• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(617)
  • 리포트(484)
  • 자기소개서(63)
  • 시험자료(29)
  • 방송통신대(20)
  • 논문(18)
  • 서식(3)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"베트남어번역" 검색결과 481-500 / 617건

  • 통증관리
    을 평가 동안 경험한 최소, 최대의 통증을 평가하도록 만들어졌다. 신체그림에 환자의 통증이 있는 부위를 표시하게 하며, 한국어, 중국어, 불어, 베트남 등의 여러 나라 언어로 번역되어있 ... 된다. 한국어로 번역되어 타당도와 신뢰도는 검증받았다. 맥길설문지는 기초적 그리고 주직적인 평가에 이용할 수 있다. 그러나 환자의 통증을 수량화하거나 자주 사용하는데는 적합하지 않
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.04.06
  • 판매자 표지 자료 표지
    우리나라 소매업태 백화점에 대하여 (롯데백화점, 현대백화점, 신세계백화점의 CRM전략등)
    을 취급하는 집 ) 에서 유래된 일본식 번역어 영어 ‘Department store’ 는 부문별 조직점이란 뜻으로 각각의 부문들이 하나의 점포를 이루고 있는 백화점 경영관리적 특징 ... 이란 ? 백화점 ( 百和店 ) 각계각층의 많은 종류의 상품을 취급하며 , 부문별 조직에 의해 경영되는 집중적인 대규모 소매점 독일어 ‘ Warenhauser ’ ( 갖가지 상품 ... TRINITYⅣ. 해외 입점사례 및 비교중국 베트남 인도네시아 40 여개 10 여개 5~6 개 4-1 해외입점사례국내시장의 과포화 규모의 경제 달성 세계경제의 위기 4-2 해외입점의 이유4
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 59페이지 | 3,500원 | 등록일 2012.04.16
  • 각국의 다문화복지
    결혼은 1992년 한중 수교를 계기로 조선족 여성과의 결혼으로 본격화 되었고, 이후 필리핀, 베트남, 태국, 몽골 여성과의 결혼으로 확대되었다. 이러한 결혼은 주로 결혼중개업체 ... 장려셋째, 범부처적인 계획 수립이다.넷째, 다국어판 정보 매거진 발간 및 통?번역 시스템 구축(복지부), 이중언어 교육환경 조성(교과부, 복지부), 교육과정에서 다문화 이해 교육 ... 는데, 이는 지방차지단체의 지원을 받는 민간단체로 해당지역에 외국인 등록을 하고 있거나 거주하는 외국인 간에 네트워크를 만들고 일본어 교육, 상담활동, 모임의 조직 등 일상생활을 지원
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.06.27
  • 국내휴대폰시장동향과 전망
    을 확대하여 단말기를 교체하더라도 폰북·멀티미디어 파일 등 개인이 소장한 콘텐츠를 자유롭게 쓸 수 있게 하거나 개인화된 Portal·멀티미디어 메시징 등 다양한 모바일 어플리케이션 ... 비즈니스되고 있는 베트남 시장을 기반으로 하여 노키아와의 선두 경쟁을 본격화하려는 전략을 추진 중이며,노키아와는 달리 해외 아웃소싱은 아직 고려하지 않고 있다.○ 고가폰의 경우 대부분 ... 카메라 500만화소 통신규격 3G DMB 지상파DMB형태 바(Bar) LCD 3.2인치 터치 터치스크린화음 64화음 외장메모리 T-Flash(MicroSD)부가기능 MP3, 번역
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 46페이지 | 3,000원 | 등록일 2010.09.27
  • [교육심리] 다문화 가정, 다문화 교육, 국어교육
    를 내포하고 있다. 한국인(Korean)과 아시아인(Asain)의 합성어인 ‘코시안(Kosian)'또는 ‘온누리안’이라는 말도 애초에 만들어진 의도와는 다르게 부정적인 내용을 언론 ... 로 맞은 경우는 2만8163건이며, 외국인 남편은 8041건이다. 외국인 아내의 국적별 비율을 보면 중국인이 1만3203건으로 전체의 46.9%를 차지한다. 다음은 베트남(29.4 ... 를 지정하고 인센티브를 부여할 수 있도록 하며, 방과 후 활동 등을 위해 대학생, 퇴직교원 등을 보조 인력으로 활용하고 다문화가족지원센터 등과 연계하여 복지전문인력, 통·번역 서비스
