• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(92)
  • 리포트(83)
  • 시험자료(6)
  • 방송통신대(2)
  • 논문(1)
EasyAI “번역노걸대” 관련 자료
외 31건 중 선별하여 새로운 문서 초안을 작성해 드립니다
생성하기

"번역노걸대" 검색결과 1-20 / 92건

  • 번역 노걸대 공부하는 법, 이해하는 법, 중세 국어 요약 (직접 요약)
    < 번역 노걸대를 처음 접하는 학생들을 위한 독학 지침서- ㄱㄷㅎ 교수님의 강의록을 바탕으로 >국어사의 이해1. 번역 노걸대란?조선 중종 때 최세진이 전래의 한문본 ≪노걸대 ... 에는 ‘노걸대’라고만 되어 있으나, 원본인 ≪노걸대≫와 1670년(현종 11)의 ≪노걸대언해≫와 구별하여 ≪번역노걸대≫라고 부르고 있다. ≪노걸대≫가 상인의 여행과 교역에 관한 회화집이 ... 의 음운사 연구에 귀중한 자료가 된다. 우리는 훈민정음으로 기록되기 시작한 중세 한국어를 중심으로 한국어 역사의 흐름을 파악하는 것이 목표이다.2. 번역 노걸대의 어학적 연구1) 번역
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.06.01 | 수정일 2020.06.02
  • 번역노걸대 해석
    번역노걸대 (飜譯老乞大)[고려상인과 중국상인의 만남]중국상인: 큰 형님 네 어드러로셔브터 온다중국상인: 큰형님, 당신은 어디로부터 왔습니까?고려상인: 내 고려 왕경으로셔브터 오
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.10.19
  • [국문학]번역노걸대 자료 분석
    번역노걸대 자료 분석[전문]그리 니?디 말라 조심호미 됴?니라 샹녯 말소매 닐오? 댱샹 도? ??? 막고 ?? 것 도? 말라 ??니 네 내 말 드러 ?나 두워 방 보게 ?라 그리
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.10.25
  • 번역노걸대언해
    A.這裏到京裏 (저리도경리) B.예셔 셔울 가매 C.여기에서 서울을 가는데 D.예+)셔 셔울 가+(오)ㅁ+애A.有幾程地 (유기정지) B.몃 즘겟 길히 잇?고 C.얼마나 가야 합니까? D.몃 )즘게+ㅅ 길ㅎ+ㅣ 잇+?+ㄴ고A.這裏到京裏 (저리도경리) B.예셔 셔울 가매 ..
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.12.26
  • 번역노걸대노걸대언해 비교(형태소분석,변화양상,원문 및 해석)
    번역노걸대》와 《노걸대언해》 비교번역노걸대노걸대언해번역노걸대형태소 분석변화 양상원문 및 해석? ? ·대?·애每 ? 대?애? ? 대?+애(? > 每)?는 한자어 ‘每’의한글표기 ... ‘-’로 변화됨.-어미모음의 양성화(?·야 〉 하여)寫着免打三下‘세 번 맞는 것을 면하라’○ 번역노걸대스?·이 우·희 ·쳐 ·두·?니·라스승이 우희 도셔 두?니라스숭+이 우ㅎ ... 써서? 사·? ·?·애 ·다·마? 사? 통애 담아? 사?통+애 담(다)+아용언의 어간에 모음으로 된 어미가 붙을 때 소리나는 대로 연철적기로 ‘다마’로 표기되었고, 노걸대언해
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2018.01.25
  • 번역노걸대』의 수량사구 구성 연구 (The Structure of Quantifier Phrase of 『Beonyeok-Nogeoldae』)
    우리말학회 조미희
    논문 | 38페이지 | 6,700원 | 등록일 2015.09.04 | 수정일 2017.02.02
  • 번역노걸대의 문헌적 특지
    [번역노걸대]의 문헌적 특지과 국어사 자료로서의 특징1. 서론국어사적으로 볼 때 국어의 자료는 훈민정음이 창제된 15세기에는 균질적이고 정제된 형태의 국어사 자료가 등장하여 국어 ... 은 실정이다. 이 중에서도 최세진에 의하여 이루어진 것으로 추정되는 역학서인 [번역노걸대,] [번역박통사], [노박집람]은 그 자료의 특수성으로 인해 일찌부터 주목을 받아왔 ... 으나, 고려기에 고려 사람의 손)에 의해 이루어졌거나, 고려에 귀화하여 역학업무에 종사한 중국 북방인이라고 임동석(1982)은 주장하였다. 노걸대의 언해본으로서는 [번역노걸대](중종
