의 의지와는 상관없이 혼혈아가 되어 베트남 사회에서 무수한 차별과 냉대를 받으며 살아가는 라이따이한들에게 한국정부와 사회
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2010.12.12
  • 다문화 가정의 의사소통
    교육지원서비스취업 창업지원서비스1. 다문화가족지원센터컴퓨터교실직업소양교육..PAGE:392006년 11월 설치.365일 10개 국어(베트남어, 중국어, 따갈로그어, 러시아어, 몽골어 ... 2076732324충북충남전북전남경북경남제주강원*************12..PAGE:28한국어 한국문화이해교육서비스통역 번역지원서비스자녀양육지원서비스자녀교육지원서비스취업 창업지원서비스1 ... . 다문화가족지원센터..PAGE:29한국어 한국문화이해교육서비스통역 번역지원서비스자녀양육지원서비스자녀교육지원서비스취업 창업지원서비스1. 다문화가족지원센터한국어와 한국의 법률, 문화
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 57페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.03.16
  • 국제협상과 커뮤니케이션
    의 수많은 언어들은 한 언어에서 다른 언어로 완벽하게 번역되지 않는다. 예를 들어 노바(Nova)라는 자동차는 스페인어로 번역될 때는 가지 않는다(It doesn't go)로 직역 ... 은 의사소통이다. 모국어로도 완벽하게 자신의 의사를 전달하는 것은 쉽지가 않다. 더욱이 외국어로 완벽한 의사전달은 쉽지 않은 문제이다.II. 커뮤니케이션과 문화적 차이독일인과 같이 ... 되고, 올림피아사의 로토(Roto)라는 복사기는 중남미의 칠레에서는 낮은 등급으로 번역된다.III. 커뮤니케이션의 갭커뮤니케이션의 갭은 발신자와 수신자간의 커뮤니케이션의 과정에서 발생
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.11.04
  • 동북아시아의 언어상황(한국, 일본, 중국, 대만, 몽골)
    %), 베트남(6%), 필리핀(5%), 태국(4%) 순이다. 불법체류자를 제외한 장기 체류 외국인은 72만명이며 이중 산업연수생이 40만명에 달해 외국인 노동자가 없으면 상당수 제조 ... 니 사할린 등지에서 온 고려인들도 한 몫을 단단히 잡았다. 결국 90년대 후반까지만 해도 러시아어를 사용하는 화자들은 2000명 이상이 있었지만 지금은 상권이 위축돼 러시아ㆍ우즈베키스탄 ... 들은 공통어를 가지지 못했지만, 광동의 출신자가 우세했기 때문에 실질적으로 광동어가 공통어의 기능을 수행하 있었다. 그 후, 중국에 있어서 공통어(북경어) 보급 운동의 영향을 받아 바뀌
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 40페이지 | 3,000원 | 등록일 2011.11.11
  • 다문화가정 결혼이주여성가구의 현황과 문제점(다문화가정 내부의 문제, 행정적 정책과 제도의 외부적 문제) 및 다문화사회의 전망과 나아가야 할 방향
    ,156872,6946685,707중국4,643542,1022082,279베트남2,273-29541,978캄보디아198-8-190일본355--72355필리핀516-1929324몽골52-- ... 부족한 상태이며, 제한된 언어능력으로 인하여 한국가정에서의 의사소통문제에 부딪히게 된다. 특히 가정 내에서 적응력 부재로 인한 불화가 발생하더라도 일본이나 중국어, 영어 등을 제외 ... ), 다문화가족 홈페이지 개설운영, 109명의 방문지도사를 중심으로 한국어교육, 부모교육, 자녀양육지도, 통번역서비스 6개소, 자녀언어발달지원 8개소, 언어영재교실 2개소, 다문화가족축제
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2015.02.07
  • (2011)sk컴즈 싸이월드 swot, 재무분석, 발전방향제시
    의 감성 ; 일촌 , 대문 etc 5. 선택적 개방성한 국 중 국 베트남 2. SWOT 분석 _ Weakness 언어선택의 폭이 좁다 . 네이트해킹사건 反네이버 동맹 결속 약화 ... . SWOT 분석 _ Threat 인터넷 실명제 찬 / 반 논란 페이스북 30~40 대 이용자 급증 3. 악성코드 , 사이버 범죄에 SNS 악용 증가 4. 구글 블로그 서비스 자동번역기능 ... 하게 음악감상 가능 경쟁력부족시장점유율 _ 온라인 음원 서비스 부분 * 출처 : 코리안클릭 , 2011 년 4 ~ 6 월 자료 기준 / 웹사이트와 음악어플리케이션 이용을 포함한 총 이용
