1. 전공지도.High School English Lesson PlanLesson 5. Korea Through Different Eyes.MASTER PLANⅠ.Target Learner: high school second grade studentsⅡ.Unit: Lesson 5. Korea Through Different Eyes.(두산동아 - 김성곤 외.)Ⅲ.General Objectives of Each Lesson:Period 1> Speak and ActStudents will be able- to perform the following communicative functions in English:1) asking again of a store clerk to buy some pottery at a craft shop.2) talking about similarities in pairs by using given sentences.3) talking in pairs after filling each blank by using useful expressions.4) talking about similarities and differences between the two things in groups(4 or 6).Period 2> Study Point.A) Students will be able- to understand1) " c " sound - [k],[s]2) [ten] sound3) words with the stress on the first and second syllable.4) consonant+vowel = long sound- to understand1) suffix "-less" added to the end of a noun.2) words of many meanings ; " Light ", " Major ".- to use useful expressions1) carry out : 수행하다.2) a number of : 다수ns for giving the total amount, talking about similarities, and asking the other person to repeat what he/she said.Devel-opmentMotivation(Asking questions)Pre-readingTesting the background knowledge of the studentsT : Now, open your books to page 102 and 103. in this conversation, you can see some picture.what is that?S : It is traditional Korean pottery.T : Have you ever seen traditional Korean pottery on TV?S : Yes!(Talking about traditional Korean pottery with students)Open the book and look at the page 102 and 103.StepProcedureClassroom LanguageTeacher(T) and Student(S)Student ActivityDevel-opmentPre-reading(dialog)Studying new words and useful express-ionsPair activitiesT: First, read this dialogue carefully and describe traditional Korean pottery(later 3 or 4 minutes...)Can all of you understand what you read to?S: Yes.T: OK, let me ask you some questions.First, what did the customer decide to buy?S: He/She decided to buy three pieces of traditional Korean pottery (one of which wable.4) consonant+vowel = long sound- to understand1) suffix "-less" added to the end of a noun.2) words of many meanings ; " Light ", " major ".- to use useful idioms1) carry out : 수행하다. 2) a number of : 다수의.3) a range of : 다양한. 4) run out of : ~이 부족하다. ~을 다 써버리다.- to use the following structures:1) Relative Adverbs ' that '2) with + n + a/Ad/p?p = “~한 채, ~하고(부대상황) ”3) no sooner ~ than = “~하자마자 곧 ~하다.”? No sooner had he seen the police than he ran away.?( V + S ? Inversion )StepProcedureClassroom LanguageTeacher(T) and Student(S)Student ActivityIntro-ductionGreeting andSmall talkReviewPresentation of the aims of today's lessonT : Good morning/afternoonS : Good morning/afternoonT: How is everybody today?S: I'm fine. How are you doing?T: I'm okay, too. Anybody absent today?S: No.T: OK, it's time to start today's lesson. What did we do last time?S: We studied similarities, differences and useful expressions.T: Right. We learned a lot about various expressions. Today, we will learn some s~less " suffix can makeAdjective word like these ways1. Without something : childless(아이가 없는)2. never doing something : tireless(지칠줄 모르는,꾸준한)3. unable to be treated in a particular way : countless(셀 수 없는, 무수히 많은)* 보충설명(필요 할 경우에만)① Noun + ~less = Adjectiveex) childless, homeless, priceless.