• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(101)
  • 리포트(88)
  • 시험자료(8)
  • 방송통신대(4)
  • 논문(1)

"번역노걸대" 검색결과 1-20 / 101건

  • 한글파일 번역 노걸대 공부하는 법, 이해하는 법, 중세 국어 요약 (직접 요약)
    번역 노걸대의 어학적 연구 1) 번역 노걸대를 읽는 법 번역 노걸대는 위와 같이 설명했듯이 원문에 중국어의 음을 달고, 한글을 언해한 것이다. ... 처음 노걸대를 접한다면 번역 노걸대 중 원 표시가 되어있는 부분 아래부터 한글 번역본만 보기로 한다. ... < 번역 노걸대를 처음 접하는 학생들을 위한 독학 지침서 - ㄱㄷㅎ 교수님의 강의록을 바탕으로 > 국어사의 이해 1. 번역 노걸대란?
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.06.01 | 수정일 2020.06.02
  • 한글파일 번역노걸대 해석
    번역노걸대 (飜譯老乞大) [고려상인과 중국상인의 만남] 중국상인: 큰 형님 네 어드러로셔브터 온다 중국상인: 큰형님, 당신은 어디로부터 왔습니까?
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.10.19
  • 한글파일 [국문학]번역노걸대 자료 분석
    번역노걸대 자료 분석 [전문] 그리 니?디 말라 조심호미 됴?니라 샹? 말소매 닐오? ?獨 도? ??? 막고 ?? 것 도? 말라 ??니 네 내 말 드러 ?나 두워 방 보게 ?
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.10.25
  • 한글파일 번역노걸대언해
    A.這裏到京裏 (저리도경리) B.예셔 셔울 가매 C.여기에서 서울을 가는데 D.예+)셔 셔울 가+(오)ㅁ+애 A.有幾程地 (유기정지) B.몃 즘겟 길히 잇?고 C.얼마나 가야 합니까? D.몃 )즘게+ㅅ 길ㅎ+ㅣ 잇+?+ㄴ고 A.這裏到京裏 (저리도경리) B.예셔 셔울 가..
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.12.26
  • 한글파일 번역노걸대노걸대언해 비교(형태소분석,변화양상,원문 및 해석)
    번역노걸대》와 《노걸대언해》 비교 번역노걸대 노걸대언해 번역노걸대 형태소 분석 변화 양상 원문 및 해석 ? ? ·대?·애 每 ? 대?애 ? ? 대?+애 (? > 每) ? ... ·야 〉 하여) 寫着免打三下 ‘세 번 맞는 것을 면하라’ ○ 번역노걸대 스?·이 우·희 ·쳐 ·두·?니·라 스승이 우희 도셔 두?니라 스숭+이 우ㅎ+의 치(다)+어 두? ... 야 +겨 +시 + 니 -원문의 번역된 한글이 다시 한자어로 표기됨 (됴?->朝廷, 텬하->天下) -어미모음의 양성화 (?·야: 〉?여), - ‘겨’ 생략됨.
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2018.01.25
  • 파일확장자 번역노걸대』의 수량사구 구성 연구 (The Structure of Quantifier Phrase of 『Beonyeok-Nogeoldae』)
    번역노걸대??에 나타나는 수량사구의 수사와 수관형사, 단위성 의존명사의 사용 양상을 중점적으로 살펴보았다.
    논문 | 38페이지 | 6,700원 | 등록일 2015.09.04 | 수정일 2017.02.02
  • 한글파일 번역노걸대의 문헌적 특지
    번역노걸대노걸대언해의 비교 [노걸대]의 언해본으로서 [번역노걸대], [노걸대언해], [노걸대신석], [중간노걸대언해])가 있는데 [번역노걸대]와 [노걸대언해]를 비교의 대상으로 ... , , 상명대 석사논문, 2000 정광, , 신구문화사, 2006 ) 김무식, , ... [번역노걸대]의 문헌적 특지과 국어사 자료로서의 특징 1.
