*은*
Bronze개인
팔로워0 팔로우
소개
등록된 소개글이 없습니다.
전문분야 등록된 전문분야가 없습니다.
판매자 정보
학교정보
입력된 정보가 없습니다.
직장정보
입력된 정보가 없습니다.
자격증
  • 입력된 정보가 없습니다.
판매지수
전체자료 19
검색어 입력폼
  • 참좋은여행 2014년 상반기 영업부문 합격자기소개서, 면접후기
    2014년 상반기참좋은여행 합격 자기소개서1. 성장과정사람 간의 신뢰가 최고의 자산이라 가르쳐 주신 부모님 덕분에 신뢰라는 덕목을 저만의 경쟁력으로 만들기 위해 노력해왔습니다. 특히 학원에서 영어 강사로 일했던 경험은 신뢰의 중요성에 대해 다시 한 번 깨닫는 계기가 되었습니다. 그 한 가지 예로, 아이의 부진한 성적으로 걱정하시던 학부모님과 진심 어린 상담을 하여 저를 믿고 아이를 맡겨 주시면 책임지고 성적을 향상시키겠다는 약속을 드렸습니다. 그 약속을 지키기 위해 따로 보충 시간을 잡아서 아이의 마음을 읽어주며 가능성이 있다는 믿음을 주니 의지와 성취욕이 높아져 단기간에 영어 점수가 20점 이상 향상되는 성과를 낳았습니다. 그 결과 자연스레 학부모님과도 신뢰가 구축 되어 아이의 친구들까지 소개를 받는 성과를 올릴 수 있었습니다.오늘날 여행 레져산업의 경쟁력이 즉 고객 만족 실천인 만큼 고객의 니즈를 충족시켜 신뢰를 얻는 것이 최우선이라고 생각합니다. 어떠한 문제가 발생했을 때 최초에 상담을 한 해당 직원을 통해 바로 문제를 해결할 수 있는 참좋은여행의 직판 운영체제의 경우, 특히나 고객과의 신뢰가 강조되기 때문에 저의 브랜드 가치인 신뢰를 기반으로 특화된 고객맞춤형 서비스를 제공하도록 노력할 것입니다.2. 성격소개항상 새로운 것에 도전하고 익숙지 않은 과제를 자율적으로 풀어가는 과정을 즐기는 성격인 저는 대학 시절, 호주 환경보호 자원봉사 프로그램인 CVA에 참여한 경험이 있습니다. 호주인 팀장을 주축으로 각국에서 온 봉사자들과 저는 한 팀이 되어 유해 잡초 제거 및 코알라 서식지 복구와 같은 활동을 했고, 유네스코가 지정한 세계 자연유산인 프레이저 섬의 토양 유실 방지 작업을 했습니다. 그 중 프레이저 섬에서의 활동은 다른 활동에 비해 체력적으로 힘이 들어 팀원들과 저는 점점 체력적 한계에 봉착하게 되었습니다. 중도에 포기하고 쉬고 싶은 생각도 잠깐 들었지만 세계에서 온 관광객들이 내가 열심히 보수 작업한 이 섬에 와서 더 편하게 관광을 즐길 수 있도록 하겠다는 목표를 생각하니 포기할 수 없었습니다. 그래서 저는 개별적인 활동보다는 각자의 능력에 맞게 업무를 분배하고 힘든 일은 교대하는 방식으로 하는 것이 어떠냐는 의견을 내었고 팀원들의 동의를 구했습니다. 그로 인해 효율성과 팀워크를 높일 수 있게 되어 결국 수일간의 작업을 성공적으로 작업을 마쳤습니다.이를 통해 저의 열정과 책임감을 확인할 수 있었고 문제에 유연하게 대응하여 성공적으로 업무를 마칠 수 있었던 제 자신에 뿌듯함을 느꼈습니다. 또한, 어떠한 환경에서도 포기하지 않고 맡은 일을 끝까지 수행할 수 있다는 자신감을 얻었습니다..3. 지원동기어려서부터 다른 문화권에 관심이 많던 저는 대학 시절 자기 계발의 연장으로 교환학생 프로그램에 지원했고 미국 엠포리아 주립대학교 교환학생으로 선발이 되어 한 학기 간 학업을 마친 경험이 있습니다. 현지 학생들과의 조별 토론과 발표, 외국 룸메이트들과의 기숙사 생활, international food festival과 같은 다양한 학교 행사에 적극 참여함으로써 학업뿐만 아니라 다양한 국적의 사람들과 친목을 도모하는 두 마리 토끼를 동시에 잡을 수 있었습니다. 또한 그동안 미주,대양주,아시아 등 다양한 여행 경험을 통해 문화의 다양성을 수용하는 자세와 글로벌 마인드를 길렀고 이를 활용하여 고객들에게 최적의 여행상품을 판매하고 감동을 주는 여행전문가가 되고 싶다는 비전을 갖게 되었습니다. 여행사의 영업직을 성공적으로 수행하기 위해서는 여행에 대한 관심과 글로벌 마인드가 무엇보다도 중요하다고 생각합니다. 