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 21페이지 | 2,500원 | 등록일 2011.12.01 | 수정일 2014.01.08
  • 다문화 가정 문제점 대책
    민사용이 가능한 필리핀 국적의 아내보다 우리사회에서 낯선 언어를 구사하는 베트남, 태국 국적의 아내들과의 의사소통 곤란이 두드러지는 현상은 그 하나의 예이다. 언어습득은 부부간 ... 은 외국인 배우가가 한국어를 익혀서 한국생활에 적응하기를 바랄뿐 한국인 남편은 아내의 모국어를 배우는 데에는 관심이 없어 더욱 어려운 여건 속에 처해 있는 것으로 나타났다.2) 경제 ... 운영, 심리ㆍ정서 치료자녀 일시돌봄 서비스, 엄마나라 문화언어 배우기역량강화 지원정보화 교육, 직업(취업)교육,다문화ㆍ원어민ㆍ강사양성, 통번역사 양성문화정서 지원친정어머니 및 후원
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 17페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.09.18
  • 우리말의 오염실태, 한글의 소중함, 한글과 세계언어
    으로 노력하고 있다.이제 한국의 정보화의 업그레이드를 위해서 세계정보의 한글화와 한글의 세계화를 실행해야 할 시기이다. 한자로 되어 있는 조상들의 문화유산을 한글로 번역하여 조상 ... 의 지혜를 복원하고 한글로 공유할 수 있는 기반을 만드는 일도 남았고, 아직 영어로 교환되고 있는 고급 정보들을 한글로 번역하여 여러 사람이 한글로 이용하게 하는 작업도 남아있 ... 보급사업에 착수했다. 초기에는 네팔, 몽골, 베트남, 중국 등 외국에서 활동하는 한국인 선교사들을 통해 한글을 외국에 보급하는 활동을 전개했고, 2007년에는 서울대 언어학
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.09.24
  • [경제성장][아시아국가][아시아경제][아시아]아시아국가 한국의 경제성장, 아시아국가 일본의 경제성장, 아시아국가 말레이시아의 경제성장, 아시아국가 태국(타이)의 경제성장 분석
    다어져야 할 것이다.셋째의 외채증대요인은 수출산업에 대한 수출장려제도와 함께 대외의존의 심화에 따른 국제환경변화에서 찾아볼 수 있다. 과거의 한국의 수출업체들은 수출용 원자재 ... 에는 쿠바에서의 혁명이나 인접 국가 베트남의 경험이 작용을 했을지도 모르지만, 태국 공산당을 주도했던 것이 마오주의 경향이었던 것으로 미뤄 봤을 때 중국 공산당의 영향이 더 큰 것 ... of the Poor(이 명칭은 다양한 용어로 우리나라에 번역되었으나 ‘빈민(들의)회의’가 가장 정확한 번역이다)이다. 역설적으로 공산당의 ‘역사적인 오류’가 노동운동의 침체에 한
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.04.16
  • 운송의 역할과 보는 시각
    을 역설하는데 각설하고 손자병법은 당나라 이후 한 일 월남 등 전파되면서 16세기 프랑스어로 번역 러시아어 영어 등 세계 30여종 언어로 번역현대군사이론가 리델 하트는 저서 전략 ... 도 병참 兵站 으로 번역되는 경우가 많으며 삼국지 三國志 에서 대다수의 경우 물류(병참)가 전쟁성패를 좌우하는 핵심요소가 된다.실제 많은 군사전문가들이 물류를 전쟁의 핵심성공요소 ... 이란 사조 유행 한국 드라마제목으로도 사용되기도.作戰篇 第二 전쟁할 때 가장 중요한 요소가 첫째도 돈, 둘째도 돈, 셋째도 돈. 오스트리아 명장 몬테쿠쿠리의 명언임. 베트남
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2010.03.03
  • 가복보고서1
    ) 및 부모를 대상으로 베트남어, 중국어, 몽골어 등 이중언어교실 운영※ ‘10년도 52개 센터에서 운영 중(5) 센터프로그램종류사업명사업내용 (목적, 대상, 내용 등)비고(사업 예 ... . 다문은 총 10개월 (2~6월, 8~12월)② 통 · 번역서비스 사업결혼이민자를 통 · 번역 전문인력으로 채용하여 의사소통이 어려운 결혼이민자에게 통ㆍ번역 서비스 제공- 사업내용 ... 통역· 가족 간 의사소통 지원 및 위기 대응을 위한 통역 파견· 유치원·초등학교 등 알림장 번역, 학교 상담시 통역 파견· 행정·사법기관, 병원 진료 등에 필요한 통역 파견· 기타
