• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(114)
  • 리포트(99)
  • 논문(6)
  • 시험자료(5)
  • 방송통신대(3)
  • 자기소개서(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"소학언해와 번역소학" 검색결과 101-114 / 114건

  • [한국사, 한국사요약] 한국사 시험대비 총정리 노트
    세력과 붕당정치의 지방거점3)향약의 실시(1)주자의 여씨향약에 한국적 요소를 가미(2)덕목; 덕업상권, 과실상규, 예속상교, 환난상휼(3){소학언해}를 번역, 공급하여 성리학적 예학 ... } {동사} {발해고} {해동역사} 등;존화적 역사인식을 탈피하여 우리 민족사를 주체적으로 발견하려는 노력3)훈민정음에 대한 새로운 평가가 이루어짐.신경준{훈민정음언해} 유희
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 54페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.10.01
  • [동양 사학] 조광조 개혁에 관한 고찰
    朝)에 이어(俚語)로 번역하고 팔도에서 개간(開刊)하였습니다. 지금 역시 농업을 힘쓰는 일에 뜻을 두기 때문에 신 또한 언해를 붙이게 되었고 《이륜행실(二倫行實)》은 신이 전에 승지 ... 는 『소학(小學)』과 향약의 보급에 전력을 다했다. 『소학』은 주자(朱子)가 중국의 성인인 요?순?우 3대의 이상을 실현하기 위해 ‘경사자집(經史子集)’의 여러 책에서 주요한 내용
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 27페이지 | 3,000원 | 등록일 2005.05.28
  • [국어학]훈민정음 소실 문자의 음가와 변화과정
    는데, 최초의 예는 흙 < 힝 (소학 6:122)이었는데, 17세기 초의 《동국신속삼강행실도》에 이 흙 이 여러 군데 나타난다. 이는 제 1 음절에서 ㆍ 가 ㅏ 가 아닌 ㅡ 로 변한 ... 했다. 즉 ㅸ 은 ㅂ과 같은 양순음인데, 다만 순사합(脣乍合)하여 후성다(喉聲多) 한 점이 다를 뿐이다.최세진의 번역노걸대 박통사 범례 에는 구체적인 설명이 있다.合脣作聲 爲ㅂ而曰脣 ... 힝 등등 (훈민정음언해와 월인석보에서)2 입성 종성의 -t가 우리 한자음에 있어서는 ㄹ 로 변했는데, 그 후 촉급한 입성의 본 질을 잃어버리고 말았다. 그래서 그들은 이 완이한 ㄹ
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2006.02.16
  • 명사화소 -음,기의 고찰
    』,『소학언해』에서 잘 나타나 듯이 16세기 후반부터 그 사용 범위가 넓어졌다.e.g. 『번역소학』- '놀다'의 명사형=권 6에서 '노롬',『소학언해』= '놀기''-기'는 기존의 동명사 ... 기 때문이다. 본고에서는 정적인 생활 태도가 역동적으로 변했다고 볼 수도 있다고 한다.3.2 중세국어의 '-기'의 의미와 쓰임'-기'는 타동사 어간에 주로 붙으며 『번역소학
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.12.08
  • [중세국어] 고등국어 중세국어 풀이 및 학습지도안
    ---------5② 소학언해(小學諺解)--------------------------------------------6--------------------------------- ... 로우니라, 해롭+?니라, 해로?니라>해로오니라)-소학언해 권 제2, 선조 20년91587)孔子曾子曰身體受之父母不孝之也立身行道名後世以父母孝之也. 三友者三友友直 友友多聞益矣友友善友便損 ... -------------------7노걸대 언해(老乞大諺解)------------------------------------------7학습지도안대단원----------------
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 17페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.11.03
  • [고전문학사] 한국 고전 문학사
    에는 7서가 번역되었으며 이 밖에도 《번역소학》, 《여씨향약언해》, 《정속언해》,《효경언해》 등이 속출했고 명종, 선조 때도 속행되었다. 한편 불경의 번역도 활발하여 조선은 불교 ... 를 배척했으나 개인 신앙으로서의 불교열은 고려와 다름없었다. 특히 세조는 신앙심이 대단하여 궁중에 간경도감을 두고 불경 번역사업을 일으켰다.《능업경언해》, 《지장경언해》 등은 그 때 ... 》의 가사가 번역된 것을 시초로 성종 때는 《연주시격》, 《황산곡시집》과 《두시》가 번역되었다. 이 중 《두시언해》외에는 현재 전하지 않으나 《두시언해》는 전 25권이 남아 있
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.06.26
  • 규범서 정리
    》을 한글로 번역한 《소학언해》를 발간하여 민간에 널리 보급시키기도 했다. 1425년(세종 7)에는 조선에서 간행된 《소학》이 음훈주해(音訓註解)가 미비하다 하여 명나라에 파견되는 사신 ... 으로서, 오랫동안 가정과 사회에서 생기는 여러 가지 문제들을 해결해주는 행위의 지침이 되어왔다.1. 내훈(內訓)내훈은 열녀(烈女), 여교(女敎), 소학(小學), 명감(明鑑)에서 여성 ... )》 《소학(小學)》《여교(女敎)》 《명심보감(明心寶鑑)》 등의 4책에서 부녀자들의 훈육에 요긴한 대목만을 뽑아서 편찬한 책. 권1에는 언행·효친(孝親)·혼례, 권2에는 부부(夫婦
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2001.06.10
  • [윤음] 윤음과 윤음언해
