• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

베트남 대학 한국어 전공 학습자의 기계번역 포스트에디팅 양상 연구 (A Study on Machine Translation Post-Editing Patterns of Learners Majoring in Korean at Vietnamese University)

17 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.15 최종저작일 2024.05
17P 미리보기
베트남 대학 한국어 전공 학습자의 기계번역 포스트에디팅 양상 연구
  • 이 자료를 선택해야 하는 이유
    이 내용은 AI를 통해 자동 생성된 정보로, 참고용으로만 활용해 주세요.
    • 논리성
    • 전문성
    • 실용성
    • 유사도 지수
      참고용 안전
    • 🌍 베트남 대학생의 한국어 기계번역 학습에 대한 독특한 연구 접근법
    • 🔍 포스트에디팅의 구체적인 오류 분석 및 유형 분류
    • 📚 언어 학습과 번역 교육에 실질적인 인사이트 제공

    미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 학습자중심교과교육학회
    · 수록지 정보 : 학습자중심교과교육연구 / 24권 / 10호 / 815 ~ 831페이지
    · 저자명 : 송은정

    초록

    목적 본 연구에서는 베트남 대학에서 한국어를 전공하는 학습자들의 베한 포스트에디팅 수정 양상을 살펴보고자 한다.
    방법 이를 위해 베트남 대학의 한국어 전공 학습자 25명이 베한 기계번역을 실시한 후 이에 대한 포스트에디팅을 통해 텍스트를 수정하였으며, 이때 수정한 이유를 함께 기술하였다. 그 후 학습자들이 작성한 192건의 수정 사항을 분석하고 오류의 유형을 8가지 로 분류하여 학습자들이 무엇을 오류로 인식하고 어떻게 수정하는지 분석하였다.
    결과 그 결과 형태적 정확성 오류보다 의미적 오류에 대한 수정 비율이 더 높았고, 의미적 오류 중에서는 명확성 오류를 수정하는 시도가 가장 많았으며 유창성, 기능성, 결속성, 간결성, 중의성, 일관성 순의 빈도로 오류 수정이 이루어졌다. 수정 양상을 살펴보면 전문 번역가가 아닌 학습자들의 수정은 의도에 맞는 경우도 있었으나 수정된 텍스트에 또 다른 오류가 존재하는 등 오류 수정에 실패 하는 현상이 나타났다.
    결론 그러므로 학습자가 텍스트의 다양한 측면을 고려하여 수정할 수 있도록 세부적, 단계적으로 포스트에디팅 교육을 해야 한다. 또한 기계번역의 오류는 한 가지 측면에 국한된 것이 아니라 복합적인 수정이 필요한 경우가 많으므로 이를 위한 수정 방식과 전략을 제시할 필요가 있다.

    영어초록

    Objectives This study aims to investigate the modification patterns of post-editing(PE) in Vietnamese-to-Korean machine translation(MT) by Korean language learners at Vietnamese universities.
    Methods Twenty-five Korean majors at Vietnamese universities performed PE on a Vietnamese text and recorded their reasons for modifications. The 192 modifications made by the learners were analyzed based on eight error categories to identify their error recognition and correction intention.
    Results The results revealed that learners prioritized correcting semantic errors over morphological errors in the machine-translated texts and among semantic errors, attempts to correct clarity errors were the most common.
    However, some corrections deviated from the intended meaning, or introduced new errors during the correction process.
    Conclusions This suggests that learners need education to consider various aspects beyond simply replacing awkward or incorrect expressions when recognizing and correcting errors. Furthermore, machine translation errors frequently necessitate more comprehensive revisions than merely addressing individual aspects. Therefore, it is necessary to provide detailed and step-by-step education by providing post-editing guidelines so that learners can improve by considering various aspects.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“학습자중심교과교육연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 02일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:21 오전