※ 문법?번역식 교수법과 직접 교수법의 특징 비교1. 문법?번역식 교수법- 문법?번역식 교수법 이란?16세기 이후 유럽에서 라틴어를 가르치는 데서 비롯되었다. 라틴어 고전을 읽고 해석하는 것을 목적으로 문법 중심의 학습이었으며, 비실용적이었다. 고전 교수법(Classic Method)이라고도 부른다. 19세기 중반 이후 국가 간의 교역 확장으로 의사소통의 필요성 증가로 인해 외국어를 듣고 말하는 능력이 중시되었고 문법?번역식 교수법은 쇠퇴하게 된다.- 문법?번역식 교수법의 특징1) 목표어를 적극적으로 사용하지 않고 모국어로 수업이 진행 된다.2) 많은 어휘가 고립된 단어 목록의 형태로 지도된다.3) 복잡한 문법을 장황하고 섬세하게 설명한다.4) 문법은 단어를 조합하는 규칙을 제공한다. 그리고 수업은 단어의 어형 변화와 형태에 중점을 둔다.5) 초기부터 어려운 고전 글들을 읽기 시작한다.6) 교재로 사용되는 글의 내용에는 거의 관심을 두지 않으며, 그 내용은 단순히 문 법적인 분석의 연습 자료로 취급된다.7) 가끔 사용되는 유일한 연습은 서로 아무 관계가 없는 목표어로된 개별 문장들을 모국어로 번역 하는 것이다.8) 발음에는 거의 또는 전혀 관심을 두지 않는다.9) 정확한 독해력을 습득의 목표로하고 문법지식을 강조한다.10) 문장을 외국어 교수와 연습의 기본 단위로 보며, 문법적 정확성을 강조한다.11) 문법 학습에서 연역적 규칙을 제시한다.12) 교수자의 말(목표어)가 유창하지 않아도 교수가 가능하다.13) 교수자와 언어 습득자의 관계가 일방적이다.- 문법?번역식 교수법의 단점학습자들의 의사소통 능력에는 전혀 영향을 끼치지 못한다.수많은 학습자들이 지루하게 생각한다.발음에 관심을 두지 않는다.학습자와과교수의 관계가 일방적이기 때문에 학습자가 수업에 참여할 기회가 적다.-장점교수자의 특별한 기술을 요구하지 않는다.시험을 출제하기 편하고, 객관적인 평가가 용이하다.→ 문법?번역식 교육교수법의 예1) 교사는 학생들이 어휘와 문법을 얼마나 정확하게 알고 있는지, 얼마나 많이 암 기하고 있는지 알아보기 위해서 묻고 대답하게 한다.2) 교사는 사전 테스트의 결과에 만족하지는 않더라도 그 시간의 진도를 나가야 하 기 때문에 교재에 새로 나온 어휘와 문장을 학생들에게 천천히 읽도록 한다.3) 학생들이 읽는 데 어려움을 느끼면 교사가 교재에 나온 글을 큰 소리로 읽어 준 다.4) 교사가 학생들에게 나머지 부분을 조용히 눈으로 보면서 읽도록 한다.5) 교사가 학생들을 지명하여 문장을 하나씩 우리말로 번역하게 한다. 학생들이 번 역을 잘못 한 경우에는 교사가 즉시 수정해준다.6) 그 시간에 배울 문법 요점과 예문들을 칠판에 쓴다. 예문으로 제시된 몇 개의 문장을 중심으로 문법 용어를 사용하여 그 규칙을 설명해 준다.7) 칠판에 적어 놓은 여러 가지 규칙과 예문, 예외적인 문장들을 학생들이 책이나 노트에 적도록 한다.8) 학생들에게 특별한 규칙과 예문을 암기시킨다. 다음에 얼마나 잘 암기하고 있는 가를 알아보기 위해 교사가 질문을 하고 학생들이 대답을 하게 한다.9) 실제 사용되지 않는 문장이라도 문법에 맞추어 몇 가지 연습 문제를 풀게 한다.10) 학생들이 만족할 만한 답을 하지 못하면 숙제로 그 규칙을 집에 가서 암기하게 한다.2. 직접 교수법- 직접 교수법이란?문법?번역식 교수법으로 국제사회에서 필요한 의사소통 능력을 키우기가 불가능 했으므로, 이에 불만이었던 외국어 교사들이, 19세기 중엽부터 새로운 외국어 교수법을 시도해 보기 시작했다. 주로 어린이들이 말을 배우는 과정을 모델로 하여 만든 방법들로, 제2 언어 학습이 제1 언어학습과 유사하다는 가설을 전제로 발달 하였다. 이 교수법은 19세기말을 거쳐 20세기까지 상당한 인기를 누렸으나 20세기 일사분기 말즈음에 쇠퇴되어 이전 단계인 문법?