② Verb +~less = Adjectiveex) tireless, countless.③ ‘?없이’의 뜻으로 드물게 부사를 만듦: doubtless.T : Fill each blank by using suffix "~less"Listening tape (stress)Listening tape (continuos sound)Talking about suffix "~less"Fill each blank with right word.StepProcedureClassroom LanguageTeacher(T) and Student(S)Student ActivityDevelopmentListen to tape& QuestionTalk about each meaningT : Look at Word Study No 2.(Tape 듣기)T : Do you understand what " light " and " major " mean?Tell me each meaning.S : light - 빛, 가벼운, 밝은major - 주요한, 전공하다, 장조T : Bingo! Then, Let us check up each meaning.(함께 해석을 해본다)Good job.T : Next, Look at the Useful Expressions and Think about each meaning.what " carry out " means?S : 실행하다(수행하다)T : w여러 가지 모형수업을 통해 이루어지는 수업을 진행하기 위해서 스스로 노력하는 모습이 많았다.그러나 현 대학서열화와 그에 따른 고3 학생들의 영어수업은 사뭇 오래전 우리가 배우던 영어수업을 떠올리지 않을 수 없었다. 고3학생들의 수업은 교생들이 참관을 할 수는 없었지만 창문 넘어로 들여다본 수업의 모형은 시험에서 나올만한 것만을 중점적으로 가르치는 예전의 영어수업 모형 그대로였다. 이러한 폐단을 막기 위해서 수능이라는 일률적인 평가제도가 좀더 다양화되고 학생들의 장점을 살려 그들이 하고 싶은 것을 마음껏 할 수 있도록 배려 할 수 있도록 개선되어야 할 것이다.2. 학생지도.교생생활을 하면서 가장 중점을 두었던 것은 학생들과 공유할 수 있는 그 무엇인가를 찾아내고 그들과 함께 많은 것들을 이야기 나눌 수 있도록 많은 접촉과 관심을 보이는 것이었다.실제로 점심시간이라든가 쉬는 시간에 자주 교실에 올라가 학생들에게 먼저 말을 걸고 되도록이면 따분한 이야기보다는 재미있는 이야기로 이야기를 시작하였다. 담당학년이 고등학교 2학년이서 그런지 학생들과 이야기하는 시간들 속에서 참으로 많은 것들을 함께 느낄 수 있다는 생각을 많이 했었다.교생은 한달을 머물고 떠날 수밖에 없는 자리기 때문에 그들에게 많은 것들을 바라고 또한 많은 이야기를 할 수 있다는 생각은 처음부터 없었기 때문에 단지 내가 있는 동안 편한 형으로써 즐겁게 지낼 수 있다는 것만으로도 충분 할 것이라는 생각을 했었다.나는 학생들을 지도함에 있어 가장 중요한 것은 “자율성과 그에 따른 책임 ” 이라고 보았다. 학생들에게 모든 것을 자유롭게 하게하되 그 책임은 반드시 물어 학생들 스스로 자신의 일에 최선을 다하고 책임을 다할 수 있는 올바른 가치관을 만들어 주는 것을 교생실습의 기간동안 학생들을 지도할 척도라고 생각했다.참 다행이었던 것은 교과/학급지도 선생님이셨던 분의 생각이 과거의 틀에박히고 권위를 내세우는 선생님이 아니라 스스로 자신을 채찍질하며 학생들에게 진실로써 다가서는 분이셨고 또한 나와 같이 학생들에게였다.
『 목 차 』1. 서론2. 본론- 액자 소설의 각 틀에 등장한 인물의 분석① 첫 번째 틀 속에 등장한 Walton - Victor의 인물 비교.② 두 번째 틀 속에 등장한 Victor - Monster의 인물 비교.③ 세 번째 틀 속에 등장한 Monster - Walton의 인물 비교.3. 결론.1. 서론.Mary Shelley의 『Frankenstein』은 200여년 전에 쓰여진 작품임에도 아직까지 크나큰 찬사를 받고 있는 이유는 예전이나 지금이나 우리가 공감 할 수 있는 인간 본연의 모습을 그 소재로 삼았다는 점에서 일 것이다.그러나 오늘날 대부분의 평론가들이나 독자들이 소설에 대한 평가를 할 때 작가가 그 책을 통해서 무엇을 전달하고자 하는지 그 중심 내용을 알아내고자 노력을 하는 반면 그 내용들이 어떠한 틀 속에서 혹은 어떠한 구도 속에서 진행되고 있는지를 유심히 들여다보는 사람들은 일반적으로 적을 것임엔 분명하다.나는 Mary Shelley의 『Frankenstein』을 읽으면서 그녀가 우리에게 던져 주고자 하는 중심내용이 무엇인지를 생각하였고 또 한편으로 그녀가 이 소설을 어떻게 전개 시켜 나갔는지, 그 전개 방법을 알아보고자 노력하였다.실제로 그녀는 그녀의 머리말에서 “ I have thus endeavoured to preserve the truth of the elementary principles of human nature, while I have not scrupled to innovate upon their combinations."(p13. 둘째단락)와 같이 인간 본성의 근본원칙에 대한 진실을 지키려고 하였고 그 원칙들을 짜 맞추려고 노력하였다고 말하였으며, “등장인물들의 도덕적인 경향들이 독자에게 미칠 영향에 대해서 역시 간과하지 않았다”고 이야기 하였다.이것은 그녀가 이러한 기본적 원칙들을 바탕으로 다(多) 액자 구성방식 및 등장인물들의 대칭적 연결설정을 통해 그녀가 전달하고자 하는 중심내용을 흥미로우면서도 강하게 독자들에게 던져 각각의 틀 속에서 어떠한 인물설정을 통해 이루어지고 있는지를 본론을 통해 밝혀보고, 결론을 통하여 이 소설이 취하고 있는 전체적인 구성 방식을 이야기 해 보고자 한다.2. 본론.이 작품을 읽어본 사람이라면 자연스럽게 알게 되는 사실은 이러한 각각의 이야기 틀 속에서 Shelley가 치밀한 계산아래 등장인물이나 배경을 통한 그들의 대칭적인 모습을 통해 독자가 스스로 생각해 볼 수 있는 소재를 제공해 주고 있다는 것이다. 