    1. 해제윤음(綸音)이란 임금의 말이라는 뜻으로 윤지(綸旨)라고도 한다. 간혹은 열줄이라고 번역하기도 하는데 이는 윤음의 형식이 열줄 글에 쓰이기 때문으로 보인다.내용은 의례적인 ... 었지만 일반민을 대상으로 할 때는 언해본을 덧붙였으며, 나아가 언해본을 독립적으로 간행하여 반포한 것도 있다. 국왕의 뜻이 속속들이 전달되지 않고 한 차례의 행사로 지나칠 염려가 있 ... 었으므로 효과를 확실히 하는 방안이 강구되었다.예를 들어 정조는 1797년(정조 21)에 노인 공양과 농업을 권장하고 《소학》 등의 반포에 대한 의미를 밝히는 윤음을 내리면서 전국
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.05.29
  • [교육철학및역사] 조선시대의 교육
    한 다음에 그 덕을 찬양하는 영가와 찬을 붙이고, 그림 위 에 한글로 번역을 달았다.성종의 제도와 문물의 정비 : 그 후 성종의 눈부신 치적으로 말미암아 조선의 제도와 문물이 완성 ... 하지 아니했다. 강독으로 경사·백가에 통 하는 실력이 있는 훈장이 있었는가 하면, 주석과 언해를 참고하여 가면서 겨우 경서의 문의나 체득시키는 훈장도 있었다. 한편, 벽촌의 경우 ... 다.(4) 교육내용서당의 교육내용은 강독·제술·습자의 세 가지였는데, 강독은 천자문으로부터 시작하 여 동몽선습·통감·소학·4서·3경·사기·당송문 및 당율로 올라갔다. 서당에 따라서
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 29페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.06.27
  • [여성근현대사]조선시대 여성의 삶과 교육
    , 여교종 12년에 지은 것인데 5부 각도에 나누어 주어 마을의 부녀자들로 하여금 읽고 익히게 하였다.4 열녀도:인조 때에 간행하였다.5 소학언해:중종 18년에 전국에 선포하여 마을 ... 교화의 텍스트가 모두 중국 서적의 번역서라는 점이다. 이와 같은 현상은 유교가 정치 이념으로 채택되었으나 민간에서는 생활화되지 못한 결과로 풀이할 수 있다.조선 시대 후기에는 그 ... 저술됨을 보고 알 수 있다. 중국 서적의 번역단계를 벗어나 실제의 생활에 필요한 교육내용을 담은 개인의 저술인 것이다. 이 시기의 서적들은 여성으로서 기본적으로 지켜야 된다고
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2002.12.15
  • 한국문학의 개념과 특성
    )산문문학을 대표하는 저술이었다. 또한, 번역문학 분야에서는 칠서(七書), 곧 ‘사서(四書)’와 ‘삼경(三經)’ 및 《소학(小學)》 《효경(孝經)》 등의 언해본(諺解本)이 간행 ... 된 것을 비롯하여 《능엄경(楞嚴經)》 《법화경(法華經)》 《금강경(金剛經)》 등의 불경과 《두시언해(杜詩諺解)》 《황산곡시집언해(黃山谷詩集諺解)》 등의 번역문학서가 잇따라 나타났
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 15페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.08.11
  • 조선시대 여성교육
    도:인조 때에 간행하였다.5 소학언해:중종 18년에 전국에 선포하여 마을의 부녀자에게 다 가르치게 하였다.6 오류가:인조 때에 간행하였다.7 경민편:김정국이 지은 것인데 숙종 7년에 박 ... 의 텍스트가 모두 중국 서적의 번역서라는 점이다. 이와 같은 현상은 유교가 정치 이념으로 채택되었으나 민간에서는 생활화되지 못한 결과로 풀이할 수 있다.조선 시대 후기에는 그 사정 ... 이 크게 달라졌다. 여성 교육을 위한 서적이 민간에서 저술됨을 보고 알 수 있다. 중국 서적의 번역단계를 벗어나 실제의 생활에 필요한 교육내용을 담은 개인의 저술인 것이다. 이 시기
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2000.11.26
  • 후세중세국어
    언해라는 덤이 또 하나의 특징인데, 이들은 한문의 번역문이 가지는 독특한 문체를 보여 준다.제1절 자과훈민정음 이전의 자료로 조선관역어가 있다.훈민정음과 거의 동시대의 국어를 훈민 ... 아 편찬한 것으로 ㅸ , ㆆ 까지 보여주는 특이한 책이다. 이론행실도는 중유, 붕우에 관하여 뛰어난 행실들을 글과 그림으로 보인 책이다.번역소학(10권)은 현재 5권만이 전하는데 중간본 ... 인 듯하다. 려씨향략언해(1권)와 정속언해(1권)는 같은 마을 사람들이 서로 도우며 사는 규약과 바른 풍습을 지키는 데 관하여 중국책을 번역하여 금안국이 경상도에서 간행한 것이
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2001.10.13
  • [국사] 한국사 총정리
    )향촌문화발전에 기여, 낙향한 사림세력과 붕당정치의 지방거점3)향약의 실시(1)주자의 여씨향약에 한국적 요소를 가미(2)덕목;덕업상권,과실상규,예속상교,환난상휼(3){소학언해 ... }를 번역,공급하여 성리학적 예학과 의리을 중시하는 생활규범을 전파(4)조광조,이황,이율곡의 향약(5)향약통해 사림이 농민통제를 강화함.4)성리학의 발전(1)이율곡,이황,조광조,정여창 ... } {동사} {발해고} {해동역사} 등;존화적 역사인식을 탈피하여 우리 민족사를 주체적으로 발견하려는 노력3)훈민정음에 대한 새로운 평가가 이루어짐.신경준{훈민정음언해} 유희 {언문지
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 50페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.05.04
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 21일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:44 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감