1. 동물 울음소리닭 : コケコッコ 염소 : メメ개 : ワンワン, キャンキャン 말 : ヒヒン소 : モモ 개구리 : ケロケロ,ゲロゲロ고양이 : 二ゃ二ゃ 二ゃオ2. いらいら ① 車が 澁滯し,いらいらする.(차가 막혀서 안절부절못하다.)② 約束の時間にデトの相手が現れず,男はいらいらしてたばこばかり吸っている.(약속시간에 데이트상대가 나오지 않아, 남자는 안절부절못하면서 담배만 피운다.)③ 時間がなくていらいらする.(시간이 없어서 안절부절못하다.)④ 思う通りにならなくていらいらする.(생각대로 되지 않아서 안절부절못하다.)3-1. ぷんぷん ① 今日は機嫌が惡いせいかぷんぷんしてかえってしまった.(오늘은 기분이 좋지 않아서 인지 화가 나서 돌아와 버렸다.)② 約束を忘れたらいくら謝ってもぷんぷん怒って口もきいてくれない.(약속을 잊어버려서 몇 번이나 사과해도 화가나서 아무말도 하지 않았다.)③ 納品がおくれて,むこうはぷんぷんだ.(납품이 늦어서 상대편은 화가났다.)④ 週刊誌に離婚のうわさを流され彼女はぷんぷんになって抗議を申し むと言っていた.(주간지에 결혼에 관한 소문이 흘러서 그녀는 화가나서 항의를 제기한다고 말했었다.)4. おどおど ① やくざ風の男ににらまれおどおどする小心者.(야쿠자 풍의 남자가 째려봐서 두려워하는 소심한 사람② 外國人におどおどと英語で話しかける.(외국인에게 두려워하면서 말 걸다.)③ おどおどして答える.(두려워하면서 대답하다) / おどおどした態度.(두려워하는 태도)④ 祖母が嚴しくて,いつもおどおど氣をつかっていた母だった.(할머니께서 엄하셔서, 언제나 두려워하던 엄마였다.)⑤ あいつ警官の姿を見るとおどおどと避けるようとする.(녀석, 경찰을 보자 두려워서 도망치려한다.)5. おろおろ ① 近所が火事でおろおろした.(근처가 화재로 우왕좌왕 했다.)② 夜中に赤ちゃんが高熱を出した.若い兩親はおろおろするばかりだ.(밤중에 아기가 고열이 나서 젊은 부부는 안절부절 하기만 한다.)③ おろおろして 何も手につかない.(당황해서 아무것도 손에 잡히지 않는다.)④ 彼はすっかりおどおどしている.(그녀는 완전히 당황해 있다).6もらってどきどきした.(좀처럼 만나질 것 같지 않은 외국인 가수사인을 받아서 두근두근한다.)③ 胸がどきどきして手紙を開けることもできなかった.(가슴이 두근두근해서 편지를 열수도 없었다.)④ どきどきしながら順番を待つ.(두근두근하면서 순서를 기다린다.)12-1. びくびく∼する ① つり橋は古いし搖れるのでびくびくしながら渡る.(적교는 낡고 흔들려서 덜덜 떨면서 건넌다.)② 怒られないかとビクビクする.(야단맞지 않을까 두렵다.)③ 恐ろしさにびくびくする.(분노에 부들부들 한다.)12-2. びくびく∼する ① をビクビク震わせる.(몸을 움찔움찔 떨다.)② 男は立ったままのどをびくびくさせて大ジョッキのビルを一氣に飮み干した.(남자는 선 채로 목젖을 떨면서 큰 맥주를 한 입에 마셔버렸다.)13-1. ほっと ∼する ① 警備員が氣づかずに通りすぎたので,ほっとした泥棒.(경찰이 눈치채지 못하고 지나갔기 때문에 안심하는 도둑)② 戰爭に參加した息子が無事だと聞いてほっとした.(전쟁에 참가한 아들이 무사하다고해서 안심했다.)13-2. ほっと ∼する ① 結婚披露宴のスピチが無事終わってほっと一息する.