즉, Shelley의 이러한 구성이 독자들로 하여금 인간의 기본적인 도덕성이나 윤리성 혹은 보편적인 선의 미덕을 독자들 스스로 생각할 수 있는 기회를 제공하고 있다는 것이다.“ Frankenstein is constructed of three concentric layers, one within in other.”(p.viii. 밑에서 8째줄)『Frankenstein』의 Introduction에서 이미 나타났듯이 이 소설의 이야기는 3개의 다(多) 액자 소설로 구성되어 있다. Walton이 북극으로의 항해 중 그의 누이에게 쓰는 편지에 대한 이야기, Walton이 Victor에게 그가 겪어온 이야기들을 듣게 되는 이야기, Walton이 Victor의 죽음과 동시에 Monster를 만나 그의 고통을 듣게 되고 그들의 죽음을 지켜보며 귀향하게 되는 이야기라는 세 개의 틀이 『Frankenstein』의 전체 내용을 이끌어 가고 있다.이 소설은 이러한 세 개의 액자 틀 속에서 각각의 이야기들이 전개되고 있으며 이러한 이야기들은 두 인물의 연결을 통해 자연스럽게 연결되고 있다.즉, Walton이 그녀의 누이에게 편지를 쓰는 첫 번째 틀 에서 Victor를 만나게 됨으로써 다음 틀이 연결 되고 있으며 Victor의 경험담이 끝나고 그가 죽은 뒤 Monster의 등장을 통해 마지막 틀에 자연스럽게 연결시키고 있다는 것이다.다음으로, 이러한 전체 내용의 큰 틀 안에서 등장하는 두 인물들을 비교해 보자.① 첫 번째 틀 속에 등장한 Walton - Victor의 야기를 듣게 됨으로써 다음에 이어질 Victor와 Monster의 이야기가 자연스럽게 연결 되고 있는 것이다.Victor는 “ 인간창조의 열정 ”을 가지고 있는 인물이며 Walton은 “ 미개척지(북극)의 원정 에 대한 열정 ” 가지고 있다는 측면에서 상당한 유사점을 발견할 수 있다. 또한, Victor가 생명(인간)창조라는 넘지 말아야 할 벽을 넘으려했던 광적인 열정이나 Walton이 선원들의 고통을 수렴하지 않고 북극을 정복하겠다는 무모한 계획은 두 인물의 유사점을 확연히 드러내고 있다.마지막 부분에서 Walton이 Monster의 이야기를 들으며 그가 겪어온 온갖 고통들을 수긍하며 이해하는 장면은 마치 또 다른 Victor의 모습을 연상케 한다. 지금껏 누구도 Monster의 고통에 대한 이야기를 들으려 하지 않았기 때문에 Monster를 당연히 괴물로 생각하던 우리에게 Walton의 모습은 비록 Monster를 미워하기는 하나, 이미 죽어버린 Victor를 대신해 그의 고통을 들어주는 제 2의 Victor의 모습으로 비춰 지고 있다.이 소설속에서 유사한 인물로써 등장했던 Walton은 Victor와 같은 파멸의 길을 선택하지 않았으며, 힘겹게 싸워오던 두 인물의 종말이 Walton의 눈을 통해 여운을 남기며 끝나게 된다. Shelley는 Walton을 처음부터 마지막까지 남겨둠으로써 Victor의 상실된 도덕성과 지나친 이기심에 의해 일어난 비극적 종말과 아무도 모르게 힘겨운 고통을 감수해야만 했던 가련한 존재(Monster)의 슬픔을 그의 눈을 통해 정리하고 있다.② 두 번째 틀 속에 등장한 Victor - Monster의 인물 비교.Victor와 Monster는 이 소설 속에서 가장 대조적이면서도 가장 비슷한 인물설정으로 나타나고 있는 인물들이다.우선 그들은 환경부터 다르게 시작되는 인물들이다. Victor가 부유한 집안에서 많은 사랑을 받고 자라온 반면, Monster는 여기저기서 떼어온 시체의 일부로 만들어 졌으며 그의 창조주이며 어쩌면 부모와 g could have passed a happier childhood than myself...... (중략) ....... When I mingled with other families, I distinctly discerned how peculiarly fortunate my lot was, and gratitude assisted the developement of filial love."(p37-위에서 18째줄.). Monster - He might have spoken, but I did not hear ; ....... (중략) ....... and rushed down stairs.(p.58 - 17)그들은 처음부터 성장/탄생의 배경이 달랐기 때문에 두 인물의 묘사는 정반대로 나타나고 있다. 또한 처음에 Victor는 지극히 행복한 인간으로 묘사되지만 Monster는 “ deformity, wretch, filthy demon " 과 같이 외형적 모습만으로 Monster로 나타내어지고 있다.여기서 그들의 가장 큰 차이점은 함께 어울릴 수 있는 사람이 있느냐 없느냐 하는 것이다. Victor에게는 행복한 가정과 사랑하는 Elizabeth, 그의 친구 Clerval과 같은 많은 사람들이 있었지만 그와는 반대로 Monster에게는 처음부터 끝까지 그의 곁에는 아무도 존재하지 않았다.또한 Victor가 Monster에게 했던 약속을 지키려고 괴뇌와 고통속에 또 한번의 생명창조를 진행할 때, 자신의 배우자가 생긴다는 행복감에 수 천리의 길도 마다않고 따라온 Monster의 모습, 반대로 Monster가 Victor의 주변에서 외로움과 허기를 이겨내며 보낼 때 Victor는 가족이나 친구 혹은 그들의 편지로 인해 잠시나마 자연의 아름다움과 가족의 행복 느끼는 상반된 모습을 볼 수 있다. 이것은 이 두 존재가 서로 대칭적 구도속에 놓여 있는 모습을 떠올릴 수 있는 대목이라 할 수 있을 것이다.그러나 이러한 상반된 설정 아래에는 두 인물 모두가 함께 가지고 있 느끼고 있으며 인간이 가지고 있는 사랑에 대한 열망을 가지고 있는 존재인 것이다. Victor가 사랑하는 가족과 친구 등이 있기는 하지만 그가 연구실에서 보낸 나날들은 그 자신을 이기심과 열정으로 혼자이게끔 만들어 버렸으며 Monster는 처음부터 끝까지 자신을 따뜻하게 맞아주는 사람 없이 홀로 지내야만 하는 외로운 존재였던 것이다. 또한 두 인물은 인간과 괴물이라는 두 가지 모습을 동시에 가진 인물로 볼 수도 있을 것이다. 즉, 외적인 모습만으로 Victor를 인간으로, Monster를 괴물로 보고 있지만 사실 Victor가 미친 듯이 시체 조각을 잘라 괴물을 만드는 모습은 오히려 괴물보다 더 악한 괴물로 볼 수도 있고 반대로 Monster가 숲속의 조그만 오두막에 사는 가족들을 돕거나, 자신의 두 손으로 죽인 사람들에 대한 죄책감으로 인해 고통스러워하는 모습은 인간보다도 더 인간적인 존재로 묘사되고 있다. 