• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(398)
  • 리포트(357)
  • 방송통신대(20)
  • 시험자료(15)
  • 논문(6)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"언해의 번역자" 검색결과 321-340 / 398건

  • [근세국어 ] 박통사 언해 현대어 번역 ....
    고증한 다음 이 언해본의 편찬에 착수해서 1년 만에 완성하고 변섬과 박세화의 경비 부담으로 간행한 것이다. 그러므로 지금 최세진의 인해본으로 전해져 있는 ≪번역박통사≫ 상 [현재 ... 지 못한 것이어서 언해 본으로서는 별개의 것이며, 또 나중에 나온 ≪박통사신석언해≫도 그 이름이 말해 주듯 전혀 다른 언해본인 것이다. 본문은 원문인 한문과 글자마다 한글로 붙인 두 ... 박통사 언해 7page 발표李四로 힝여 과실과 抱爐隨食을 사리기게 힝라술은 京城에 술집이 비록 만힝나져젯 술을 가져오면 엇디 머그리오우리 뎌 光祿寺에 무러南方으로셔 온 密林檎燒酒
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.12.16
  • [국어사][두보][중국 시인 두보][시]교과서에 있는 문헌자료 가운데 한가지(두보) - 중국 시인 두보의 생애와 시, 중국 시인 두보의 시풍, 중국 시인 두보의 사상, 중국 시인 두보의 집대성(集大成)이요 시사(時史)
    允謙) 등이 왕명을 받아 그의 시를 한글로 번역한 전역서(全譯書) 분류두공부시언해(分類杜工部詩諺解:杜詩諺解)를 간행하였으며, 또 이식(李植)의 저서 찬주두시택풍당비해(纂註杜詩澤風堂 ... 자신의 고통으로 여긴 충군·애민의 애국자요, 인도주의자(人道主義者)였으며, 당시의 사회 부정을 개탄, 통박하였으며, 대개의 시에서 인간적 고뇌를 읽을 수 있으며, 시어 하나하나를 깎 ... 批解) 26권은 두시(杜詩)가 한국에 들어온 이후 유일한 전서(專書)이다. 현대의 것으로는 이병주(李丙疇)의 두시언해비주(杜詩諺解批註)(1958), 양상경(梁相卿)의 《두시선(杜
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2005.10.14
  • [국문학사] 조선시대소설의 사적전개
    , 백산출판사. 2001, p15한글 창제 이후 세조대에는 간경도감이 설치되어 각종 불가서 유가서 문학서들의 언해사업이 시작되어 과거 대부분의 문화유산들이 번역되어지게 된다. 그러 ... 면 한결 강하게 나타난다. 특히 국문으로 번역되어 부녀자층으로 독자층을 넓혀 가면서 야담은 소설로 손색이 없는 단계까지 발전해 간다. 사대부가 아닌 하층의 인물을 주인공으로 삼은 작품 ... ) 국문창제와 번역소설의 전개2) 중국소설의 유입3) 「금오신화(金鰲新話)」의 출현4) 잡기(雜記) · 야담류(野談類)의 성행4. 전후(戰後) 사회와 소설의 변모(조선후기)1
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.05.12
  • [국어사] 훈민정음 반포 이전의 우리말
    는 한문의 번역에 사용되기도 했었다. 훈민정음 창제 이후 언해가 성행하였는데 이것은 이두 번역의 전례를 따른 것이다. 또 한가지의 이유를 더 찾자면, 갑오경장까지 한글로 된 문서 ... 6.2. 말음첨기법6.3. 한자음의 음절구조6.4. 향찰의 소멸1. 우리 글의 시작한자는 우리 조상들이 접한 최초{의 문자였다. 우리나라에 고유한 고대문자가 있었다는 설이 있 ... 에서 구한다.2.3. 한자차자 표기의 원리원칙: 1자 1음절 표기를 지키고 경우에 따 차용한자들의 성모(모음)나 운미(말음)만을 절취하기도 한다. 이런 표기 방식은 결국 고대인
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2004.10.29
  • 한국문학의 소설시대로 들어서는 전환
    -〈최문헌전〉(崔文獻傳): 〈최고운전〉(崔孤雲傳)이라고도 하는, 최치원을 주인공으로 한 소설 역시 위와 같은 계열이라 할 수 있다. 미천하고 왜소한 자의 능력을 입증하면서 이미 굳어진 ... 하게 다루기는 어려운 형식상의 제약이 있었다. 우화소설이 이행기의 소설에 머물고 근대소설로 나아가지 못한 이유가 바로 그런 데 있다.5. 중국소설의 번역과 번안?소설이 형성되고 정착 ... 되는 데, 소설을 만들어내고자 할 때 필요한 전례를 중국소설에서 찾았다. 중국소설의 수입을 금해야 한다는 공론도 대두되었었지만, 중국소설이 대량으로 들어왔으며 번역과 번안이 계속
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.05.28
