한국어와 국어의 차이점, 외국어 학습에 영향을 주는 학습자 요인
- 최초 등록일
- 2009.03.08
- 최종 저작일
- 2008.08
- 7페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
한국어 교육에 있어 한국어와 국어의 차이점 및 외국어 학습에 영향을 주는 학습자 요인에 대한 리포트입니다.
목차
Ⅰ. 한국어와 국어의 차이점
1. 한국어와 국어의 차이점
1.1. 국가의 언어 ‘국어’
1.2. 언어의 이름 ‘한국어
1.3 국어와 한국어의 구별
2. 한국어 교육의 유형
Ⅱ. 외국어 학습에 영향을 주는 학습자 요인
1. 학습자 분석의 의의
2. 언어 교육에서 의미를 가지는 학습자 요인
2.1. 나이
2.2. 지능(언어 학습 적성)
2.3. 동기와 태도
※ 참고 문헌
본문내용
Ⅰ. 한국어와 국어의 차이점
1. 한국어와 국어의 차이점
1.1. 국가의 언어 ‘국어’
역사적으로 우리가 우리말에 이름을 붙인 적이 없다. 글자를 만드는 사람들이 그 글자에 이름을 붙이지 않은 것이나, 근대 이전의 보통 사람에게는 변변한 이름을 붙여 주지 않은 우리 문화를 생각하면 우리가 우리말에 이름을 붙여서 부르지 않은 것은 별로 이상할 것이 없다.
다만, 근대에 오면서 우리말을 가리키는 낱말이 필요해지자 주시경 선생이 ‘국어’라는 말을 쓰기 시작했는데, 공교롭게도 일본인도 그들의 말을 국어라고 표기하고, 또 그 국어가 일제 강점기에는 일본어를 가리키는 말로 인식되었기 때문에 ‘국어’라는 이름에 거부감을 가지는 사람들도 있다. 중국어에는 없는 국어(國語)라는 한자어가 한국과 일본에만 있다는 사실만으로도 일본의 한국 지배를 떠올릴 여지가 있기 때문이다. 중국이나 북한만 해도 각각 ‘한어(漢語) 또는 중국어(中國語)’, ‘조선어’라고 하지, ‘국어’라는 용어는 거의 사용하지 않는다.
우리말을 무엇이라고 할 것인지는 ‘국어기본법’을 제정할 당시에도 전문가들 사이에서 논란이 벌어졌다. 우리말 이름으로 ‘국어’를 쓰는 대신 ‘한국어’라고 하자는 의견이 제기되었고, ‘우리말’ 또는 ‘한말’이라고 하자는 주장도 있었다. 결국 현실을 인정하여 우리말을 가리킬 때에는 ‘국어’라고 하는 것으로 결론이 났지만, 이것도 대한민국 안에서의 이야기일 뿐이다. 북한에서는 ‘조선말’이라고 하기 때문에 남북 언어학자들이 만나서 우리말에 대한 논의를 할 때면 ‘코리안’이라는 제3의 용어를 사용하기 때문이다.
참고 자료
· 한국어교육개론 강의 자료 - 김중섭교수님.
· 박영순, 『외국어로서의 한국어 교육론』.
· 황정규 외, 『교육학 개론』.
· 한재영 외, 『한국어 교수법』.