이처럼 이 두 인물은 외형적으로는 다르게 묘사되고 있지만 내면적으로는 “ 인간성 ”, “ 괴물성 ”이라는 양면성을 동시에 지닌 인간의 본연의 모습을 나타내고 있으며, 결국 Shelley는 두 인물의 모습 모두가 바로 우리의 모습이 아닌지를 소설속을 통해 우리에게 되묻고 있는 듯 하다.③ 세 번째 틀 속에 등장한 Monster - Walton의 인물 비교.Monster는 마지막 틀 속에서 그가 겪어온 수많은 경험들을 이야기하며 마치 인간보다 더 인간적인 모습을 나타내고 있다. 우리는 주로 Victor나 Walton의 시각으로만 전개되던 소설의 진행으로 인해 Monster가 가지고 있는 , 어쩌면 Victor보다 더 심한 고통일수도 있는 , 깊은 고통과 괴로움을 알지 못했다. 그는 Walton를 만나면서 그가 가지고 있는 고통들을 이야기 하게 되는데 우리는 여기서 Monster라는 존재가 어떤 존재인가 하는 것을 직접적으로 알 수 있는 계기를 갖게 된다. 즉, 이 마지막 틀에서 Monster - Victor가 서로에게 복수의 대상이었으며 Victor의 시각것이다.
제 4 장 Audiolingual Method1. BackgroundThe entry of the United states into World WarⅡ had a significant effect on language teaching in America. The government commissioned American universities to develop foreign language programs for military personnel. Thus the Army Specialized Training Program(ASTP) for military established in 1942. Fifty-five American universities were involved in the program by the beginning of 1943.beacause, at that time, the US Army need to personnel who could work as interpreters, cpde-room assistans, and translators for their victory of World WarⅡand then, in 1950, This combination of structural linguistic theory, contrastive analysis, aural-oral procedures, and behaviorist psychology led to the Audiolingual Method.제 2 차 세계 대전에서 미국의 개입은 미국의 언어 교수면에 있어서 중대한 영향을 주었다. 미국 정부는 군사 요원을 위한 프로그램을 개발하도록 미국의 대학들에 의뢰하였고 그리하여 1942년에 군용 전문 교육 프로그램(Army Specialized Training Program. ASTP)이 수립되었다.1950년대 들어서 구조주의 언어학 이론, 대조 분석, 구두청각 과정, 행동주의 심리학의 결합으로 구두 청각 교수법이 생겨났다.2. Approac는 규칙을 배우는 것2) Theory of learning① Foreign language learning is basically a process of mechanical habit formation.① 외국어 학습은 기계적인 습관형성의 과정② Language skills are learned more effectively if the items to be learned in the target language are presented in spoken form before they are seen in written form.② 언어기능은 문어 이전에 구두로 표현되면 효과적으로 학습③ Analogy provides a better foundation for language learning than analysis.③ 분석보다는 유추를 통한 학습④ The meanings that the words of a language have for the native speaker can be learned only in a linguistic and cultural context and not in isolation.④ 어휘의 의미는 언어학적, 문화적 맥락 속에서 학습 [[aislein]Stimulus → Organism → Response behaviorReinforcement behavior likely tooccur again and become a habit)No reinforcement / Negativereinforcement (behavior not likely to occur again)The following figure is three crucial elements in learning, claimed by behaviorsStimulus is to serve to elicit behavior.Response is to be triggered by a stimulus.Reinforcement is to encourage the repetition o로 구분③ The language skills are taught in the order of listening, speaking, reading, and writing.③ 언어기능은 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 순서로 교육3) Types of learning and teaching activities(교수학습활동유형)① Dialogues and drills form the basis of audiolingual classroom practices.① 대화문의 문형연습과 훈련② Correct pronunciation, stress, rhythm, and intonation are emphasized.② 정확한 발음, 강세, 리듬, 억양이 강조▷ Pattern drills①Repetition(반복) : 학습자가 들은 내용을 글을 보지 않고 소리내어 따라 한다. 