
총 789개
-
현대인의 성과 사랑 - 드라마 '런온'을 보고2025.05.131. 현대인의 사랑법 드라마 '런온'은 겉으로는 멀쩡해 보이지만 속으로는 하나씩 결핍을 가지고 있는 인물들이 결국에는 서로의 아픔을 이해하고 어루만지며 사랑을 향해 달려나가는 이 시대의 젊은이들의 사랑법에 대한 이야기를 다루고 있다. 주인공들의 직업과 성격이 유기적으로 연결되어 있으며, 사랑을 위해 모든 것을 포기하는 것이 아닌 '나'부터 아끼고 사랑하는 방법의 중요성을 역설한다. 2. 가족 간 애정 결핍 극 중 주인공 기선겸의 가족은 겉으로는 화려한 면모를 보이지만 실제로는 가족 간 애정이 결핍된 공허한 모래성 같은 삶을 살아가고...2025.05.13
-
김사량의 이중어글쓰기에서의 언어의식2025.04.301. 일제강점기 일본어글쓰기의 배경 일제 초기 조선 작가들에게 일본어 창작은 근대문학 모형을 습득하는 통로였다. 식민지 조선 지식인의 이중어 사용은 일제의 의도와 조선의 필요가 맞물린 결과였다. 1938년 이후 일제는 조선어 문학 · 언론 탄압에 나섰고, 일본어 매체 숫자가 늘어났다. 일본어 창작을 강요받은 식민지 작가들에게는 근대어 습득, 보편성 확보, 실상 알리기 등의 내적 요인도 있었다. 2. 김사량의 이중어글쓰기에 대한 의식 김사량은 조선어와 내지어의 공존을 전제로 한 번역으로서의 이중어글쓰기를 지향했다. 그는 자신의 작품이...2025.04.30
-
대학영어(중간)_1과의 Keywords and Phrases에서 다루어진 단어와 구문 중에서 총 10개를 고른다. 2. 각각의 단어나 구문을 활용한 새로운 문장 10개를 영작한다. 3. 각각의 문장 아랫줄에 우리말 해석을 첨부한다. 4. 주어와 동사가 있는 총 10개의 문장에서 본인이 활용한 단어와 구문은 밑줄을 친다.2025.01.241. 대학영어 중간과제 이 과제는 대학영어 수업의 중간과제로, 교과서에서 다룬 단어와 구문을 활용하여 새로운 문장을 만들고 한국어로 번역하는 것입니다. 총 10개의 단어와 구문을 선택하여 각각에 대한 영작 문장과 한국어 번역을 제시하고, 주어와 동사가 있는 문장에서 활용한 단어와 구문을 밑줄로 표시하였습니다. 1. 대학영어 중간과제 대학영어 중간과제는 학생들의 영어 실력 향상을 위해 매우 중요한 과정입니다. 이를 통해 학생들은 영어 문법, 어휘, 작문 능력을 향상시킬 수 있습니다. 또한 중간과제는 학생들의 영어 실력을 객관적으로 평...2025.01.24
-
호그와트 레거시: 마법의 세계 탐험2025.01.241. 게임 구성요소 호그와트 레거시는 게임의 8가지 구성요소인 참여자, 목표, 설정(스토리, 캐릭터, 사운드), 절차, 규칙, 충돌 혹은 갈등, 도전, 기술과 재료를 잘 구현하고 있다. 플레이어는 호그와트 학생으로 변신하여 마법 세계를 탐험하며, 다양한 퀘스트와 미니게임을 통해 게임을 진행한다. 특히 마법 구현, 그래픽 구현, 번역 등의 기술적 요소가 돋보인다. 2. 스토리 호그와트 레거시는 해리포터 세계관을 바탕으로 하지만, 1800년대를 배경으로 하는 새로운 스토리를 가지고 있다. 주인공은 호그와트 5학년 편입생으로, 고대 마법...2025.01.24
-
인터프리터와 컴파일러의 공통점과 차이점2025.01.251. 인터프리터 인터프리터는 프로그램을 실행할 때 한 번에 소스코드 한 줄씩 차례대로 번역한다. 번역 시간은 빠르지만 실행 속도가 느리다. 오류가 있을 경우 빠른 시점에 확인할 수 있어 수정이 쉽고, 하드웨어 환경에 맞게 변환이 가능하여 플랫폼과의 종속성이 낮다. 대표적인 인터프리터 언어로는 Python, JavaScript, Ruby 등이 있다. 2. 컴파일러 컴파일러는 프로그램 소스코드 전체를 한 번에 해석해서 일괄 기계어로 변환한다. 초기 번역 시간이 오래 걸리지만 실행 속도가 빠르다. 오류 확인과 수정이 용이하지 않으며, 하...2025.01.25