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.10.20
  • 한글파일 번역노걸대 정리 해석본
    『[번역]노걸대([飜譯]老乞大)』 『번역노걸대』는 조선 중종 때의 역관이었던 최세진이 고려 말에 간행된 한문본의 『노걸대』를 번역한 책으로 상,하의 2권 2책이 전한다. ... 『번역노걸대』는 원래 책의 이름이 ‘노걸대’라고만 되어 있으나 원본인 『노걸대』와 1670년(현종 11년)의 『노걸대 언해』와의 구별을 위해 『번역노걸대』라고 부르고 있다. ... 또한 『노걸대』는 『번역노걸대 상?하』,『노걸대언해 상·를 :면·?
    리포트 | 20페이지 | 3,000원 | 등록일 2009.04.10
  • 한글파일 번역노걸대 (飜 譯 老 乞 大)
    번역노걸대 (飜 譯 老 乞 大) (p.165 ~177) p. 165 ?외?니 잇닷 마리? 니?려 - 말썽 피는 사람이 있다는 말이야 이르겠습니까? ① ?외?
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.12.16
  • 한글파일 [국어학] 번역노걸대 상권
    번역노걸대 상권 페이지 : 5a∼8b 5a ○ 일뎡 세번 마조믈 니브리라 반드시 세번을 맞으리라 ☞일뎡 : 반드시, 필연코 ○ 너다 高麗ㅅ 사링미어시니 너는 고려 사람이거니와 ☞ㅅ
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.06.18
  • 한글파일 두시언해/번역노걸대
    『飜譯老乞大』 중국상인:큰형님, 당신은 어디로부터 왔습니까? 고려상인:나는 고려 왕경으로부터 왔습니다. 중국상인:이제 어디로 갑니까? 고려상인:나는 북경을 향하여 갑니다. 중국상인:당신은 언제 개경에서 떠났습니까? 고려상인:나는 이 달 초하룻날 개경에서 떠났습니다. ..
    리포트 | 48페이지 | 무료 | 등록일 2001.05.01
  • 한글파일 국어사 기말고사 연습문제
    상인들의 여행과 교역에 관한 회화집이다. ⑫ 번역박통사 중국어 학습서인 박통사를 언해한 책. ... 25권으로 추정되나 일부만이 전해진다. ⑦ 삼강행실도 우리나라와 중국의 역대 문헌에서 효자·충신·열녀를 가려 뽑아 그림과 설명을 붙여 간행한 책이다. ⑧ 두시언해대 중국어 학습서인 노걸대를 ... 앞서 간행된 『번역소학』이 지나치게 의역에 치우쳤음을 비판하여 직역을 택하였다. 3. 훈민정음의 초성체계와 중성체계에 대해 설명하라. 먼저 초성 체계에 대해 논한다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.01.07
  • 파일확장자 독학사 1단계, 국어_훈민정음과 한글에 대한 이해
    : 17세기 후반, 방점은 사용되지 않음, 구어체, 번역체. ... 에 규정된 한자음 표기 방법이 사용되었다. 2) 소학언해: 16세기 후반, 방점 사용, 모음조화의 혼란이 일어남, 여전히 번역체, 문어체이고 현실적으로 한자음이 표기되었다. 3) 노걸대언해 ... 해례본과 언해본 해례본 언해본 1446년 정인지 등이 세종의 명령으로 한문으로 편찬 해례본에 한글 번역이 붙어있는 것 - 용비어천가, 월인천강지곡, 석보상절, 월인석보, 두시언해 2
    시험자료 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2024.02.03
  • 파일확장자 [국어국문학과] 2023년 2학기 중세국어의이해 기말시험 핵심체크
    제1장 훈민정음 1. 훈민정음의 창제1) 훈민정음 이전의 문자 생활① 한자 차용 표기: 이두, 구결, 향찰 등 ② 훈민정음의 창제: 1443년(세종 25) 12월③ 훈민정음의 반포; 1446년(세종 28) 9월2. 훈민정음의 창제 원리1) 훈민정음해례의 내용① 5해- ..