  • [김치][김치산업][유산균][배추]김치의 변천사, 김치의 역사와 유래, 김치의 과학적 효능, 김치 재료 영양 성분의 변화, 김치 담금법 기본, 김치 지역성, 봄, 여름, 가을, 겨울 김치 종류, 김장 김치, 특별한 김치
    다. 『두시언해』3권에 동저 (冬菹)를 번역한 데서 이를 확인할 수 있다.남도지역 특히 전라도에서는 지금도 김치를 '지'라고 하며 황해도와 함경도, 서울에서도 '오이지', '짠지' 등 ... 님이 드셨던 ‘궁중김치’4. ‘사찰김치’��. 나가며Ⅰ. 들어가며중국에서는 일찍이 김치를 뜻하는 것으로 '저(菹)자를 사용하였고, 우리나라에서는 이규보(李奎報)의 에서 김치무리 ... 150종 이상을 헤아리는 대단한 전통의 음식이다. 또한 우리 생활 환경의 변화가 김치의 향방에 큰 영향을 주고 있다.즉 서민 생활의 근대화, 채소 재배의 전천후화 등이 자가 김치
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 13페이지 | 5,000원 | 등록일 2008.01.03
  • 대구지역 관광의 문제점과 개선방안
    북지리 석반가사유상, 조정임진란기로그 조정종손가소장문적, 분류두공부시언해, 파계사 영산회상도, 예염미타도장참법, 무예제보번역속집 등이 지정되어 있다.사적으로는 대구 달성, 불로동 ... 까지 는 노력을 기울이지 않고 있다. 단적인예로 천연기념물 제1호인 도동 측백수림은 연구자가 답사한결과 어떠한 보호시설도 보이지 않았으며, 또한 관광객들이 찾아왔을때 앉아서 쉴만
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 24페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.06.28
  • [한문학]조선시대의 한문학
    의 수준이 점차 높아졌다.訓民正音이 창제된 데서 한자의 이해에 큰 도움을 주었으며 한문작품을 정음으로 번역한데서 그 이해와 보급이 큰 혜택을 입었다. 그 일례로 ‘두시언해(杜詩諺解 ... 들이 승려로 되니 그만큼 노동력이 감소되고 비생산성 소비자는 늘어났으며 도처에 사원을 건조한데서 인력, 물력, 재력이 대대적으로 소모되었고 寺院마다 부단히 토지를 확장하여 경작하게 되 ... , 본명은 分流杜工部詩諺解)를 들 수 있다. 당나라시성의 하나로 불리는 두보(712-770)의 시 전부를 52부로 분류하여 정음문자로 번역하는 일이 1482년 12월에 완료
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.12.20
  • [국문학]세계 문자상으로 본 한글의 특이성
    의 원리, 예의 등이 들어 있는 책의 이름을 가리킨다. 이 경우에 “훈민정음”을 똑똑히 번역하면 ‘訓民’+‘正音’-‘바른 소리(正音)를 백성에게 가르치는 훈서’ 칙령이라고 할 수 있 ... 다.“훈민정음”의 창제에 대해 간단히 말한다면, 세종 대왕과 집현전 학자들은 많은 준비와 연구 사업을 통하여 만들었다. 고유 문자의 창제자들은 한국 중세어 어음 체계에 대한 연구 ... 숙주 등)에 의해 진행됐다. 그들은 2월부터 “훈민정음 해례”의 편찬 사업에 착수하였으며 그것을 1446년 10월에 완성했다.2. 자모의 음가와 제자의 원리“훈민정음” 창제자
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 30페이지 | 2,000원 | 등록일 2005.04.30
  • [중국어][논문] 현대 중국어에서 보어의 해석에 관한 연구
    중국어에서 보어의 해석1. 문제 제기(1) 小明寫字寫得鉛筆尖都禿了.밑줄 친 부분처럼 주로 구조조사 ‘得(득)’자로 이끌어진 부분을 정도보어), 이렇게 이루워진 문장을 ?정도보어문 ... 는 확연히 ‘정도’를 부정하고 있다. k3'가 원의에 충실하고 중의적이지도 않아 k3보다 더 좋은 해석으로 여겨진다.초학자에 있어 해석문은 한가지 의미만 나타내고 있는 문장이 훨씬 ... 더 좋다. 일반적으로 외국어를 배워서 표현할 때 대부분 모국어를 먼저 머리 속에 떠올리고 그 말을 외국어로 번역하고 있다. 특히 비교적 완정된 형태를 요구하는 작문에서는 더욱 더
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 19페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.07.28 | 수정일 2018.06.14
  • [중세국어] 고등국어 중세국어 풀이 및 학습지도안