(결혼피로연 연설이 무사히 끝나서 한숨 돌린다.)14-1. さっぱり ① お風呂に入ってさっぱりした.(목욕을 해서 산뜻하다.)② あの人のことはきれいにさっぱり忘れることにした.(그 사람의 일은 깨끗이 잊기로 했다.)③ 物事にこだわらないさっぱりした性格だからつきあいやすい.(연연해하지 않는 깨끗한 성격이라서 사귀기 쉽다.)14-2. さっぱり ∼する ① 年をとるとさっぱりした和食がいいね. にもいいし.(나이가 들면 산뜻한 일식이 좋다. 몸에도 좋고.)② ミント入りのチュインガムをかむと口がさっぱりする.(민트가 들어있는 쥬잉껌을 씹으면 입이 산뜻하다.15. さっさ ∼とする ① 右見て,左見て,さっさと渡りましょう.(오른쪽, 왼쪽보고 서둘러 건넙시다.)② 5時になると仕事を途中でやめてさっさとかえる人がいるが,私は贊成できない.(5시가 되면 일 도중에 그만두고 가버리는 사람이 있으나, 나는 찬성할 수 없다.)③ 脇目をふらずにさっさと步く.(한눈 팔지 말고 빨かなか起きない.(그는 겨울이 되면 이불 속에서 우물쭈물, 시간이 다되어도 좀처럼 일어나지 않는다.)20-2. てきぱき ① ベテランの家政婦さんは仕事をてきぱき片づけてしまう.(베테랑 가정부는 일을 척척 해치워버린다.)② 有能な事務員は次から次へと來る書類をてきぱき處理する.(유능한 사무원은 계속해서 오는 서류를 척척 처리한다.)③ 短時間の間に家事をてきぱき片付けて彼女はパトに出る(단시간에 집을 서둘러 치워놓고 그녀는 아르바이트를 간다.)21. きっぱり ① 公約は守ります」と候補者はきっぱり言い切った.(「공약은 지킵니다」라고 후보자는 단호히 잘라 말했다.)② 申し譯ないのですがあの緣談は仲人を通してきっぱりお斷りしたはずです.(미안합니다만 그 혼담은 중매인을 통해 단호히 거절했습니다.)③ 彼とはきっぱり手を切った.(그와는 완전히 끝냈다.)④ きっぱりした態度で,反對意見を述べる.(단호한 태도로 반대의견을 말하다.)22. うっかり ∼する ① 傘を電車の中へうっかり置き忘れてきた.(우산을 전차에 깜박 두고 내렸다)② と砂糖を間違えるなんてうっかりしていた.(소금과 설탕을 착각한다든가 깜박하고 있었다)③ うっかりすると間違える.(깜박하면 실수한다.)④ うっかり乘り越しをしてしまった.(깜박 내릴 곳을 지나쳐버렸다.)23. ぐぐ ① お父さんがぐぐいびきをかいて寢ている.(아버지께서 코를 골면서 주무시고 있다)② ちょっとアルコルが入っただけでグウグウいびきをかいて寢てしまう.(조금 알코올이 들어갔을 뿐인데 쿨쿨 코를 골면서 자버렸다.)③ よほど疲れているのか,十時間もぐうぐう眠っている.(상당히 피곤했는지 10시간이나 쿨쿨 자고 있다.)24-1. すやすや ① お母さんに抱かれて赤ちゃんがすやすや眠っている.(엄마에게 안겨 아기가 새근새근 잠들었다.)② 生まれたばかりの赤ちゃんは一日中すやすや眠っている.(막 태어난 아기는 하루종일 색색 자고있다.)③ ずっと泣いていたが, ようやくすやすや寢入った.(계속 울고 있다가, 겨우 색색 잠이 들었다.)24-2. うとうと (깊지 않게 자거나 잠이 드는 모습)① 本を讀みながらついうとうとしてしまった.(책을子の女の子がしくしく泣きはじめた.(미아가 된 여자아이가 훌쩍훌쩍 울기 시작했다.)