    방송통신대 | 32페이지 | 9,000원 | 등록일 2023.11.07
  • 파일확장자 [국어국문학과] 2022년 2학기 중세국어의이해 기말시험 핵심체크
    제1장 훈민정음 1. 훈민정음의 창제1) 훈민정음 이전의 문자 생활① 한자 차용 표기: 이두, 구결, 향찰 등 ② 훈민정음의 창제: 1443년(세종 25) 12월③ 훈민정음의 반포; 1446년(세종 28) 9월2. 훈민정음의 창제 원리1) 훈민정음해례의 내용① 5해- ..
    방송통신대 | 32페이지 | 7,500원 | 등록일 2022.10.27
  • 파일확장자 [국어국문학과] 2022년 2학기 중세국어의이해 교재 전 범위 핵심요약노트
    제1장 훈민정음 1. 훈민정음의 창제1) 훈민정음 이전의 문자 생활① 한자 차용 표기: 이두, 구결, 향찰 등 ② 훈민정음의 창제: 1443년(세종 25) 12월③ 훈민정음의 반포; 1446년(세종 28) 9월2. 훈민정음의 창제 원리1) 훈민정음해례의 내용① 5해- ..
    방송통신대 | 32페이지 | 7,500원 | 등록일 2022.01.22
  • 한글파일 중세국어의 방점과 성조
    그에 따르면 1506년에서 1517년 사이에 간행된 것으로 알려진 『번역노걸대』와 『번역박통사』에서는 방점이 매우 정밀하게 표기됐다.
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.10.30
  • 한글파일 국어사 후기 중세국어 정리
    이두와 한글에 의한 번역이 대조되었다는 점에서 이두의 연구에 귀중한 자료가 된다. ⑥ 번역노걸대, 번역박통사 - 최세진이 전래의 한학서인 노걸대와 박통사를 언해한 것이다. - 번역노걸대는 ... 독특한 대화체의 풍부한 자료를 제공해주며, 후대의 노걸대언해와의 비교에 의하여 국어의 변천을 연구하는 데 이용될 수 있다. - 번역박통사는 일상 회화를 주된 내용으로 하고 있는 특이한 ... 번역양식은 철저한 직역인데, 원문에 한글로 구결을 달고 이어서 번역을 쌍행으로 싣는 방식 - 문자와 정서법은 구결과 번역문에서 그 차이를 보이는데, 구결 표기에는 방점과 ‘ㅭ’, 각자병서가
    시험자료 | 18페이지 | 3,000원 | 등록일 2016.08.27
  • 워드파일 노걸대언해 감상문
    한문본 노걸대는 훈민정음 창제 이후에 번역, 또는 언해되었는데 현전하는 가장 오래된 번역본은 중종조 최세진이 번역한 것으로 알려진 번역노걸대로서 전술한 노걸대의 산개본을 저본으로 하여 ... 다만 중종 초 최세진이 노걸대와 박통사를 번역하였고 그 번역의 범례를 “번역노걸대박통사범례”라는 이름으로 그가 편찬한 사성통해의 말미에 부재하였기 때문에 ‘번역노걸대’라는 이름을 얻은 ... 번역 노걸대보다 산개 노걸대가 덜 적절한 경우에는 번역 노걸대의 원문을 취하는 경향성이 포착된다고 한다. 3.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.10.09
  • 한글파일 노걸대언해의 새로운 해석
    ▷형식 ≪노걸대언해≫는 체재?내용?표기법?어휘?문법 등에 걸쳐서 ≪번역노걸대≫의 영향이 본문과 언해문 사이의 권점, 중국음 표기에 있어서의 정? ... ▷의의 ≪번역노걸대≫에는 당시의 토박이말을 찾아 쓴 흔적이 있는문형종결어미) = 당신은 어디로부터 왔습니까? 3. ... 속음(正俗音) 병기의 일치, 중국어 원문에 대한 구절 나누기의 일치 등 ≪번역노걸대≫의 중국음 표기원리를 반영하고 있다.
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.03.16
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 05월 04일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:52 오후