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 13페이지 | 2,500원 | 등록일 2010.11.26
  • 다문화가족
    ) 교육과학기술부① 교육과학기술부는 ‘다문화교육센터’를 통해 다문화가정 자녀 교육을 위한 중국어, 베트남어, 몽골어 등 다언어 교수·학습 지도, 교재 개발·보급 , 다문화교육 정책 ... 한국어 교육-한국어교육(83.7%)상담-개인(노동, 법률, 직업상담 등), 가족상다(89.1%)-쉼터 제공(18%)-통·번역(3.3%)의료-의료지원(40%)-정기적 무료 진료(32
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 34페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.06.03
  • 동양사개론전체요약
    는 교성계를 맺었다. / 불경도 한자로 모두 번역되었으며 방대한 한역대장경을 성립시켰다. 중국어의 어휘나 내용도 불경을 통해 풍부해졌고 다음 송대와 명대의 주자학과 양명학의 발전, 도교 ... -백관감찰 , 진시황이전-대부가 직접 어사 감찰.진시황이후-어사와 대부가 합쳐져 막강한 감찰권을 행사(어사승, 어사중승, 시어사, 부절령, 영부새랑이 소속.)태위, 군사;사법전국시대 ... ?문자의 통일(경제적, 문화적 동질성↑), 사상통제(분서갱유)②외정 : 흉노토벌, 만리장성 수축, 베트남 북부 진출♣군현제 : 진은 효공 이후 대외원정으로 정복한 영토에 군과 현
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 117페이지 | 10,000원 | 등록일 2010.05.01 | 수정일 2015.11.02
  • (연세대 원주)대중문화의 이해 시험정리
    체은 익숙한 장르이지만 우리나라에서 활발하진 않는다.- 초우 : 모르그마의 살인사건- 유럽에서 왕정시대 산업화되면서 시민의식이 생기고 도시로 인구가 집중했다. 어ㅜ운 뒷골목에 연쇄 ... 지만 공안서솔은 처벌까지 보여준다. 시민들에게 만족감을 준다. 형의 집행이 이뤄진다. 미신, 꿈, 점괘 등이 있다. 포청천)2. 어리나라 처음 추리소설- 1918년 콜럼버스 번역 ... 되어 소개- 1930년 이전 외국소설 번역, 변화되어 소개- 1930년 이후 한국 작가 순수 추리소설이 나오기 시작 김내성(미인) 등- 추리소설은 우리나라에서 인기가 없었지만 일본
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 13페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.08.31
  • 소설의 유래
    어법상 남전이라 하는 대신 전남이라 함)字?(자남): 베트남에서 한자의 음을 빌리든가 또는 한자의 음과 뜻을 합성하든가, 아니면 한자의 의미를 합성해서 베트남어를 표기하던 글자 ... 용어로 등장 1.라틴어에서 번역한 이야기 2. 자국어로 창작한 이야기 로 쓰임.14세기 율문 모험소설 등장15세기 산문 기사소설 등장(roman de chevalerie)17세기 ... 에서 시작. novel이라는 말을 '소설'이라고 번역한 사람은 쓰보우치 소요(坪內逍遙)였다. 그가 평론집 에서 novel을 소설이라고 번역 일본고유의 희작을 버림으로써 이 말은 근대
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.10.25
  • 대우 분식회계 사례(자세한 설명)
    는 '공존공영' 이라는 대 명제 하에 개도국을 포함한 많은 나라들의 개발욕구에 부응하였다. 또한 대우는 폴란드, 루마니아, 체코 공화국, 우즈베키스탄, 인도, 중국, 우크라이나, 베트남 ... 을 발휘하였다. 김우중 회장은 일에만 매진하며 각고의 노력을 했다. 김 회장은 ‘일 중독자’, ‘세일즈의 귀재’등 다양한 수식어를 얻으면서 술도 안 마시고 시간이 없어 골프도 배우 ... 는 기록을 세우고 20개 언어로 번역 출판되었다.대우의 세계 경영대우가 추구하는 기업의 형태는 다국적기업도 아닌 세계기업도 아닌 무국적 기업을 추구하겠다는 전략이다. 즉 대우