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 30페이지 | 3,000원 | 등록일 2011.03.11
  • 윌리엄 밀른이 동서문화교류사에 미친 영향
    【윌리엄 밀른이 동서 문화 교류사에 미친 영향】학과학번이름제출일자윌리엄밀른이 동서문화 교류사에 미친 영향윌리엄 밀른은 중국어를 배워서 중국어 성경을 번역하였고, 중국 서적 ... 들을 영어로 번역하여 서역세계의 많은 사람들에게 중국에 대해서 널리 알렸다. 이외에도 윌리엄 밀른이 동서문화교류사에 여러모로 많은 영향을 미쳤는데, 그 중에서도 찰세속매월통기전과 영화서원 ... 은 현재의 베트남을 중심으로 수마트라 ? 필리핀 ? 자바 ? 캄보디아 등지로 건너가 각지에서 “이민사회”를 형성하였는데, 16세기부터 포르투갈 ? 스페인 상인을 대상으로 복건 방면
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 27페이지 | 3,200원 | 등록일 2011.10.23
  • 대우증권
    였습니다. 특히 올드팝을 좋아하여 유명한 올드팝은 우리나라 말로 번역을 하여 의미를 다시 한번 새기고는 합니다. 최근에는 뉴에이지 음악에 빠져 피아노나 바이올린 선율을 좋아합니다.예체능 ... 는 지도 한 장을 들고 강원도 끝에서 끝까지 여행을 다녀보기도 하였고 베트남에 여행을 가서도 기본 생활용어가 적혀있는 책자 하나 들고 여러 곳을 돌아다니기도 하였습니다. 국내외 어느 ... 을 기울이며 같이 보냈던 기억이 있습니다.비록 합숙훈련에는 불참했지만 그 후 후배들의 동아리 참여는 부쩍 늘어 동아리에 꼭 필요한 후배들이 되었으며 지금까지도 절친한 선후배 사이를 유지
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.06.18
  • [A+] 일본 대중문화의 이해 / 대중문화란 / 대중과 대중문화에 대한 인식 / 고급문화와 저급문화 / 대중문화도입 / 대중문화의 다면성 / 한국의 일본 대중문화 개방
    , 록음악 치열한 학생운동 ( 전공투 ) 기성새대가 만들어놓은 사회시스템과 기존의 가치관 부정 당국의 학생관리강화 , 학비인상 , 베트남전 반대 26 단카이 ( 団塊 ) 세대 ... 44 개 항목으로 분류해서 다루고 있다 . 27 대중문화의 범주1945 년 광복 , 1948 년 대한민국 정부 수립 이승만의 반일정책 ( 일본문학 번역 금지 등 ) 1965 년 ... ) 음반 미개방 미개방 일본어 가창음반만 제외 일본어 가창음반 포함 전면개방 방송 미개방 미개방 스포츠 , 다큐멘터리 , 보도 프로그램 개방 ( 전매체 ), 국내상영 영화 ( 뉴 미디어
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 32페이지 | 2,000원 | 등록일 2013.02.28
  • 다문화사회는 바람직한가
    도 100억원을 넘을 정도로 급성장 다문화지원센터는 다문화가족의 한국 사회 적응을 돕기 위해 한국어 교육, 자국어 통·번역, 취업 연계, 상담 등의 서비스를 제공 여성가족부 ... 할 줄 아는 사람이 별로 없기 때문에 소수언어권 외국인이 한국에서 친근한 모국어로 상담을 받는 것에 대해 만족도가 매우 높음다문화사회의 순기능이자스민: 서울시 외국인 공무원 1호 서울 ... 의 다문화가족 통·번역 서비스 제공 다문화가족을 포용하기 위한 지자체들의 노력이 계속되고 있지만 대부분 홍보성 이벤트에 그치고 있어 정책 마련이 시급다문화정책의 현황홍보성 지원책
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 27페이지 | 1,500원 | 등록일 2012.04.23
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 11월 19일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:04 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감