업무 특성 상 각 국가의 문화, 국민성, 법률 등을 포함하는 세부적인 관리가 필요하기 때문에 문화의 다양성에 대한 이해와 관심이 필수적이기 때문입니다. 그렇기 때문에 저의 적성과 흥미는 여행사의 영업직무에 최적화되어 있다고 할 수 있습니다. 수많은 여행사 중에서도 참좋은여행은 차별화된 직판 운영체제와 해피콜, 감성적 웹진과 같은 세심한 고객관리를 바탕으로 꾸준한 성장세를 보이며 국내 TOP 여행 레져기업으로 자리매김하고 있기 때문에 저의 비전을 실현시킬 수 있는 가장 이상적인 무대라고 생각하게 되었습니다.4. 희망업무여행상품 기획 및 상품 판매 업무를 수행하기 위해서는 무엇보다도 여행자의 마음을 읽고 여행자의 입장에 서서 생각할 줄 아는 능력이 필요하다고 생각합니다. 저는 여행을 계획하는 과정 자체를 즐기고 여행을 앞둔 사람들의 설레임을 잘 알기 때문에 고객들의 마음을 움직이는 데에는 자신이 있습니다. 대학 시절 처음으로 혼자서 해외여행을 간 적이 있습니다. 준비과정에서 충분한 시간을 투자하여 여행에 필요한 모든 정보들을 세세하게 조사하고 가장 효율적인 동선과 일정을 짠 후 파일에 정리를 했습니다. 그리고 항공권 예약부터 숙소, 투어상품까지 꼼꼼히 조사하며 최적의 여행계획을 스스로 짰는데 그 과정 자체가 행복했습니다. 그러다보니 실제 여행에서도 아무 문제없이 만족스럽게 여행을 즐길 수 있었습니다. 이러한 것을 직접 경험해보지 않은 사람은 고객들에게 최상의 커스터마이징을 할 수 없을 것입니다. 이렇게 여행자의 입장에서 고객들의 성향을 파악하고 그에 맞는 요소들을 잘 조합하여 상품을 기획한 뒤, 그 상품의 매력을 잘 어필한다면 고객의 마음은 움직이게 될 것입니다.특히 영어권 국가의 언어와 문화를 배우고 경험한 전공자로서 미주팀에서 상품기획과 판매를 담당하고 싶습니다. 참좋은여행은 직원이 상담자임과 동시에 여행상품 개발자이기 때문에 현지 문화와 트렌드를 이해하고 경험해 본 사람이 진정한 의미의 사전조사 및 시장분석, 그리고 상품 판매를 책임질 수 있다고 생각합니다. 제가 교환학생 생활을 했던 미국 중부지역 상품을 개발하여 관광보다는 대평원의 아름다움에 취해 힐링을 하길 원하는 여행자들을 타겟으로 상품을 판매하고 싶습니다. 또한 캠핑에 대한 관심과 수요가 늘어난 만큼 드넓은 미국 대륙을 횡단하는 캠핑카 투어 패키지 상품을 개발해보고 싶습니다. 상품 기획 및 판매 뿐만 아니라 추후 발생될 잠재적인 문제까지도 사전에 예측하고 대비하는 Pro-active한 영업사원이 되겠습니다.4명이 한 조가 되어 명찰받고 대기하다가 담당자 분이 부르시면 면접장으로 들어갑니다.저희 조는 남자 1명, 여자 3명이었고 면접관은 모두 남자분들로 6~7명 정도 되었습니다.일단 한명씩 돌아가면서 자기소개를 했고 1명씩 랜덤으로 질문을 하셨습니다.질문의 난이도는 높지 않고 평이한 이력서 위주의 질문이었습니다.제가 받은 개인 질문은- 서비스업 해본 경험있는지?- 연봉 알고 있는지?- 이전 회사 퇴사 이유?- 이전 회사에서 무슨 일을 했는지?- 업종을 갑자기 여행업으로 바꾼 이유?- 사람 상대하는 업무라서 인내심이 많이 필요한데 인내심이 어느 정도인지?다른 지원자가 받은 질문 중 생각나는 것은- 할 줄 아는 외국어 무엇인지?(일본어를 할 줄 안다고 했더니 일본어로 자기소개 해보라고 시킴)- 처음에는 전화업무 위주로 해야 하는데 자신 있는지?- 전화업무 해본 경험이 있는지?- 워킹홀리데이를 갔다 왔는데 왜 간 것인지? 가서 배운 것은 무엇인지?- 이전 회사가 꽤 좋은데 그만둔 이유가 무엇인지? 인내심이 없는 편인가?등의 질문이었습니다.기본 이력서&인성 위주로 질문을 하는 것이니 긴장하지 않고 자신감 있게 대답하는 것이 중요한 것 같습니다.그리고 인상에 대한 이야기를 많이 하셨는데.. 밝은 인상을 중요시하게 생각하시는 것 같았습니다. 자기소개 하실 때도 웃으면서 하시면 플러스가 될 것 같습니다.아무래도 여행사는 서비스업인 만큼 친절하고 밝은 태도가 중요할 것 같고 고객과의 관계에서 얼마나 잘 대처하는지, 서비스 경험도 중요하게 보시는 것 같습니다.참고로 면접비는 2만원입니다. 다들 좋은 결과 있으시길 바랍니다.
