• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(1,003)
  • 리포트(873)
  • 자기소개서(47)
  • 방송통신대(39)
  • 시험자료(35)
  • 논문(9)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"유머번역" 검색결과 761-780 / 1,003건

  • [영문학]영문학용어사전
    Verse(무운시): 각운을 맞추지 않은 약강5음격(iambic pentameter)의 시형. Surrey가 1540년 The Aenaid의 번역에서 최초로 사용 ... 하였으며, Shakespeare, Milton을 거쳐 영시의 대표적인 시형으로 정착함. 매우 유연하고 자유로운 표현에 적합.Burlesque: 주제와 문체의 불일치를 통하여, 유머와 풍자를 시도하는 시형 ... Jacques Derrida에 의해 만들어진 조어(造語). 이는 흔히 `차연'으로 번역되며, to difer 와 to differ 를 결합한 단어이다. Derrida는 언어의 의미
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 13페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.10.04
  • 독일 계몽주의(문학사 수업)
    의 이론마 이론가들은 이를 각각 '동정' (Mitleid)과 '공포'(Schrecken)라 번역하였다. 그러나 레싱은 'Phobos'를 'Schrecken'대신 'Furcht'로 대치 ... -오피츠와 유사한 창작 이론을 전개, 드라마의 엄격한 규범을 제시.○빌란트 Christoph Martin Wieland (1733~1813)영문 작품을 읽으며 위트와 유머를 배워 완숙
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2007.06.08
  • [진로상담]진로 상담
    라 개인에 관한 정보와 자료가 일반상담보다 더 중시됨.④ 진로발달ㆍ진로개발-진로발달 : 심리학적인 측면에서 번역?사용되는 용어로 한 개인이 진로가치를 발달시키고,진로정체감을 구체 ... 화하고, 진로기회에 관해 학습하고, 개인의 진로를 계획?실천하는 평생을 통하여 지속되는 과정-진로개발 : 사회적?정책적 측면에서 번역?사용되고 있는 용어로서, 진로지도를 위한 사회 ... 자는 그들의 삶에서 예술이 얼마나 중요한지를 명백히 밝히며 비구조화된 상담방법을 좋아함. 유머를 즐겨 사용. 불분명한 표현과 무질서해 보임.감정에 많의 의존하며 진로선택 과정
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 16페이지 | 2,000원 | 등록일 2006.06.12
  • [언어학] 현대 국어의 사용 실태 분석
    현대 국어의 사용 실태 분석- 번역 수입잡지와 국내 일반 잡지 비교-1.시작하며*국어학 입문*지금 우리는 어떻게 말하고 있는가. 생활 전반을 파고드는 매체의 홍수 속에서 우리말 ... 수 있는 정적매체이기 때문에 동적 매체 못지 않은 영향력을 가지고 있다.잡지의 선정은 다양한 국어의 사용을 알아보기 위해 외국에서 직수입한 번역 여성잡지와 한국에서 만든 여성잡지 ... 로 설정하였다. 외국에서 직수입한 번역잡지에서 사용되는 외국어의 비율과 한국 여성잡지에서 사용되는 외국어의 비율을 비교해 본다면 현재 외국어 침투가 어느 정도인지 확인하기 용이할 것
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.07.13
  • (일본문학의 흐름)일본문학의 흐름에 대하여 각 주제별 요약 정리
    서 제재를 구하기도 하고 구성을 배우기도 하며, 이를 번안한 작품도 잇따라 나오게 된다. 현대 일본어역이 몇 가지나 있으며 세계 각국어로도 번역되어 있을 정도로 11세기초의 세계 무학 ... 가 「우게쓰 이야기」를 저술하고 히라가 겐나이가 「후류 시도켄덴」을 펴냈다. 에도 기질을 반영한 새 양식은 기뵤시·샤레본·센류·교카·교시·교분으로 양식 자체가 담백하고 유머가 풍부
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2008.03.24