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.10.20
  • 번역노걸대 정리 해석본
    『[번역]노걸대([飜譯]老乞大)』『번역노걸대』는 조선 중종 때의 역관이었던 최세진이 고려 말에 간행된 한문본의 『노걸대』를 번역한 책으로 상,하의 2권 2책이 전한다. 고려 말 ... 에 간행된 중국어 학습서로서는『노걸대』외에도『박통사』가 있었는데 최세진은 이들의 원문에 당시 중국어의 음을 한글로 달고 언해하였다.『번역노걸대』는 원래 책의 이름이 ‘노걸대 ... ’라고만 되어 있으나 원본인『노걸대』와 1670년(현종 11년)의 『노걸대 언해』와의 구별을 위해 『번역노걸대』라고 부르고 있다. 원각본은 전하지 않으나 현재 전하는 책이 을해자본의 복각본
    리포트 | 20페이지 | 3,000원 | 등록일 2009.04.10
  • 번역노걸대 (飜 譯 老 乞 大)
    번역노걸대 (飜 譯 老 乞 大) (p.165 ~177)p. 165?외?니 잇닷 마리? 니?려 - 말썽 피는 사람이 있다는 말이야 이르겠습니까?① ?외?니 : 말썽 피
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.12.16
  • [국어학] 번역노걸대 상권
    번역노걸대 상권페이지 : 5a∼8b5a○ 일뎡 세번 마조믈 니브리라반드시 세번을 맞으리라☞일뎡 : 반드시, 필연코○ 너다 高麗ㅅ 사링미어시니너는 고려 사람이거니와☞ㅅ :
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.06.18
  • 두시언해/번역노걸대
    『飜譯老乞大』중국상인:큰형님, 당신은 어디로부터 왔습니까?고려상인:나는 고려 왕경으로부터 왔습니다.중국상인:이제 어디로 갑니까?고려상인:나는 북경을 향하여 갑니다.중국상인:당신은 언제 개경에서 떠났습니까?고려상인:나는 이 달 초하룻날 개경에서 떠났습니다.중국상인:이미 ..
    리포트 | 48페이지 | 무료 | 등록일 2001.05.01
  • 국어사 기말고사 연습문제
    번역을 붙여 간행하였다.⑪ 번역노걸대중국어 학습서인 노걸대를 언해한 책. 원문에는 한글로 중국음의 정음과 속음을 표시했다. 상인들의 여행과 교역에 관한 회화집이다.⑫ 번역박통사 ... 문헌에서 효자·충신·열녀를 가려 뽑아 그림과 설명을 붙여 간행한 책이다.⑧ 두시언해당나라 두보의 시를 번역한 책. 원문에 구결이 없고, 언해문의 한자에도 한자음을 달지 않 ... 에서 간행한 책. 앞서 간행된 『번역소학』이 지나치게 의역에 치우쳤음을 비판하여 직역을 택하였다.3. 훈민정음의 초성체계와 중성체계에 대해 설명하라.먼저 초성 체계에 대해 논한다. 훈민
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.01.07
  • 독학사 1단계, 국어_훈민정음과 한글에 대한 이해
    을 유일한 문자 체계로 발전시킬 의도가 없었고 국한문혼용을 염두에 두었다.해례본과 언해본해례본언해본1446년 정인지 등이 세종의 명령으로 한문으로 편찬해례본에 한글 번역이 붙어있는 것 ... 방법이 사용되었다.2) 소학언해: 16세기 후반, 방점 사용, 모음조화의 혼란이 일어남, 여전히 번역체, 문어체이고 현실적으로 한자음이 표기되었다.3) 노걸대언해: 17세기 후반 ... , 방점은 사용되지 않음, 구어체, 번역체. 한자만 표기되었다.※『훈몽자회』는 조선 전기의 학자 최세진이 1527년 어린이들의 한자 학습을 위해 지은 책인데 당시의 한글 체계와 용법
    시험자료 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2024.02.03
  • [국어수업자료][학습지도안][교수학습과정안][우리말수업지도안][수업연구지도안] <우리말의 옛 모습> 연구수업지도안입니다.