    ---------5② 소학언해(小學諺解)--------------------------------------------6--------------------------------- ... -------------------7노걸대 언해(老乞大諺解)------------------------------------------7학습지도안대단원---------------- ... 을) ??라(만들어, 자기 희생적 효사상이 나타남) ?(그것으로써, ‘以’를 직역, 번역문임을 알 수 있는 단어) 받?오니(바치니) 아?(아비의, 아비+관형격조사‘?’) 병이 즉시 됴?니라
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 17페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.11.03
  • [인문]훈민정음
    이러한 것처럼 민족의 피의흐름과 함께 하는 주제가 있다. 그것은 한글이다.발표자는 우리가 알고 있는 훈민정음은 어디 까지일까?훈민정음이 말해주고 있는 것은 무엇인가?현재 한글이 처한 ... 정음예의본》과, 글자를 지은 뜻과 사용법 등을 풀이한 《훈민정음해례본》이 있다.전자에 대해서는 《세종실록》과 《월인석보(月印釋譜)》 첫권에 같은 내용이 실려 있어 널리 알려졌으나 ... , 후자에 대하여는 1940년 발견될 때까지 모르고 있었기 때문에 한글의 형체에 대하여 고대글자 모방설, 고전(古篆) 기원설, 범자(梵字) 기원설, 몽골문자기원설, 심지어는 창살 모양
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.06.28
  • [국어학] 박통사언해 해석
    으로서는 별개의 것이며, 또 나중에 나온 ≪박통사신석언해≫도 그 이름이 말해 주듯 전혀 다른 언해본인 것이다. 본문은 원문인 한문과 글자마다 한글로 붙인 두 종류의 발음(중국의 정음 ... {) 례지 : 여주 또는 예지 라고 부르는 식물.(경상방언 : 여:자 ) 박과에 속한 한해살이 덩굴풀. 어린 열매를 먹음. 열매는 처음에는 푸르나 익으면 황적색이 되면서 저절로 쪼개어져 ... 던 중종 때의 최세진(세종 때의 사람이라 한 것은 착오일 것임)이 언해한 ≪박통사≫가 난리 통에 없어져서 아쉬워하던 중에 선천의 외국어학자인 주중이 민가에서 최세진이 지은 ≪노박집람
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.05.29
  • 훈민정음에 대하여
    然後乃成字 凡干文字及本國俚語 皆可得而書 字雖簡要 轉換無窮 是謂訓民正音“이 달에 임금께서 언문 28자를 친히 만들었다. 그 글자는 옛날의 전(篆)자를 본뜨고, 초성·중성·종성 ... 으로 나누는데 합친 연후에야 글자를 이룬다. 무릇 한자나 우리나라 말에 관한 것을 모두 쓸 수 있다. 글자는 비록 간요하나 전환이 무궁하다. 이를 훈민정음이라 한다.”훈민정음이 창제 ... 을 빌어 국어의 조사나 활용어미에 맞도록 이두를 만들어 써 보기도 하고, 향찰로써 향가를 적어 보기도 하고, 글자의 배열을 국어의 어순에 맞도록 적은 서기체 등을 써 보기도 하
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.07.04
  • [고전소설]왕랑반혼전과 정토사상
    의 아미타유스(Amit?yus)와 ‘무한한 광명을 가진 자’라는 뜻의 아미타바(Amit?bha)로 나타난다. 이것을 중국에서 모두 ‘아미타’라 번역해 아미타불이라는 용어가 생겼 ... 한 『권념요록(勸念要錄)』으로, 서문 다음에 단락별로 토를 단 한문과 국문으로 된 본문을 싣고 있다.이본으로 동화사(桐華寺)에서 간행한 『아미타경언해(阿彌陀經諺解)』(1753년 ... 대승경전에서 아미타불의 극락정토가 언급되고 있다.)정토사상에 있어서 가장 중요한 용어는 ‘아미타불’, ‘극락정토’, ‘본원(本源)’이다.‘아미타불’은 ‘무량한 수명을 가진자’라는 뜻
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 1,500원 | 등록일 2004.12.27
  • [인문] 두시언해
    分類杜工部詩卷之十(두시언해 권10)A : 한문 원문 B : 언해문 C : 언해문 대역D : 형태소분석 E : 원문주석 F : 원문주석번역-춘일희제뇌학사군형A. 使君意氣凌靑宵, 憶 ... 俱眼明 (로자계칙막만희, 오여여조구안명)B. 가마오디와 믌?가 쇽졀업시 ?오? 깃디 말라 나도 네 물와 다??야 다 누니 번호라.C. 가마우지와 자원앙아 속절없이 혼자 기뻐하지 말 ... 음에 어려운 글자는 그냥 지나치고 술을 상대하여서는 술병에 술을 가득히 하는 것을 자주 한다.D. 글 닑+움+에 어려우+ㄴ 자+란 그저 디내+오 술+을 상대?+얀 호준+에 ??기 ?+옴+다.