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.11.22 | 수정일 2019.01.05
  • 러시아 시장(유럽시장)에 진출 한다는 ppt 발표입니다
    전개 방향 - 처음 교역 상대국은 러시아이나 향후 인도 베트남 브라질 중국 태국 등으로 점차 넓혀 갈 계획 - 동남아 , 중동지역의 시장을 개척하여 좀 더 낮은 가격에 높은 품질 ... 한국- 러시아시장담당은 반드시 러시아어가 가능한 사원이여야 함창업개요창업개요창업개요아이템개요 1. 아이템 - 벽지 일괄 - 제품의 특징 - 기존의 우크라이나 , 독일 , 이태리 제품 ... 한 ) 호텔을 이용 할 것임 - 렌트를 위해 국제 면허증을 번역 공증 준비 총 기간 ⇉ 1 월 15 일 ~ 25 일 (10 일 ) 총 비용 ⇉ 약 1,754,000 원목표시장분석 2
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 35페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.11.14
  • 다문화가정 아동복지
    )=한국어와 모국어 두 가지 모두 습득기회제공=전국의 다문화가족 지원센터에 다양한 통?번역 서비스 마련2)교육과학기술부교육과학기술부는 최근 급증하는 다문화가정 학생 및 학부모 ... 면 2005년 한국남성과 결혼하는 여성은 중국, 베트남, 일본, 필리핀의 순으로 나타났고, 한국여성과 결혼하는 남성은 중국, 일본, 미국, 캐나다 순으로 나타났다.2) 국제결혼가정 자녀
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2011.11.09
  • 한류열풍에 대한 고찰(정의, 의의 , 나아갈 방향 등)
    에서 일고 있는 이러한 한국 대중문화의 열기를 표현하기 위해 2000년 2월 중국이 붙인 용어이다.)이후 한국 대중문화의 열풍은 중국뿐 아니라 타이완 ? 홍콩 ? 베트남 ? 타이 ... 인과 한국자체에 애정을 느껴 한국어를 익히거나 한국 제품을 사려는 젊은이들까지 생겨났는데, 중국에서는 이들을 가리켜 ‘합한족(哈韓族)’) 이라는 신조어로 부른다.Ⅱ. ‘한류열풍 ... 다.( 별을 내 가슴에, 사랑이 뭐길래, 겨울연가, 낭랑18세, 가을동화, 아름다운 날들, 호텔리어,대장금, 천국의 계단, 올인 등)중국과 일본을 비롯하여 대만, 홍콩, 베트남, 태국 등
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.06.18
  • 다국적기업의정체(正體)와경쟁력
    ~ 588호- 연합뉴스, 인터넷판 '06. 9월 ~ '07. 10월- 네이버 뉴스, '06. 9월 ~ '07. 10월- Financial Time(한글 번역본), 2006. 10. 4 ... 은 새롭게 부상하는 시장(중국, 브라질, 베트남 등)에 주목하면서 소득증가에 힘입어 구매력을 갖춘 개도국의 신소비층에 대한 공략도 본격화 될 것이다.또한 기업의 경쟁력은 결국 인재 ... ※ 자료출처 : Financial Time(한글 번역본), 2006. 10. 4○ '07 다국적 기업 동향? 성장전략(M&A를 통한 시장지배력 강화)- M&A를 통해 기존의 주력 사업
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.12.09
  • [이슬람][이슬람교][이슬람 보편주의][이슬람교 의례][이슬람교와 루터][이슬람 갈등 사례]이슬람 의미, 이슬람 보편주의, 이슬람교 의미, 이슬람교 의례, 이슬람교와 루터, 이슬람교 현황, 이슬람의 갈등 사례 분석
    한 사탄이기 때문이다. 1542년 초 아랍어에 능통한 취리히 신학자 테오도르 비브리안더(Theodor Bibliander)는 처음으로 학문적인 요구에 충족되는 코란의 번역을 내놓 ... 았다. 그 오스트에일리아, 영국, 벨기에, 네델란드, 독일, 스위스, 오스트리아, 루마니아, 중국, 타일랜드, 캄보디아, 라오스, 베트남, 구야나, 가봉, 콩고, 자아레, 남아공화국
