• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

베트남 한국어 학습자의 베-한 번역 교육 연구 - <그린 파파야 향기(Mùi đu đủ xanh)> 영화의 언어·문화적 측면을 중심으로 - (A study on Vietnamese-Korean translation education for Vietnamese Korean language learners : Focusing on the linguistic and cultural aspects of the film )

39 페이지
기타파일
최초등록일 2025.05.10 최종저작일 2024.03
39P 미리보기
베트남 한국어 학습자의 베-한 번역 교육 연구 - &lt;그린 파파야 향기(Mùi đu đủ xanh)&gt; 영화의 언어·문화적 측면을 중심으로 -
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 이중언어학회
    · 수록지 정보 : 이중언어학 / 95호 / 271 ~ 309페이지
    · 저자명 : Phan Hoang My Thuong, 권순희

    초록

    본 연구는 베트남 영화 <그린 파파야 향기>를 한국어로 번역할 때 베트남인 한국어 중급 학습자가 겪는 언어적-문화적 어려움을 밝히고, 그들의 베트남어-한국어 번역 능력 향상을 위한 교육 방안 및 교육 내용을 제공하는 데 목적이 있다. 베트남A대학교 <통번역이론> 수강생 95명을 대상으로 번역 활동을 실행한 후 결과물을 수집 분석하고, 그중 5명의 학습자를 대상으로 심층면담을 실시하였다. 번역 양상을 분석한 결과 베트남인 학습자의 베-한 번역 문제점은 구어체와 문어체의 혼동, 화자와 청자 간의 호칭어-지칭어 혼동, 다의어 관련 대응어 선택 문제점, 한국어 경어법 오류, 시대적 사회 문제에 대한 인식 문제, 사회-정서 감수성 차이가 드러났다. 이 결과에 근거하여 학습자의 번역 결과물과 전문가의 영화 자막 번역본을 비교하게 하는 번역 교수법을 활용함으로써 학습자의 베-한 번역 능력 향상을 도모하고, 베트남의 사회.문화적 맥락 관련 배경지식을 넓히는 교육을 제안하였다.

    영어초록

    The objective of this study is to illuminate the linguistic and cultural challenges encountered by Vietnamese intermediate learners of Korean during the translation of the Vietnamese film <The Scent of Green Papaya> into Korean. Additionally, the study aims to suggest educational strategies to enhance the Vietnamese-Korean translation skills of these learners. Employing an innovative translation teaching approach, the first step involves analyzing the learner’s translation patterns, while the second step entails comparing the learner’s translations with those of experts who have translated movie subtitles. The primary focus is on augmenting the learner’s translation proficiency and fostering self-directed learning capabilities.
    The findings of the study highlight several difficulties faced by Vietnamese learners in translating from Vietnamese to Korean. These challenges include confusion between spoken and written language, ambiguity in distinguishing addressants and referents among speakers and listeners, difficulties in selecting appropriate words in the context of polysemy, errors in utilizing Korean honorifics, challenges in recognizing contemporary social issues, and variations in socio-emotional sensitivity. These patterns were identified through the research process.
    Consequently, drawing on the outcomes of participant perception surveys and in-depth interviews, comprehensive contents are proposed from both linguistic and socio-cultural perspectives to address the identified issues.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“이중언어학”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 24일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:40 오전