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 13페이지 | 3,000원 | 등록일 2005.05.25
  • [식품]김치의 역사
    '라는 한자어에서 비롯되었다. 이 한자어는 한자의 본고장인 중국에는 없는 것으로 보아 우리나라에서 만든 글자인 듯 하다. 이 단어는"훈몽자회(訓蒙字會)"에서라고 하였는데 이 가 ... 에서, `짐치', 다시 `김치'의 여러 단계로 어음변화가 일어나 김치가 된 것이라고 생각된다. 그러나 보다 더 오랜 고유어로 `디히'가 있다. "두시언해(杜詩諺解)"권3에 원문 ... 의 `동저(冬菹)'를 라 번역한 데서 이 귀한 말을 확인할 수 있다. 남도 지역 특히 전라도에서는 지금도 김치를 `지'라고 하며 황해도와 함경도, 서울말에도 `오이지', `짠지' 등
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.12.16
  • 국어사
    의 연구는 문헌자료에 의존하게 된다. 문헌의 성격과 사용된 문 자 체계에 대한 정확한 지식을 바탕으로 문헌의 언어 검토를 통한 문헌의 가치를 결정하고, 언어의 역사 기 술해야 한다 ... - 여러 언어의 문헌 이전의 역사, 즉 선사를 밝히는 방법. 이 방법은 동일 계통에 있는 언어들의 비교에 의하여 그 공통 조어를 재구하고 그 조어로부터 변화해 온 자 취를 더듬 ... 이란 '입겾' 또는 '입겿'의 한자 차용 표기로 흔히 '토(吐)'라고 하는 것과 같은 것이다.? 이 말들은 모두 15세기의 "세종실록" 및 초기의 언해본들에 나타난다.? 구결이란
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 4,000원 | 등록일 2007.01.11
  • [국어학, 중세국어, 15세기] ㅿ음의 소멸에 관한 문헌학적 고찰
    」가 전혀 업는 것은 아니다. 가령 번역박통사에서는 「싶이」보다도 「싶ㅿ 」의 예가 더 우세하며 번역소학에서는 「싶이」의 예가 다소 우세하다. 「어버이」,「싶이」는 당시의 기록자의 입 ... 링지이」가 있다. 15세기 문헌에서는 「녀름지ㅿ 」였던 것이다.지비 녀링지이 힝고다음으로 번역박통사의 ㅿ자 용례를 검토해 보면 15세기와 조금도 다름없이 엄격하나 다만 유일한 예외 ... 로서 「싶이」가 두 군데 나타나고 있다.平則門이 이 廣豊倉의셔 싶이 ㅳ미 ㅿ십릿 ㅼ 히니내 요싶이 밑보기 어더셔 물론 이 책에는 「싶ㅿ」도 보인다. 이 「싶이」의 예는 번역소학
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2003.10.16
  • [기독교] 아펜젤러 허길래의 소개
    한 복음서 언해 로부터 시작하여 성서를 우리말로 번역하기 시작했으며 1892년에는 마태복음전, 그리고 1895년에는 마가복음을 번역하였다. 마태복음과 마가복음은 국내에서 이루어진 ... 의 선구자 로 불리었다.그는 19세때 체험한 회심사건으로 큰 변화를 격었다. 1876년 10월 1일에 진실한 회개를 통하여 하나님의 말씀 안에서 새 사람이 되는 회개를 경험했다. 그후 ... 펜실베이니아 랭카스터의 프랭클린 마샬 대학에 입학했다. 1879년 4월에 랭카스터 제일 감리교회로 옮기고 전도사업에 열중했다. 1881년 2월 26일자 그의 일기에는 나에게 야망
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2003.09.21 | 수정일 2016.08.16
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 10일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:22 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감