• AI글쓰기 2.1 업데이트
BRONZE
BRONZE 등급의 판매자 자료
non-ai
판매자가 AI를 사용하지 않은 독창적인 자료

국어번역(한국어번역) 대상, 국어번역(한국어번역) 오류, 국어번역(한국어번역)과 성경번역, 국어번역(한국어번역) 문제점,국어번역(한국어번역) 사례,국어번역(한국어번역)시제표현방법

11 페이지
한컴오피스
최초등록일 2013.07.17 최종저작일 2013.07
11P 미리보기
국어번역(한국어번역) 대상, 국어번역(한국어번역) 오류, 국어번역(한국어번역)과 성경번역, 국어번역(한국어번역) 문제점,국어번역(한국어번역) 사례,국어번역(한국어번역)시제표현방법
  • 미리보기

    목차

    Ⅰ. 서론

    Ⅱ. 국어번역(한국어번역)의 중요성

    Ⅲ. 국어번역(한국어번역)의 대상

    Ⅳ. 국어번역(한국어번역)의 오류

    Ⅴ. 국어번역(한국어번역)과 성경번역
    1. 공인위원회의 신약성서
    2. 구약성서의 번역과 공인위원회역

    Ⅵ. 국어번역(한국어번역)의 문제점

    Ⅶ. 국어번역(한국어번역)의 사례
    1. “有”구문
    1) 寫給《自由之友》的總編輯已經有三封信, 這才得到回信
    2) 四圍是廣大的空虛, 還有死的寂靜
    2. “是”구문
    1) 最多的是尋住所
    2) 那是沒有見過的神色
    3) 我也陸續和幾個自以爲忠告, 其實是替我膽怯, 或者竟是嫉妬的朋友絶了交
    4) 我知道不給加入一點股分去, 是住不舒服的
    5) 前面是紙馬, 后面是唱歌一般的哭聲
    3. 동사술어문
    1) 我們相愛過, 我應該永久奉獻我的說
    2) 近來也間或遇到溫暖的神情, 但這却反而增加我的苦痛
    3) 增加多見識
    4) 增加抵抗力

    Ⅷ. 국어번역(한국어번역)의 시제표현방법
    1. 我的那位同學說, 這稿子要是送到他手裏, 他非給退回去不可, 要不然將來算起來, 算誰的
    2. 孫老師!···看何老師這事應該樣辦? 妥協
    3. 我喜歡. 可是不喜歡我, 喜歡

    Ⅸ. 결론

    본문내용

    Ⅰ. 서론
    그동안 실시되어온 한국어 교육의 현황을 살펴보면, 다분히 한국어 문법을 중심으로 하면서 일상생활에서의 의사소통 능력을 기르는 데 목표를 두었다고 할 수 있다. 그러나 한국어 학습자의 학습 목표가 다양화되면서, 이런 초보적인 목표를 넘어서 한국학이나 한국 문학 학습과 같은 고급스런 단계의 교육적 필요성뿐만 아니라, 완전한 의사소통 능력을 기르기 위해서도 서로 다르게 이해되는 제스처나 의사소통 맥락과 같은 문화적 측면도 고려하는 교육 방법론이 요구된다.
    이런 관점에서 이 글은 문법 학습과 일상생활 언어를 중심으로 하여 의사소통 능력을 기른다는 한국어 교육의 목표를 실현하면서, 보다 고급스런 문화 학습의 단계에 적용할 수 있는 방법론의 하나로 문학 또는 문학 작품을 활용한 한국어 교육 방법의 의의와 실제를 검토하고자 한다. 보다 구체적으로는 문학 작품을 통하여 한국어 의사소통 능력을 기를 뿐만 아니라, 본격적인 한국학이나 한국 문학 학습을 위한 언어 능력을 기르는 상위 단계의 한국어 학습 방법론의 이론적 기반을 마련하고자 한다.
    그리고 이런 방법적 모색의 필연성은, 국어 교육학을 지배하는 원리가 ‘사용’으로서의 언어 활동 뿐만 아니라 ‘문화’로서의 언어활동이라는 측면에서도 고려되어야 한다는 관점에서도 뒷받침된다. 즉 자국어 교육에서 초급 단계에서는 ‘사용’의 원리가 고급 단계에서는 ‘문화’의 원리가 중점이 되듯이, 외국어로서의 한국어 교육에서도 ‘사용’의 원리에서 ‘문화’의 원리를 적용하는 단계로 발전하는 학습 모델을 생각하여야 한다.
    이는 한국어 학습의 필요성이 의사소통 능력뿐만 아니라 문화 학습이나 문학 학습으로 확대되고 있는 추세와도 밀접한 관련이 있다. 더구나 최근 들어 외국에서 한국어 교육을 담당하는 전문가들이 늘어나고, 이에 따라 한국어 교육 전문가들의 한국 유학이 급증하면서, 한국어 학습의 필요성과 기대 수준이 지금까지와는 다른 양상으로 전개되고 있다. 한국어 학습의 필요성이 다양화되고 있는 추세에 맞추어 한국어 학습 방법론도 새롭게 모색되어야 한다는 말이다.
    이런 차원에서 문학을 활용한 한국어 학습은 보다 고급스런 한국어 학습의 요구에 부응할 수 있는 적절한 방법의 하나이다.

    참고자료

    · 김동언, 현대 국어 번역 문체 변천 연구, 민족어문학회, 2003
    · 김혜영, 국어 번역 글쓰기의 연구, 고려대학교, 2009
    · 전성기, 번역과 국어의 형성 - 한국어의 경우, 한국불어불문학회, 2002
    · 조진기, 번역과 국어국문학 연구, 배달말학회, 2003
    · 한성일, 우리말다운 번역과 국어 교육, 도서출판 박이정, 2002
    · 황경자, 최초의 한국어성서번역의 역사, 한국통번역교육학회, 2011
  • 자료후기

      Ai 리뷰
      이 자료를 통해 새로운 인사이트와 지식을 얻을 수 있었습니다. 내용이 풍성하여 과제 작성에 큰 도움이 되었습니다. 계속해서 좋은 자료를 기대합니다! 감사합니다.
    • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

      해피캠퍼스 FAQ 더보기

      꼭 알아주세요

      • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
        자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
        저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
      • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
        파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
        파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우
    문서 초안을 생성해주는 EasyAI
    안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
    저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
    - 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
    - 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
    - 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
    이런 주제들을 입력해 보세요.
    - 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
    - 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
    - 작별인사 독후감
    • 전문가요청 배너
    해캠 AI 챗봇과 대화하기
    챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
    2025년 11월 04일 화요일
    AI 챗봇
    안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
    9:38 오전