문장은 기[repti-n] 억할 수 있을 정도로 짧아야 하며 형식이나 어순, 발음이 모두 중요.The student repeats an utterance aloud as soon as he has heard it, without looking ata printed text. The utterance must be brief enough to be retained by the ear. Sound isas important as form and order.ex) I used to know him. I used to know him.②Inflection(굴절) : 어떤 문장에서의 한 단어를 학습자가 반복할 때 다른 형태로 바꾸는 것One word in an utterance appears in another form when repeated.ex) I bought the ticket I bought the tickets③Replacement(대치) : 어떤 문장의 한 단어를 다른 단어로 대치하는 것One word in an utterance is replaced by another.ex) He bought th into one.ex) They must be honest. This is important. It is important that they be honest.⑪Rejoinder(응답) : 학습자가 어떤 말에 대하여 응답을 함The student makes an appropriate rejoinder to a given utterance.ex) Thank you You're welcome.⑫Restoration(복원) : 학습자가 어떤 문장에서 추출해 낸 몇 개의 단어를 가지고 문장을원래 형태로 복원한다. 시제는 미리 정해준다.The student is given a sequence of words that have been culled from a sentence but still bear its basic meaning. He use these words with a minimum of changes and additions to restore the sentence to its original form.ex) students/waiting/bus The students are waiting for the bus.4) Learner roles (학습자역할)① Learners are viewed as organisms that can be directed by skilled training techniques to produce correct responses.① 학습자는 정확한 응답을 이끌어내기 위하여 정교한 훈련 기술을 통하여 교육되어질 수 있는 유기체② Learners play a reactive role by responding to stimuli, and thus have little control over the content, pace, or style of learning.② 학습자는 자극에 대한 반응으로써 학습 활동5) Teacher roles (교사역할)① Central and active.①중심적이고 활동적② The teacher mod순 및 언어형태의 학습을 통해서 학습한다.④ The gradual substitution of graphic symbols for sounds after sounds are thoroughly known. 음성을 완벽하게 학습한뒤에, 점진적으로 소리를 문자기호로 대치한다.⑤ The shortening of the time span between a performance and the pronouncement of its rightness or wrongness, without interrupting the response.응답에 방해되지 않는 범위내에서 언어수행과 그것의 옳고 그름을 알려주는 시간사이의 간격을 최소화 한다⑥ The minimizing of vocabulary until all common structures have been learned.모든 기본적인 언어구조가 완전히 학습될 때 까지 어휘 수의 도입을 최소화 한다.⑦ The study of vocabulary only in context. 어휘는 문맥내에서만 학습시킨다.⑧ Sustained practice in the use of the language only in the molecular form of speaker-hearer-situation. 언어사용의 지속적인 연습은 화자-청자-상황의 틀안에서만 실시한다.⑨ Practice in translation only as a literary exercise at an advanced level.번역 연습은 고급수준에서 문학적 연습으로만 실시한다.5. The decline of Audiolingualism.After 1960s, Audiolingualism came criticism on two fronts.1960년대 이후 청화식 교수법은 두가지 비판이 나왔다.① The theoretical foundations of Audiolingualism were attacked as being unsound in terms of both lang
1. 들어가며.인재가 곧 국가의 재산이다 라는 모 회사의 광고문구는 우리 교육자들에게 씁쓸한 기억을 지울수 없게 한다. 아이들의 교육에 관해 우리의 과거 학창시절을 떠올려볼 때 과연 무엇이 참 교육인가라는 질문에 대해 그 어느 누구도 시원하게 대답할 수 없을 것이다. 설령 그 참 대답을 우리가 안다고 하더라도 국가의 교육정책이 제시되면 그 정책이 올바르지 못한다 할지라도 그에 따라 교육을 실천해야하는 우리의 현 교육정책에 다시 한번 쓴웃음을 지을 수밖에 없을 것이다.우리의 교육정책은 정책의 기본적인 틀에 대한 인식을 떠나 기본 소양교육을 마친 개개인들의 기억속에 더욱더 현실적으로 기억되고 있을 것이다. 얼마 되지 않는 공간속에 학생이라는 신분아래 콩나물 시루처럼 틀어박혀 오직 성적과 대학에 대한 압박감속에서 지내온 우리들은 그 어느 누구보다도 우리 교육정책의 현 주소를 정확히 알고 있음에 틀림없다.물론 여러번의 교육정책의 변화를 통해 좀더 나은 교육적 방향을 찾으려 노력한다는 것은 모두가 알고 있겠지만 교육의 목표가 단순히 대학 서열화에 따른 대학진학 비율로 학교가 평가되고 개인이 대학의 이름으로 인해 평가된다면 우리 교육정책의 변화는 문제에 대한 근본적 해결이 아닌 다람쥐 챗바퀴 놀이에 지나지 않을 것이다.21세기의 새 천년을 열면서 현대사회가 새로이 요구하는 것은 과거 우리가 겪었던 과거의 대학간판이 아닌 각 개인의 개성과 특성일 것이다. 