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 5,000원 | 등록일 2011.05.16
  • 필립존슨에 관하여
    건축에 대한 기술적 곤란의 소멸이기도 하였다 . 베트남 전쟁의 심화 등에서 , 근대의 가치관 전체에 대한 부정적인 문제 제게가 일 어나게되고 , 근대건축의 거장들이라 불리는 르꼬르 ... 며 건축이란 정보의 개념에서 접근하였다 . 그가 본 물질은 일견 리얼한 실제이 나 , 실제로는 정보란 형태로 번역되어 비로소 사회적으로 실재하는 것을 존슨은 간파한 것이다 . 또한
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 51페이지 | 3,000원 | 등록일 2010.06.29
  • 베트남과 프랑스의 관계
    관습법의 해체와 한자의 폐지였다. 프랑스 법체제가 도입되었고 모든 공식문서에서는 17세기 이후 프랑스인 신부 Alexandre Rhodes가 선교사들의 베트남어 습득과 성경 번역 ... 의 목적으로 만든 알파벳화된 베트남어 표기체제 꾸옥 응으(國語)를 사용하기로 결정했다. 이는 한자를 사용하던 베트남 지배층으로부터 문자에 대한 독점권을 박탈하려는 것이었다.● 첫째 ... 베트남과 프랑스와의 관계까뜨린느 드뇌브 Catherine Deneuve - 엘리안느 드브리(Eliane Devries)벵상 뻬레 Vincent Perez - 장 밥띠스뜨(Jean
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2006.12.09
  • 동양사 기말 시험 족보
    역사남방공정 - 운남을 비롯한 미얀마, 태국, 베트남 접경지역북방공정 - 몽골지역 서북공정, 서남공정 - 위구르, 티벳지역에해양변강공정 - 대만, 해남도과 오키나와 필리핀 등2 ... 구규,동작빈 등이 갑골문자 해독에 본격 기여함.(갑골학까지 생김)- 현재까지 해독된 갑골 문자는 약 1400여자- 역사시대의 출현을 의미, 현대 중국어의 원형을 제시하고 있 ... 적 기준으로서의 법을 강조(5) 신상필벌과 엄형주의를 채택(법을 지킨자 상. 어긴자 벌)(6) 국가권력과 군주의 일치(군주권의 절대화를 유일한 목표로 삼음)(7) 변법 개혁의 논리
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2010.10.24
  • [바리데기] 바리데기 감상 및 분석
    들이 그의 문학적 천재가 썩는 것을 아까워했다. 상당수 문인들은 ‘살아 있는 국보를 내놓으라’는 성명을 발표하고 시위를 했으며, 그를 가둬두는 일은 생동하는 모국어를 가두는 일이라고 ... 를 중퇴하고 머리를 깎겠다고 산사를 찾아들어갔을 때부터 분명했다. 해병대에 입대하여 베트남전에 뛰어든 것도 그렇고, 그 베트남 전장에서 방금 터진 포탄 구덩이 속으로 몸을 처박 ... 하게 시장의 판단에 기댄 것이다. 독립된 출판물 저작의 형태로 유럽과 미국 시장에 번역되어 출간 된 작품의 수는 한국 작가들 중 단연 황석영이 가장 방대하고 호화롭다. 민족 국가
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.09.18
  • 건강가정론-동대문구,노원구건강가정지원센터2009프로그램
    안내매월진행다문화체험(필리핀, 중국, 일본, 인도네시아, 베트남등)매월진행원어민교육(영어, 중국어, 일어)? Happy family 찾아가는 가족친화교육은 직장인들의 건강한 가정 ... 하는 프로그램이다.* 세부적인 교육 내용한국어교육, 자녀보육지원, 체류와 국적 취득 관련 법제도, 생활복지서등 40시간에 걸친 양성교육을 받고 다문화가족을 위한 생활정보 안내 서비스와 기관연계를 통한 언어, 법률, 통번역 지원 등 다양한 서비스를 제공하고 있다.
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2009.12.21
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 11월 20일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:24 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감