  • 프루스트-잃어버린 시간을 찾아서: 소돔과고모라편
    에 통달했는지 신기할 따름이었다. 안타까운 것은 프랑스어를 일본어로 번역된 것을 또 다시 번역했기 때문인지 문맥의 파악이 때로는 다소 어렵게 느껴졌는데, 곳곳에 숨겨져 있는 프랑스어 ... 적 자아까지 아주 잘 표현한 작품으로 마치 한폭의 풍경화를 보는듯한 예쁜 사연이 담긴 그림 같은 작품이기도 했다. 의외의 부분에서 터져 나오는 유머감각이 너무 많은 묘사로 이루어진
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.09.29
  • [독후감]괴짜 경제학 독후감 및 서평
    했다. 2005년 현재는 번역회사 인트랜스의 대표로 있다. 지은 책으로는《영어실무번역》이, 옮긴 책으로는 《빌 게이츠 ⓐ 생각의 속도》,《실리콘밸리 스토리》《애덤 스미스 구하기》,《판도라 ... 모르지만 답하는 방식은 '정통'임을 강조하기 위해 저자들의 약력부터 들먹였다. 이 책이 독자를 사로잡는 이유는 독창성과 깊이에 앞서 유머감각, 사회현상에 대한 날카로운 포착 때문
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.05.29
  • 방송화법
    .서론1.화법화법의 정의-영어 speech 의 번역어, 커뮤니케이션의 한 방법-화자가 자신의 사상과 감정을 청자에게 음성언어나 신체동작 등에 의해효과적으로 표현하는 방법2.방송 화법 ... , 억양, 보도기법, 사용언어, 표현 등 독창적②노련한 즉흥 대사(애드립)재치 유머를 갖고 거침없는 말투이면서도 예절바른 언어진행③사적 잡담, 선정적 언어 표현 ,비속어 외래어 비표준
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.03.06
  • [영화 감상]인생은 아름다워
    에서 장난을 치며 사랑에 빠져든 여인, 독일 장교의 의미심장한 말들을 유태인들에게 웃기게 번역하는 아빠, 아들을 위해 끝까지 장난스러운 미소를 지어주는 아빠. 그 힘겨운 상황 속에서 표출 ... 최악의 비극 중 하나인 '나치의 유태인 학살'을 오히려 유머스럽게 묘사함으로써, 비인간적인 상황을 더욱 강조하고 동시에 살아남은 어린 아이를 통해 주인공 로베르토 베니니가 주장
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.10.02
  • 문화와 경관
    의 ‘Kultur’ 등을 번역한 낱말이다. 이들은 라틴어 ‘cultura’에서 유래하여 17세기 이래로 유럽에서 사용되고 있다. 이 단어는 원래 ‘농사’ 또는 ‘육체와 정신의 돌봄’이 ... 찬란하게 꾸며졌다. 각 방의 장식은 황가의 역사와 에피소드를 말해 준다. ‘까치의 방’은 주앙 1세 시대 왕궁 내의 스캔들을 모티프로 한 유머러스한 것으로, 르네상스 양식의 천장
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.02.25
  • 춤추는 대수사선을 보고...
    같다.멋지게 흩날리는 바바리 코트 하며 장발 스타일의 머리에 근사한 외모, 그리고 바람끼 넘치는 스타일에 탁월한 유머와 능력까지 겸비..정말 멋지지 않은가..왠지 "오늘도 무사히 ... 의 애리조나에 모여서 윈터미팅이 일어나는 곳에는 가보지도 않고서 BK 트레이드에 대한 기사를 연일 터뜨리고 있다.피닉스에 앉아 각종 언론의 기사들을 번역하며 자기들의 상상력을 첨가
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.05.03
  • 작가 George Eliot
    만 작가가 구사한 유머는 유달리 진지하며 또 인생의 신비에 대한 감각과 결합되어 대단히 경이로운 작품이다. 이상이 Warwickshire에서의 자신의 어린 시절을 배경으로 한 초기 ... , Savonarola의 설교 번역, 행력의 연대기 발췌물들을 읽기에는 약간 지루한 감을 주기도 한다. 또 다른 중기의 작품으로는 첫 번째 Reform Bill 시대동안의 영국을 배경
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.11.20
  • [문학]작가 작품 독자란?