이것은 사회라는 공동체가 현실적으로 변하게 되면서 각 개인에게는 그 스스로에게 맞는 일이 있다는 것을 이미 인식하고있는 결과일 것이다. 그렇다면 이러한 현실적 사안들이 해결되기 위해서 우리는 무엇을 변화시켜야 하는가? 건강하고 강건한 사회와 국가를 만들기 위해 우리는 기초가 되는 교육적 측면을 간과 할 수 없을 것이다.제 7차 교육과정이 현 우리 나라 교육현실에 반영된 요즘 우리는 7차 교육과정만이 가지고있는 수준별 교육 이라는 톡특한 교육과정을 접할 수 있게 되었다. 물론 전세계적으로 교육에 관해 선진적 체계를 가지고 우리모두는 어느 정도의 유사성을 있을 수 있지만 모두가 자기만의 독특한 개성을 가지고 있다. 그것은 비단 기존의 기성세대뿐만 아니라 이제 막 태어난 아이들의 모습 속에서도 쉽게 발견 할 수 있다.아이들은 태어나 모두가 다른 환경 속에서 살아가면서 자기만의 장점과 단점을 가지고 살아간다. 수학과 같은 계산적인 측면에 강한 아이가 있는가 하면 음악과 미술에 강한 아이들이 있으며 운동과 같은 활동적인 측면에 강한 아이들도 있다. 그렇다면 이와 같이 다양한 장단점을 가지고 있는 아이들을 어떠한 방법으로 교육시켜야만 하는가? 우리는 이러한 현안과제에 대해 심각하게 고려해야만 할 것이다.{인간의 뇌인간의 뇌는 수많은 신경세포로 구성돼 있다. 정상 성인의 뇌는 1.2kg~1.5kg의 무게에 약 14억개의 신경세포와 그 세포에 영양을 공급하는 1,000억개 정도의 교세포로 구성되어 있으며, 이것들이 가지를 이루어 그 조합의 가능성은 약 10조에 이른다. 뇌의 복잡성을 더해주는 것은 각 신경 세포간의 입체적인 연락망이다. 각 신경 세포는 세포체, 수상돌기, 축색돌기 등으로 구성되어 수상돌기에서 축색돌기로 신경전달이 이루어지며, 한 신경세포의 축색돌기와 다음 신경 세포의 수상돌기는 연접부로 연결되어 있다. 각 신경세포는 10,000여 개의 다른 신경 세포들과 연접부를 통하여 신경전달을 한다.두개골을 잘라 보면, 뇌는 크게 대뇌, 소뇌, 뇌간의 세 부분으로 구성되어 있다. 머리 속의 대부분을 차지하는 주름이 많은 부분이 대뇌이고 그 아래의 후측에 있는 것이 소뇌, 대뇌에 이어지는 간뇌, 중뇌, 뇌교, 연수를 총칭하여 뇌간이라고 부른다.{20세기 말에 들어오면서 우리는 뇌 기반 학습이라는 교육에 관한 과학적 접근을 시도해 오고 있으며 많은것들을 연구해 나가고 있다. 불과 몇 십년 전까지만 하더라도 우리가 알고 있는 뇌에 관한 과학적 자료는 전무후무 했으며 지금도 우리가 밝혀온 것들 또한 일부에 지나지 않을 것이다.또한 이러한 뇌 조직을 통해 각각의 뇌가 어떠한 역할을 하는지 밝혀를 마구 그려 자신 의 이미지를 그리기 시작한다.- 보는 순간에 수의 증감을 알아챌 수 있다.- 연상 없이 단어를 생각한다.- 선택 문제, ox문제 등을 잘하게 된 다.- 뛰어났던 직관력이 약해져서 10세가 분기점이 된다.- 집·사람등을 결정된 형태로 포착하 여, 개념이 들어간 그림을 그리기 시작한다.- 자신이 본 것을 나름대로 그림으로 표현하기 시작한다.- 수를 직관적으로 포착하지 않고 세어서 파악한다.- 추상적 개념(무한하다등)의 이미지를 갖는다.`- 계산을 감동없이 하게 된다.- 영어 등을 이미지 적이 아니고 언어적으로 배우려고 한다.- 사고법에 독창성을 발휘한다.- 상식이나 논리로 사물을 해석하려고 한다.- 감정적인 면이 발휘되기 시작한다.- 계획적인 면이 발휘되기 시작한다.- 기호적인 것(전화번호·인명 등)을 쉽게 잊어버리게 된다.- 운동능력은 약해지지만, 판단력·기획력은 성인 때와 똑같이 발휘할수 있다.- 사고력·개념의 수용력이 약해진다.우리의 두뇌가 일종의 교향악단을 지휘하는 중심체라고 비유한 멜레빈 박사는 아이들이 가지고 있는 다양한 두뇌의 장단점을 극복할 수 있는 여러 가지 실례를 보여주고 있다.그는 주의력이 부족한 아이들이 가방도 놓고 학교로 뛰어가거나 공상속에 빠져 항상 무슨 일이든 꾸미기 좋아해서 말썽을 일으키거나 자신의 여러 가지 능력을 한꺼번에 쏟아 부어야하는 작문시간에 고생을 하는 여러아이들을 보면서 이러한 아이들이 가지고 있는 문제점으로 인해 그들이 세상에 적응하지 못하는 모자란 아이로 취급되어지는 것은 참으로 잘못된 일이며 안타까운 현실이 아닐 수 없다고 말하고 있다. 과거 우리는 이러한 아이들을 보면서 무엇인가 잘못됐거나 아니면 다른 아이들 보다 떨어지는 아이로 여기며 단순히 그들을 교실의 가려진 그늘속으로 몰아넣고 소외시키기 마련이었다. 그러나 집중력이 모자라 가방을 놓고 학교로 뛰어가는 아이는 그 나름대로 역할극과 만들기에 특별한 재능을 보였으며 공상을 좋아하며 일을 저지르기 일쑤였던 아이는 생명에 대한 감수성이 풍부하여 모의 통제를 하기 시작한다. 또한 아이들은 점차 시간이 흐르게 됨으로써 중학교 사춘기에 접어들면서 유치원이나 초등학교때처럼 자신에게 떠오르는 충동적인 생각을 무조건적으로 행동으로 옮기지 않고 생각을 통해 행동의 옰바름이나 필요성을 느낄때야 비로소 행동하게되는 출력의 조절을 시작하게 된다.그러나 이러한 아이들의 발달과정속에서의 문제는 아이들이 받고있는 우리나라의 교육현실이다. 무조건 문제를 빠르게 정확하게 풀어내야하고 정해진 시간내에 자신에게 주어진 것들을 해결해야 하는 상항속에서 아이들이 깊은 생각을 가지고 올바른 행동과 창의적 생각을 갖게 하기란 결코 쉬운 일이 아닐 것이다.이러한 아이들에게 정작 필요한 것은 문제를 얼마나 빨리 그리고 정확하게 푸는것이냐가 아니라 아이들 스스로 자신의 과거와 현재의 경험 그리고 앞으로에 대한 깊은 생각을 통해 아이들의 내적 성숙을 이끌어내도록 유도하는 것이 중요하며 학생들이 충분한 시간을 가지고 행동할수 있도록 최대한 여유있게 이끌어 가는 것이 무엇보다 중요할 것이다.이것은 초등학교때와 같이 우발적이거나 충동적인 생각과 행동을 억제하고 조금 더 성숙한 한 개인이 되는데 크나큰 열쇠가 될 것임엔 분명 할 것이다.이것은 교사의 역할만이 중요한 것이 아니라 교사와 학교 그리고 부모까지도 함께 논의하여 아이가 가지고 있는 문제점들을 파악하고 그에 따른 처방을 통해 아이가 자신이 가지고 있는 문제점을 극복하고 장점을 개선시킬 수 있도록 적극 도와야 할 것이다.