② 警官が何を聞いても男の子はしくしく泣くばかり. 何かわけがありそうだ.(경찰이 무엇을 물어도 남자아이는 훌쩍훌쩍 울뿐. 뭔가 이유가 있을 것 같다.)③ うつむいてしくしく泣くばかりで譯を話そうとしない.(머리를 숙이고 울뿐, 이유를 말하려 하지 않는다.)④ あの女の子はお腹が痛いと言って さっきからしくしくんしている.(저 여자아이는 배가 아프다고 하면서 아까부터 훌쩍거리고 있다.)33. ひそひそ ① 會議中,ひそひそと打ち合わせをする.(회의 중 소곤소곤 의논을 하다.)② 隣の人がひそひそ內緖話をするのが妙に氣になる.(옆 사람이 소곤소곤 비밀이야기를 하는 것이 묘하게 신경 쓰인다.)③「これは內緖の話」だと言って耳元にひそひそささやき始めた.(「이것은 비밀 이야기예요」하면서 귀에 소곤소곤 속 사귀기 시작했다. )④ 敎室の後ろでいつもひそひそやっている連中(교실 뒤에서 손곤소곤 하고있는 무리)34-1. ぺらぺら ① あの奧さんは人のうわさをぺらぺらしゃべる.(저 부인은 남의 소문을 주절주절 이야기한다.)② 人の家庭の事情をペラペラ るのははしたない.(가정사정을 주절주절 이야기하는 것은 상스럽다.)34-2. ぺらぺら (외국어 등을 능숙히 말하는 모양)① アメリカ出身の彼女はアラビア語フランス語英語がぺらぺらで おまけに日本語もかなりのものだ.(미국출신 그녀는 아라비아어, 프랑스어, 영어가 줄줄, 게다가 일본어도 꽤한다.)② あの人は15才までアメリカで育ったから英語がペラペラだ.(저 사람은 15세까지 미국에서 자라서 영어가 줄줄 한다.)35. がみがみ (시끄럽게 꾸짖는 모양)① 子供を見ればついがみがみ言ってしまう母親.(아이를 보면 앙알앙알 말해버리는 엄마.)② いつもがみがみ叱ってしると き目がなくなりかねない.(언제나 앙알앙알 야단치면 효과가 없어질지 모른다.)③ がみがみ文句を言う. 앙알앙알 불만을 말하다.④ がみがみと言うな. 앙알앙알 말하지마.36. じろじろ ① 思わずみんなじろじろと頭を見て通り過ぎる.(무심코 모두 힐끗힐끗 머리를 보고 지나간다.) 炎天下で運動していたら, ふらふらになってしまった.(폭염에 운동하면서 비틀비틀해버렸다.)⑤ ふらふらとめまいがする.(비틀비틀 어지럽다.)⑥ 疲れてふらふらになるまで, 練習した.(지쳐 비틀비틀 할 때까지 연습했다.)41-2. ふらふら ① セルスマンのすすめについふらふらっと高い化粧品を買わされてしまった.(세일즈맨의 권유에 마음이 흔들려서 비싼 화장품을 사버렸다.)42-1. どんどん ① お祭りの太鼓がどんどんと鳴り響く.(축제북소리가 둥둥 울려 퍼진다.)② 太鼓をどんどん鳴らす.(북을 둥둥 울리다.)③ 夜中にどんどんドアをたたかれて目が覺めた.(한밤중에 둥둥 문을 두드려 잠이 깨었다.)42-2. とんとん ① とんとん野菜を切る音が台所から聞こえる.(동동 야채를 자르는 소리가 부엌에서 들린다.)② とんとんと戶をたたく音がする.(똑똑 문을 두드리는 소리가 난다.)③ 扉をとんとんノックしてから, 部屋に入る.(문을 똑똑 노크하고 나서 방에 들어온다.)④ 朝早くから, とんとんと大工仕事の音が聞こえてくる.(아침 일찍부터 동동 목수일 소리가 들린다.)43. きりきり ① 仕事がうまくいかなくて胃がきりきり痛む.(일이 잘 안되어 가서 위가 꾹꾹 아프다.)② 胃けいれんで,腹がきりきりと痛む.