-
중국의 한시2025.05.071. 중국의 한시 중국의 한시는 오랜 역사를 가지고 있으며, 시경에서 시작하여 오언시, 칠언시 등 다양한 형식으로 발전해왔습니다. 중국의 한시는 일본의 와카, 한국의 시조와 같은 정형시로 여겨지며, 특히 당나라 시기에 가장 발달했습니다. 당나라의 대표적인 시인으로는 이백, 두보, 왕유, 백거이 등이 있으며, 그들의 작품들은 중국 문학사에서 매우 중요한 위치를 차지하고 있습니다. 한시는 번역하기 어려운 특성이 있지만, 중국 문화와 역사를 이해하는 데 중요한 역할을 합니다. 2. 중국 한시의 발전 중국의 한시는 시경에서 시작하여 오언시...2025.05.07
-
1910년대 대표적 번안소설 작가 및 작품 고찰2025.01.261. 번안의 의미 번안이라는 개념은 원작의 플롯을 유지하거나 약간 변형하여 옮기되 등장인물, 배경, 디테일 등을 자국화 또는 현대화하는 번역 방법을 말한다. 번역과 차이가 있는데, 번역은 기존의 글을 그대로 다른 언어로 옮기는 것을 의미하지만, 번안은 원작을 재창작하는 것이다. 번안은 오랫동안 모방이나 표절로 폄화되어 왔지만, 최근에는 제3의 창작으로 인정받고 있다. 2. 1910년대 대표적 번안소설 작가 1910년대에 대표적인 번안소설 작가로는 조중환, 이상협, 민태원이 있다. 이 세 사람은 모두 번안소설 작가이지만, 작성 스타일...2025.01.26
-
[한국방송통신대] 영화로 배우는 프랑스어 (2023년 1학기 중간과제물)2025.01.261. 키리쿠와 마녀의 프랑스 애니메이션 역사적 의의 키리쿠와 마녀는 프랑스 애니메이션 역사상 가장 많은 관객인 140만명을 돌파한 작품으로, 장편 애니메이션 영화가 충분한 상업성을 가질 수 있다는 것을 증명하였다. 또한 작품의 완성도 측면에서도 높은 평가를 받으며 프랑스 제작자들이 애니메이션에 적극 투자할 수 있는 환경을 마련하였다. 감독 미셸 오슬로가 아프리카 문화를 왜곡 없이 현실적으로 표현한 점도 주목할 만하다. 2. 키리쿠와 마녀의 대사 번역 키리쿠와 삼촌의 대화를 한국어로 번역하였다. 키리쿠는 삼촌을 도와 마녀 카라바와 싸...2025.01.26
-
Viki의 비즈니스 모델2025.04.251. Viki의 시작 Viki는 동영상 콘텐츠에 다국어 자막 번역을 넣어 스트리밍으로 제공하는 플랫폼 비즈니스이다. Viki의 개발자인 문지원은 외국 생활을 하면서 부족한 영어로 인해 생활에 불편함을 느꼈고, 이를 해결하고자 드라마나 영화를 자막과 함께 감상하여 언어를 늘려갔다. 이때 그녀는 외국어 학습을 위해 언어 말고 그 나라의 배경이 되는 문화를 아는 것이 중요하다는 것을 깨닫게 되었다. 이 아이디어를 바탕으로 관련된 사업을 세우기로 하였고 그녀는 Viki라는 기업을 설립하게 되었다. 2. Viki의 핵심 제공 가치 Viki는...2025.04.25
-
유대교에서 칠십인 역(LXX)의 기원과 가치, 신약성경과의 상관관계2025.05.111. 칠십인 역(LXX)의 기원 주전 2세기의 아리스테아스의 편지에 따르면 구전으로 전해지던 히브리어 성경이 코이네(고대 그리스의 공통어) 성경으로 만들어졌다. 이집트에서 팔레스타인의 72명의 학자들에 의해 거의 70일간 진행된 번역작업으로 탄생되었으며, 그 이름은 숫자 70의 라틴어에서 셉투아진타(Septuaginta)에서 명명되었다. 2. 칠십인 역(LXX)의 가치 칠십인 역은 초기 교회에서 라틴어, 아르메니아어, 콥트어, 이디오피아어 등의 언어로 구약성경을 번역할 때 그 바탕이 되었다. 히브리어 및 아람어에서 번역된 부분은 구...2025.05.11