보통 주의력이 없는 학생들은 학교 생활에 있어 특히 성적과 관련하여 다른 아이들보다 낮은 점수를 얻게 된다. 이것은 주의력이라는 것이 아이에게 학습에 있어 상당히 중요한 부분을 차지하고 있으며 주의력이 곧 기억력임을 명심해야 할 것이다.아이들이 점점 고학년에 올라갈수록 그들은 자신들이 배운 부분에 대한 총체적인 기억력과 사고력을 갖추어야만 하며 학교는 이러한 부분을 시험을 통해 요구하게 된다. 이때 학생들은 자신들이 배운 모든 기억들에 있어 한꺼번에 많은 기억들을 꺼내와야 하는경우한 그림이나 도표를 사용하거나 연극과 같은 현실적이고도 시각적인 보조도구를 사용하여 학습한다면 아이들은 이해도 하지 못하면서 무조건 외우고, 나중에는 뒤죽박죽 되어버리는 현실을 벗어나 학교생활에 좀더 재미와 흥미를 가지고 생활하게 될 것이라 생각한다.아이들을 가르치는 사람이라면 그 모두가 아이들을 통해 한가지 공통적인 사항들을 발견하는 경우가 있다. 저기, 그러니까, 음... 등과 같이 아이들은 자신의 생각을 언어로 표현하는데 있어 상당한 고민을 하고 있음을 알수 있을 것이다. 이것은 특히 언어적 능력이 떨어지는 아이들에게 나타나는 일반적인 경우이다. 아이들은 고학년이 되어갈수록 자신이 겪지 못했던 새로운 많은 단어들을 접하게 되고 그 단어들을 자신의 것으로 만들어 내거나 이해하지 못한다면 학습에 있어 혹은 일상 생활에있어 다른 아이들 보다도 이해나 암기에 따른 상당한 시간이 소모 될 것이며 또한 정확히 기억되지도 못할 것이다.이러한 아이들에게 국어나 영어에서의 격언은 아이들이 이해함에 있어 상당한 어려움을 겪게 될것이며 학습에 있어서도 현격한 차이를 보일 것이다. 부모는 어려서부터 아이들에게 책을 읽어준다거나 자연스럽게 토론의 장을 열수 있는 기회를 만들어야 하며 교사는 아이들과 함께 토론의 시간을 통해 아이들이 자신의 생각을 정확히 언어화시켜 전달하는지 그리고 다른사람의 이야기를 정확히 이해하는지를 유심히 살피고 관찰해야 할 것이다.이러한 아이들에게 있어 한 국어 선생님께서 하신 것은 하나의 짧은 이야기를 주며 요약을 하도록 시키는 것이었다. 이러한 방법을 통해 아이는 전달할 내용중에 가장 중요한 부분들을 빠짐없이 전달할수 있었으며 필요없는 부분들을 과감히 없애버리는 자신만의 고급 언어를 구사 할 수 있게 된다는 것이었다. 실제로 아이들과의 대화나 면담을 통해 느낀 부분은 아이들을 대하는 나의 이야기가 조금 어렵거나 복잡하게 들어갈 때 아이들은 상당한 혼란을 느끼며 자신이 가지고 있는 생각을 정확히 전달하지 못하여 교사로 하여금 아이가 가지고있는 현재의 생.
We Are Seven A simple Child,That lightly draws its breath,And feels its life in every limbWhat should it know of death?I met a little cottage Girl:She was eight years old, she said;Her hair was thick with many a curlThat clustered round her head.She had a rustic, woodland air,And she was wildly clad;Her eyes were fair, and very fair;--- Her beauty made me glad."Sisters and brothers, little Maid,How many may you be?""How many? Seven in all," she said,And wondering looked at me."And where are they? I pray you tell."She answered, "Seven are we;And two of us at Conway dwell,And two are gone to sea."Two of us in the church-yard lie,My sister and my brother;And, in the church-yard cottage, IDwell near them with my mother.""You say that two at Conway dwell,And two are gone to sea,Yet ye are seven! I pray you tell,Sweet Maid, how this may be."Then did the little Maid reply,"Seven boys and girls are we;Two of us in the church-yard lie,Beneath the church-yard tree.""You run about, my little Maid never shine,And their fields are black & bare,ANd their ways are fill'd with thorns;It is eternal winter there.For where-e'er the sun does shine,And where-e'er the rain does fall,Babe can never hunger there,Nor poverty the mind appall.이것이 바라 볼만한 성스러운 것인가?부하고 과실 많은 대지에서.아이들은 비참한 지경에 이르고매몰차고 탐욕스러운 손으로 길러지는데?이것이 환희에 전율하는 노래인가?그것이 기쁨의 노래가 될 수 있겠는가?너무 많은 어린이들이 가난하지 않는가?이곳. 이곳은 빈곤의 나라!그들의 태양, 다시는 빛나지 않고,그들의 들판은 검고 & 헐벗어,가시로 가득찬 그들의 길.그 곳은 영원한 겨울이 있는 곳.