(위경련으로 배가 꾹꾹 아프다.)③ 突然きりきりと痛みがおそってきて道端にうずくまってしまった.(갑자기 꾹꾹 통증이 찾아와서 길가에 웅크려 앉아 버렸다.)44-1. ひりひり ① 日燒けした背中がひりひりする.(그을린 등이 화끈화끈한다.)② 傷口がひりひりと痛む.(상처가 화끈화끈 아프다.)③ この藥はぬるをひりひりする.(이 약을 바르면 따끔따끔 아파요.)④ せっけんで目がひりひりする.(비누 때문에 눈이 따끔따끔 아프다.)⑤ 風邪をひいたのか喉がひりひりいたい.(감기에 걸려서 목이 화끈화끈한다.)⑥ 口の中がひりひりする.(입안이 화끈화끈한다. )44-2. ずきずき ① けがをした足の指がずきずき痛む.(상처 입은 발가락이 욱신욱신 아프다.)② 傷がずきずき痛む.(상처가 욱신욱신 아프다.)③ 齒がずきずきいたんで きのうは一晩じゅう眠れませんでした.(벌레 먹은 이가血だ.
바람직한 교육이 이루어지기 위해서는 교육을 주도하는 주체로서의 훌륭한 교사가 무엇보다도 중요하다. 가령 교사는 우수한데 시설이 보잘 것 없는 학교와 반대로 시설은 훌륭한데 교사는 그렇지 못한 학교 중 양자택일을 하라고 하면 전자를 택할 수밖에 없다.왜냐하면 교육을 직접 담당한 사람은 교사이기 때문이다. 교사에 의해서 교수·학습의 내용·방법 및 그 효과가 결정될 뿐만 아니라 학교의 풍토와 피교육자의 지적·정의적·기능적 모든 발달을 촉진하는 여건들이 결정된다. 이렇게 볼 때 교육의 관건은 교사에게 있다는 것을 부인할 수 없으며, 이것은 곧 교사의 자질에 관한 문제와 직결된다.여기서 교사에게 필요한 자질은 무엇이며, 우리가 바라는 이상적인 교사는 어떤 사람이며, 어떤 역할을 하는지 알아보도록 하자.1. 교사의 자질(1) 기본적 자질·선택된 교직자로서의 소명의식이 필요하다.·인간을 이해하고 존중하며 봉사하는 정신을 가져야 한다.·부단한 연구 활동으로 전문적 능력을 길러야 한다.·행동으로 옮기는 적극적 실천적 자세가 필요하다.·희망과 용기를 가지고 미래지향적이어야 한다.(2) 전문적 자질 : 피교육자의 성장·발달을 위하여 직접적으로 요구되는 전문적 자질.·학습지도 방법은 상황에 따라 적절히 구사해야 한다.·학습의 효과를 높이기 위하여 동기유발이 필요하다.·학습에 있어서는 개인차를 인정하고 존중해야 한다.·학습결과에 대해서 적절한 강화가 있어야 한다.·학습의 과정에서는 부단한 보충·교정지도가 있어야 한다.·학습활동에 있어서는 부단한 자극과 격려가 있어야 한다.·학습지도는 선행학습과 후속학습을 원만하게 관련지우는 통합이 필요하다.·학습지도의 효과를 높이기 위해서는 피교육자들의 생활 장면과 유사한 학습의 장면을 조성해한다.·학습지도의 효과를 높이기 위해서는 지시나 명령보다는 암시나 시사가 필요하다.·피교육자 스스로가 자주·자율적으로 학습할 수 있는 습관과 태도를 길러주어야 한다.이와 같은 학습지도 방법의 원리에 입각한 학습지도를 하기 위해서는 교과에 대한 전문지식뿐만 아니라 심리학, 철학, 사회학 등 {교육을 위한 전반적인 교양이 필요하다.2. 이상적인 교직자상(1) 피교육자가 바라는 교직자 상교육은 교육자(교사), 피교육자(학생), 매체(교재)의 3요소로 성립된다. 