번역식 교수법으로 돌아갔다. 그러나 20세기 중반 다시 부활 하였다.-직접 교수법의 특징1) 교실 수업은 전적으로 목표어로만 수행되어졌다.2) 일상적 어휘와 문장만을 가르쳤다.3) 구두 의사소통기술은 소규모 집중식 수업에서 교사와 학생들 간의 질의?응답으로 구성된 신중하게 설계된 진도에 따라 향상 되었다.4) 문법은 귀납적으로 가르쳤다.5) 새로운 요점은 구두로 소개 되었다.6) 구체적 어휘들은 시연, 물건, 그림을 통해 가르쳤고, 추상적 어휘들은 관념들의 연합으로 가르쳤다.7) 말하기와 청해를 모두 가르쳤다.8) 정확한 발음과 문법이 강조 되었다.-직접 교수법의 장점학습자가 음성언어에 노출될 시간과 기회가 극대화된다. 따라서 회화능력의 향상을 기대할 수 있다.모국어의 매개 없이 외국어로 직접 생각하고 표현하고 이해하는 능력을 기르는 것을 목표로 삼고 있기 때문에, 단어나 형식적인 문법 중심의 수업을 하지 않고 처음부터 표현 중심의 수업을 하게 되는 장점을 지니고 있다.-직접 교수법의 단점학습자 스스로 원리를 찾아내기에 시간이 오래 걸린다.
20040003 영어학부 강윤희음소와 이음의 분류방법에 대한 공통점과 차이점음소 : 그 자체에는 의미가 없지만, 단어의 뜻에 분화를 가져오는 음운론의 기본 단위이다. 음소를 가장 간단하게 정의한 것을 보면, ‘다른 음과 대조를 이루어 의미 차이를 나타내는 음의 최소단위’ 라고 되어있다. 음소들의 목록을 보면 자음 24개, 모음 11개가 있다.이음 : 한 음소가 환경에 따라 발음되는 실제 소리/t/ 라는 음소는 [t?, t ?, t?] 로 발음되는 이음을 가지고 있으며, 음소는/ /안에 이음은 [ ] 안에 넣어서 표기한다.음소는 추상적이고 심리적이기 때문에, 이음의 모임을 대표할 뿐 실제로는 발음되지 않는다. 실제로 발음 되는 것은 이음이다.∴ 모든 이음의 합 → 음소음소의 분류 방법ex) dime 과 dine fine 과 pine 은 각각 /m/ 과 /n/ , /f/ 와 /p/가 같지 않기 때문에 뜻이 다르다. 여기서 /m/ /n/ /f/ /p/ 는 영어의 독립된 음소이다.이음의 분류방법ex) 음소 /p/를 보면 pin, spin, tip에서 같은 음소 /p/ 이지만 그 음가는 각각 다르다. 이는 음소가 단어에서 어떤 위치에서 소리 나는가에 따라서 달라진다.음소와 이음의 공통점과 차이점음소와 이음의 구분에 있어서 가장 두드러지게 차이나는 것은 이것들이 실제로 발음 되는가의 문제이다. 음소는 실제 발음되는 음이 아니며, 이음은 실제 발음 되는 음 이라는 것이다. 또한 음소는 규칙성이 없기 때문에 발음 기호에 표시되며, 이음은 어떤 특정한 환경적 조건이 있을 때 규칙성 있게 나타나는 모습을 보인다. 자세한 예를 들자면, 음소/p/는 pin, happy, spin, stop 에 있어서 강세를 받을 모음의 앞에 올 때 (/pin/), 그리고 강세를 받지 않은 모음의 앞에 올 때(/hpi/), /s/ 다음에 올 때 (/spin/), 그리고 낱말의 끝에 올 때(/sta?p/)에 각각 다르게 소리 난다. 이와 같이 이음에서는 고유의 음성 환경 에서만 발음이 나고 다른 음성 환경 에서는 그 발음이 나지 않는데, 이러한 음성 환경 고유의 분포 상태를 상보적 분포 라고 한다. 다음으로 변이음이 있는데 만약 tip이란 단어의 발음에서/p/는 주로 [p ?]로 발음 하지만 때로는 기음으로 발음 하디고 한다. 때로는 어색하게 들릴 수는 있지만, 이음을 다른 형태로 발음 한다고 해서 음소와 같은 뜻의 변화는 초래하지 않는다. 최소 대립 어를 찾아서 음성적 차이 때문에 의미의 변화가 생기면 음소이고, 또한 음소는 의미의 변화를 가져오는 요소이기 때문에, 강세, 연접, 억양 등도 음소의 범주에 들어갈 수 있다.