    다.② 훈민정음의 제자 원리를 설명할 수 있다.③ 자모의 음가 체계를 설명할 수 있다.④ 소학언해, 순신역전, 노걸대언해의 내용을 현대어로 풀이할 수 있다.탐구 학습토의학습심 화수 ... 할 수 있다.④ 소학언해, 순신역전, 노걸대언해의 내용을 알고, 오늘 날의 가치관과 비교하여 비판할 수 있다.토의학습탐구 학습개별학습2. 교수 ? 학습지도안 세안단계흐름도내 용교수 ... 을 배제해야 한다. 일어식 또는 영어식 표현이 많이 들어와 우리말을 어지럽히는가 하면 번역문 투로 바꾸고 있는 언어 현실을 직시하고, 이러한 언어 현실을 개혁하는 노력을 경주
    리포트 | 18페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.02.17
  • 조선시대의 교육 용어정리
    는 사역원에서, 복시는 예조와 사역원에서 주재하였는데, 한학ㆍ몽학ㆍ왜학ㆍ여진학의 네 분과가 있었다.3. 사역원(司譯院): 고려ㆍ조선 시대에, 외국어의 번역 및 통역에 관한 일을 맡아보 ... . 사학의 훈도는 성균관의 관원들이 겸임하였다.2. 노걸대(老乞大): 조선시대에 역관(譯官)들의 외국어 학습 및 역과시(譯科試)용으로 사역원에서 간행한 중국어 학습서.3. 박통사(朴 ... 通事): 조선 시대에 『노걸대』와 더불어 대표적인 외국어 학습서로 꼽혔던 책이다.4. 직해소학(直解小學): 고려 말과 조선 시대에 널리 보급되었던 한어(漢語) 학습서 가운데 하나.5
    리포트 | 18페이지 | 3,600원 | 등록일 2020.11.23
  • 중세국어의 방점과 성조
    라고 추측하고 있다. 그에 따르면 1506년에서 1517년 사이에 간행된 것으로 알려진 『번역노걸대』와 『번역박통사』에서는 방점이 매우 정밀하게 표기됐다. 그러나 그보다 2-30년 앞선
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.10.30
  • 국어 음운론 - 음운 현상의 이해 ㄷ구개음화(口蓋音化)
    』횩뎌·근 ·?·호 ·사·리·라 = 買些零碎的貨物- 『번역노걸대』네 :사? ?·리·샤 ·셕·슬 ·치자?·시·니 = 遂率四人 按 而行?리·예 ·?딜 ?·? 넌즈시 ·치·?시·니 = 橋 ... 으로 다음과 같은 15세기 문헌을 제시하였다.진·짓 ·어·딘 남지·니러·라 = 眞箇是好男兒- 『번역박통사』츠기 너·겨 :모·지마·라 :듛디라·도 ≒ 其心不喜 設不得已而行施時- 『석보상절
    리포트 | 9페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.03.22
  • 중세국어 도표정리
    ㄴ8)소학언해(1588)사서언해(1590)효경언해(1590)간이벽온방언해(1525)번역노걸대(1517)번역박통사(1517)시용향악보(16세기 초)악장가사(16세기 초)사성통해
    리포트 | 11페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.12.02
  • <국어사개설>제8장 요약
    (박통사언해 中), 븍녁킈 (노걸대언해 上) 등=> 근대에 있어서의 표기법은 중세로부터의 전통의 잔재를 완전히 불식하지 못하고 많 건 적건 그것을 유지하면서 그 기초 위에서 표음적이고 ... 가. 근대어에 와서 먼저 확립된 것은 과거의 ‘-앗/엇-’이었음① 에서 만주어의 과거형을 번역하는 데 사용되었음을 말해줌② 현대어의 ‘-겠-’은 근대에 발달된 것임에 틀림없으나 분명히
    리포트 | 13페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.07.05
  • 노걸대언해 감상문
    한 대화체를 통하여 풍부한 자료를 제공하여 준다.또한, 노걸대번역노걸대 상/하, 노걸대언해 상/하(1670), 신석노걸대(1795), 신석노걸대언해(1795), 중간노걸대 ... 번역노걸대의 영향이 본문과 언해문 사이의 권점, 중국음 표기에 있어서의 정/속음 병기의 일치, 중국어 원문에 대한 구절 나누기의 일치 등 번역노걸대의 중국음 표기원리를 반영하고 있 ... 다. 한편 번역노걸대의 오각을 바로 잡고, 또한 빠진 원문 한 구절까지 채워넣고 있는 점으로 보아 원문 검토도 충실하게 하였음을 알 수 있다.번역노걸대에는 당시의 토박이 말을 찾
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.10.09
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 12월 11일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:33 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 코인을 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감