이 요소 중에서도 사제간의 인간관계는 교육의 기본전제가 된다. 따라서 교사는 피교육자들이 바라는 교직자상을 생각하지 않을 수 없다.이와 같이 피교육자들이 바라는 바람직한 교직자 상은 피교육자의 교육적 성취와 매우 중요한 상관관계가 있으므로 이 면에 대한 연구결과가 수 없이 발표되었다. 그것을 종합적으로 정리하면 다음과 같다.학생들이 좋아하는 교직자 상·학생들을 좋아하고 친절하며 인정이 많다. 접근하기 쉬우며 친근감이 있다.·지식이 풍부하고 학습지도는 실례를 들어가면서 쉽고도 재미있게 지도한다.·학생지도에 열성적이며 성실·근면하고 솔선수범 최선을 다한다.·명랑·쾌활하고 사교적이며 유머(humor)가 풍부하여 즐거워한다.·매사가 분명하고 목적의식이 확실하며 일관성이 있다.·공평무사하고 목적의식이 확실하며 일관성이 있다.·검소하면서도 편애가 없으며 객관적인 기준이 뚜렷할 뿐만 아니라 정직하다.·남다른 통찰력이 있고 선견지명이 있으며 판단이 훌륭하다.·예의범절이 모범적이며 침착하고 위엄도 있다.·학생의 문제를 도와주려고 노력하고 매우 협조적이다.·학급경영 활동에 관심을 가지고 좋은 환경, 즐거운 생활이 되게 도와준다.·잘 잘못을 일관성 있게 평가하여 칭찬과 벌을 주며 세심하게 보살펴준다.(2) 새 시대의 교직자 상여기서 새 시대란 현대사회와 미래사회를 지칭한다. 교육의 주체로서 교직자가 이상적인 교직자로서 성장하기 위해서는 학생들이 바라는 교직자 상을 이해해야 할 뿐만 아니라, 교육은 그 시대와 사회 환경 속에서 이루어지기 때문에 새 시대의 바람직한 교직자가 되기 위해서는 새 시대의 특성을 분명히 인식하고 거기에 적절하게 대응하는 교육을 영위해야 한다.2000년대를 향한 한국인상첫째, 교직자로서의 긍지와 윤리의식을 가지고 사회개조를 위해 최선을 다해야 한다.둘째, 교직자로서 폭 넒은 사고와 교양의 토대위에 고도의 전문적 소양을 갖추어야 한다.셋째, 교직자로서 시대성을 정확하게 인식하고 확고한 신념을 가져야 한다.넷째, 교직자는 인간을 존중하는 인격교육에 중점을 두며 보다 넓은 교육관을 가져야 한다.3. 교사는...1 교사는 배움이라는 기나긴 여행의 안내자가 되어야 한다.경험의 기초, 길과 여행자들에 대한 지식, 그리고 배움에 대한 예민한 관심을 갖고 있는 안내자로서 교사는 여행에 중요한 책임을 맡아야 한다. 그는 목표를 설정하고, 학생의 능력에 맞게 한계를 정하며 취해야 할 방법을 모색하고 여행의 모든 면에 활기를 불어넣으며 그 과정을 평가해야 하며, 이런 일련의 사항들은 모든 동료 여행자들과 협동해서 행해야 한다.이런 과정에서 교사는 중요한 영향력을 행사할 것이지만, 그렇다고 해서 지배적인 역할을 담당한다는 의미는 아니다. 다만 교사는 안내자가 되어 줄뿐이며 또 그런 역할을 해야 한다.2 교사는 근대화하는 사람이어야 한다.교사는 학생에게 그들이 모르는 과거 인간의 경험을 의미 있는 말로 설명하고 해석해 준다.한 세대와 또 다른 세대 사이에는 상당히 넓은 틈이 있다. 그 간격은 시간이 흐르면 흐를수록 더욱 넓어진다. 