태양이 빛나는 그 어느 곳이나빗물 떨어지는 그 어느 곳이나어린이들 결코 배고프지 않으며,마음 섬득이는 기근도 없으리.Holy Thursday "Twas on a Holy Thursday, their innocent faces clean,The childern walking two & two, in red & blue & green;Gray headed beadles walkd before with wands as white as snow,Till into the high dome of paul's they like Thames' waters flow.O what a multitude they seemd, these flowers of London town!Seates in companies they sit with radiance all their own.The hum of multitudes was there, but multitudes of lambs,Thoussands of little boys & girls raising their innocent hands.Nar alone,What once to me befel.When she I loved looked every dayFresh as a rose in June,I to her cottage bent my way,Beneath an evening moon.Upon the moon I fixed my eye,All over the wide lea;With quickening pace my horse drew nighThose paths so dear to me.And now we reached the orchard-plot;And, as we climbed the hill,The sinking moon to Lucy's cotCame near, and nearer still.In one of those sweet dreams I slept,Kind Nature's gentlest boon!And all the while my eyes I keptOn the descending moon.My horse moved on;hoof after hoofHe raised, and never stopped:When down behind the cottage roof,At once, the bright moon dropped.What fond and wayward thoughts will slideInto a Lover's head!"O mercy!" to myself I cried,"If Lucy should be dead!"열정의 이상한 격분을 이전에 느꼈었지.그리고 감히 말하고자 한다.오직 연인들의 귓가에한 때 나에게 생긴 그 일을.내가 그녀를 사랑하고 매일 매일 보았을 때그녀는 유월의 장미처럼 신선해 보였었지.그녀의 오두막을 향한 나의 길을 접어들어 갔어.초저녁, 초승달 아래를 말이야.머리 위 달님에게 내 눈을 고정시키고넓게 펼쳐진 목초지 저편으로내 말의 빠른 발걸음으로 다가갔었지.내게는 소중했던 그 길을 말이야.우리는 과수원의 작은 터에 도착했었지그리고 우리가 그 언덕을버지는 쇠갈고리를 집어들어건초더미를 찍어 올리며그의 일을 계속 했고 ------- 그리고 Lucy 는작은 램프를 그녀의 조그만 손에 쥐었었지.산에 사는 노루도 Lucy 보다는 더 경쾌하지는 못했다.장난스런 발걸음을 내 딛으며그녀의 발걸음이 가루 같은 눈을 흩날렸지.피어오르는 연기와 같이 말이야.하지만 폭풍이 예정된 시간보다 먼저 왔기에그녀는 이리 저리 갈 길을 몰라수 많은 언덕을 Lucy 는 올랐었지만결코 마을에 도착하지는 못했었지.그 불쌍한 부모들은 한 밤을고함치며 더 멀리 달려갔었지만그러나 어떠한 소리와 모습도부모의 안내자가 될 만한 것은 아무것도 없었지.다음날 새벽녘에서야 그들은 언덕 위에 서서그 넓은 늪지를 바라보았었지.그때 저 멀리 나무다리를 보았어.그들의 문으로부터 약 200M 떨어진 곳에 있는.울며 집으로 향하며 소리쳤었지."하늘에서는 우리 다시 만날 수 있을 거야."----- 그때 눈 속에서 어머니가 무엇인가를 발견했었지.Lucy 의 발자욱을 말이야.가파른 산등성이 아래에서작은 발자국들을 따라갔어,다 부서진 산사나무 울타리를 가로질러긴 제방을 따라서 말이야.확트인 평원을 가로질러 갈 때에도그 자국들은 여전히 뚜렷하였기에발자국을 따라가며, 결코 놓치지 않았었지.그리고 다리에 다다랐을 때, 그들은눈 덮인 강둑에서부터 따라 갔었지그 발자국들은 하나씩 하나씩그 나무다리 한 가운데에 이르렀을 때더 이상 아무것도 보이지 않았어.----- 아직도 몇몇 사람들은 오늘날에도 말하지그 꼬마는 살아있다고.어쩌다 귀여운 Lucy를 보게 될 거예요.황야에서의 외로운 아이를 말이에요.거칠고 평탄한 곳을 그녀는 홀로 걸어만 가지결코 뒤돌아 보지 않으며,고독한 노래를 부르며바람에 실려오는 그 휘파람 같은 노래를 말이야.Kubla Khan In Xanadu did KhanA stately pleasure dome decree:Where Alph, the sacred river, ranThrough caverns measureless to manDown to a sunless and scourge,That these stingless drones may spoilThe forced produce of your toil?Have ye leisure, comfort, calm,Shelter, food, love's gentle balm?Or what is it ye buy so dearWith your pain and with your fear?The seed ye sow, another reaps;The wealth ye find, another keeps;The robes ye weave, another wears;The arms ye forge, another bears.Sow seed?but let no tyrant reap:Find weath?let not impostor heap:Weave robes?let not the idle wear:Forge arms?in your defence to bear.Shrink to your cellars, holes, and cells?In halls ye deck another dwells.Why shake the chains ye wrought? Ye seeThe steel ye tempered glance on ye.With plough and spade and hoe and loomTrace your grave and build your tombAnd weave your winding-sheet?till fairEngland be your Sepulchre.대영 제국의 시민들이여, 그대들은 우리를천시하는 주인을 위해 일하는 것입니까?노력과 정성을다해 옷을 만들지만부자들은 그대를 휘어잡을 폭군의 옷만 만듭니까?요람에서 무덤까지당신의 단물을 빠는, 아니피를 빨아 마시는, 고마움을 모르는 수벌같은 그들을 위해먹고 입고 저축합니까?그러하니, 꿀벌 같은 시민들이여수고하고 힘들여 만든 여러분의, 생산물을건드리는 그 독침도 없는 수벌들을 위해수많은 무기와 사슬 그리고 채찍들을 만듭시다.여유를대 잎을