    베르베르의 경우에는 지루하기 쉬운 문학에 과학과 유머를 곁들여 하나의 스토리를 만들어낸다. 이러한 점에서 작가란 과연 무엇인가 생각할 볼 때, 아주 잘 짜여진 하나의 스토리, 또 ... , 관점에 따라 그에 대한 생각에 차이가 있을 수 있기 때문이다.또한 작가마다 자신의 역할은 다르다. ‘무라카미 류’라는 작가의 경우 말 그대로 번역, 쉽게 말해서 사회 비판
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.11.30
  • [독후감] 볼프강 보르헤르트의 이별없는 세대를 읽고나서
    에 들어온 그의 책 한권이 내내 머릿속을 떠나지 않았었고 그렇게 알게 된 볼프강 보르하르트... 그의 문체는 간결하면서도 깊이 있는 단어로서 물론 그것은 번역가의 솜씨인지 모르겠지만 그 ... 려는 의연함, 절망적인 현실을 뒤바꿔주는 유머 가득한 문체가 그의 작품 전반에 흐르고 있다. "우리는 서로 만남도 없고, 깊이도 없는 세대다. 우리의 깊이는 나락과도 같다. 우리
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.02.20
  • 오페라에 대한 심층 고찰
    의 오페라오페라는 가극(歌劇)으로 번역된다. 그러나 오페라는 단순히 음악극이라는 뜻은 아니다. 음악을 주로 한 극이라면 오페레타나 뮤지컬도 있지만, 그것들을 오페라라고 하지는 않 ... 다.'라 보엠' 로돌포, '사랑의 묘약' 네모리노드라마틱 스핀토극적이며, 무게가 있다.'오텔로' 오텔로, 바그너의 배역들베이스 부포우스꽝스럽고, 유머러스한 배역이 많다.'세빌리아의 이발
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 18페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.09.12
  • 데카메론 vs 돈키호테
    도 소설에의 탐닉으로 위로받고자 하였던 당시 사회의 이중성을 극명하고 또 유머러스하게 풍자하고 있는 것이다. 작가가 보는 현실은 이상과 현실 사이의 이원론적 불일치의 사회인 것이다.이 ... . 세르반테스는 「돈키호테」의 이야기를 자신이 지은 것이 아닌 가공의 인물 “씨네 아메떼 베넨헬리”라는 사람에 의해 기록된 「돈키호테 데 라 만차의 이야기」를 우연히 발견하여 번역
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.03.26
  • 베르나르 베르베르
    고교생 신문 「유포리 (Euphorie)」 창간1983「뉴스 기금」신인 기자상 수상1991『개미』발표(국내 번역 1993~1997)1992『개미의 날』발표1993『상대적이며 절대 ... 적인 지식의 백과사전』발표2000 (국내 번역 1996)1994『타나토노트』발표(국내 번역 1994)1995『개미 혁명』발표1997『여행의 책』발표(국내 번역 1998)1998 ... 『아버지들의 아버지』발표(국내 번역 1999)1999 만화 『엑시트』발표2000『천사들의 제국』발표(국내 번역 2000)2000『쥐의 똥구멍을 꿰맨 여공』발표2000 (국내 번역
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.11.01
  • (교육심리학) 지능과 창의성
    한다.작가번역가편집자논리 -수학적 지능논리적 사고와 수리능력이 포함되는 능력유전+환경과학자의사수학자공간적 지능입체적인 공간을 이해하는 능력유전성이 약 80%이상 차지 한다.화가조각가 ... 를 조작하는 능력정의감집중력이타주의뛰어난 기억능력유머감각조숙한 언어적 관심과 발달정서적 강렬함호기심완벽주의독립적 연구 성향높은 수준의 에너지다양한 관심영역강한 애착과 집착력독창적인
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.12.30
  • [인간행동과 사회환경] 안나프로이드의 방어기제론
    이자 동료이며, 대변자이자 수호자로 활동하였다. 때문에 평론가들은 정신분석의 발전사에 관한 안나의 학술논문 역시 그녀의 독자적인 작품이라기보다는 아버지 이론의 번역으로 취급할 정도 ... 는 한을 보고 자신의 외로움의 문제를 대신 해결하는 과정을 들 수 있다.④ 유머(humor)유머(humor)는 농담반, 진담반의 심리. 갈등이나 스트레스 요인을 유쾌한 측면이나 역설 ... 적인 측면을 강조하여 갈등이나 스트레스를 해소하려는 시도이다.유머는 격렬한 분노를 경험하는 동시에 자신이 격렬한 분노를 경험 할 수 있다는 것을 인정하고 그것을 편안하게 받아들일 수
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.10.01
  • [인문어학]미국 르네상스 시대의 작가들
    》은 19세기에 쓰여진 가장 중요한 책들 중의 하나로 평가되고 있으며, 수십 개의 언어로 번역되어 많은 독자에게 읽히고, 사랑을 받고 있다. 18장으로 구성된 이 책은 소로우의 2년 ... 의 작품으로 남아 있다. 이 소설에는 엄청나게 과장된 유머가 자리잡고 있어 해석하기가 무척 힘든 면이 있다Edgar Allan Poe(1809-1849)는 보스턴에서 배우인 부모
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2007.08.04
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 26일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:34 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감