우리의 부모의 경험과 언어는 조부 세대의 경험과 언어보다는 우리에게 가깝게 느껴지며, 증조부 세대의 그것보다는 훨씬 더 우리에게 근접해 있다. 오늘날의 학생들은 선조들의 경험에 심리적으로 상당한 이질감을 갖고 있다. 그러나 그들은 선조들을 이해하고 동화하며 행동으로 구현하기까지 해야 한다. 교사는 선조들 혹은 기성세대와 학생들 간에 벌어진 이러한 틈에 다리를 놓아주는 역할을 하는 사람이 되어야 한다. 이러한 사람이 되기 위해선 교사는 시간적인 속박으로부터 헤어 나와 현재와 미래의 풍습과 유행으로부터 자유로울 수 있어야 한다. 한편 풍습이나 유행이 생활에 필요한 일부라는 사실을 교사는 잘 알고 있어야 한다. 동시에 그는 이런 것들을 관망하면서 시간적·문화적 차이는 그리 중요하지 않다는 보편적인 원칙의 수준에 도달해야 한다.3 교사는 본보기(인생의 지도자)가 되어야 한다.교사는 다양한 역할을 담당한다. 그 중 가장 기본적인 것 한 가지는 학생들과 그를 교사라고 생각하는 모든 사람들에게 본보기가 되어야 한다는 사실이고, 교사의 이런 역할을 부담스럽게 느끼고 반대하며 심지어는 거부하려는 경향이 상당히 강하다. 그러나 본보기가 되어야 한다는 사실은 교사가 거부할 수 없는 교육의 일부이다. 이런 역할을 받아들이고 이용하는데 있어 능력과 겸손을 갖고 대한다면, 교육의 의미를 보다 발전시킬 수 있을 것이다.4 교사는 탐구자가 되어야 한다.탐구자로서 교사는 성실한 태도로 탐구에 임하고, 순수하고 호기심 많은 어린이처럼 끊임없는 의문으로 가득 차 있어야 한다. 교사는 어린이들의 엉뚱한 질문들을 무서워하지 않으며 젊은이들의 귀찮은 질문들도 피하지 않아야 한다.또, 학생들에 대한 관심과 다양한 흥미를 가져야한다5 교사는 심리학자(치료자, 상담자)가 되어야 한다.교사는 학생들에게, 때로는 학부형들에게 있어 상담자이며 믿을 수 있는 벗이다. 그는 상담자로서 특별한 교육을 받지 않았을 수도 있고, 어떤 면에서는 사람들을 상담하는 것을 원하지 않을 수도 있다. 상담은 다른 사람의 사생활에 지나치게 참견하는 것 같다고 생각하여 많은 교사들이 이 역할을 꺼려한다. 그러나 어떤 수준에서든 교사이기 위해서는 상담자이자 벗이 되어야 한다. 학생들은 살아가면서 수많은 결정에 직면해야 한다. 그때마다 결정하는데 도움을 얻기 위해 교사에게 찾아올 것이다. 어떤 때에는 외롭고 난처하며 때로는 자책하는 기분이 들 때가 있다. 그때마다 학생은 친구로서 교사를 찾아갈 것이다. 능력이 있는 교사일수록 많은 학생들이 그를 찾아가 상담과 위로를 얻으려고 할 것이다.1.6 교사는 창조자이어야 한다.매일 매일 교육을 실현하는 교사는 모든 과업이 진정으로 독창적이어야 한다. 교사는 보다 수준 높은 독창성이 발휘될 수 있는 방법에 대해 특별한 관심을 갖고 그것을 개발하여 교실이라는 곳에서 창의적인 활동으로 학생들의 창조의 욕구에 건설적인 출구가 발견될 수 있도록 그들을 도와줄 수 있어야 한다.교사는 가능성을 일깨우는 사람이어야 한다.교사는 학생에게 위대한 가능성을 제공한다. 교사는 학생들의 무한하고 다양한 잠재력을 인식하고, 교사의 업무 대상인 인간에게 내재되어 있는 풍부한 가능성을 믿고 있어야한다.