    취업| 2015.02.02| 5페이지| 3,000원| 조회(1,313)
    미리보기
  • 참좋은여행 합격 자기소개서 - 영업부문
    1. 성장과정사람 간의 신뢰가 최고의 자산이라 가르쳐 주신 부모님 덕분에 신뢰라는 덕목을 저만의 경쟁력으로 만들기 위해 노력해왔습니다. 특히 학원에서 영어 강사로 일했던 경험은 신뢰의 중요성에 대해 다시 한 번 깨닫는 계기가 되었습니다. 그 한 가지 예로, 아이의 부진한 성적으로 걱정하시던 학부모님과 진심 어린 상담을 하여 저를 믿고 아이를 맡겨 주시면 책임지고 성적을 향상시키겠다는 약속을 드렸습니다. 그 약속을 지키기 위해 따로 보충 시간을 잡아서 아이의 마음을 읽어주며 가능성이 있다는 믿음을 주니 의지와 성취욕이 높아져 단기간에 영어 점수가 20점 이상 향상되는 성과를 낳았습니다. 그 결과 자연스레 학부모님과도 신뢰가 구축 되어 아이의 친구들까지 소개를 받는 성과를 올릴 수 있었습니다.오늘날 여행 레져산업의 경쟁력이 즉 고객 만족 실천인 만큼 고객의 니즈를 충족시켜 신뢰를 얻는 것이 최우선이라고 생각합니다. 어떠한 문제가 발생했을 때 최초에 상담을 한 해당 직원을 통해 바로 문제를 해결할 수 있는 참좋은여행의 직판 운영체제의 경우, 특히나 고객과의 신뢰가 강조되기 때문에 저의 브랜드 가치인 신뢰를 기반으로 특화된 고객맞춤형 서비스를 제공하도록 노력할 것입니다.2. 성격소개항상 새로운 것에 도전하고 익숙지 않은 과제를 자율적으로 풀어가는 과정을 즐기는 성격인 저는 대학 시절, 호주 환경보호 자원봉사 프로그램인 CVA에 참여한 경험이 있습니다. 호주인 팀장을 주축으로 각국에서 온 봉사자들과 저는 한 팀이 되어 유해 잡초 제거 및 코알라 서식지 복구와 같은 활동을 했고, 유네스코가 지정한 세계 자연유산인 프레이저 섬의 토양 유실 방지 작업을 했습니다. 그 중 프레이저 섬에서의 활동은 다른 활동에 비해 체력적으로 힘이 들어 팀원들과 저는 점점 체력적 한계에 봉착하게 되었습니다. 중도에 포기하고 쉬고 싶은 생각도 잠깐 들었지만 세계에서 온 관광객들이 내가 열심히 보수 작업한 이 섬에 와서 더 편하게 관광을 즐길 수 있도록 하겠다는 목표를 생각하니 포기할 수 없었습니다. 그래서 저는 개별적인 활동보다는 각자의 능력에 맞게 업무를 분배하고 힘든 일은 교대하는 방식으로 하는 것이 어떠냐는 의견을 내었고 팀원들의 동의를 구했습니다. 그로 인해 효율성과 팀워크를 높일 수 있게 되어 결국 수일간의 작업을 성공적으로 작업을 마쳤습니다.이를 통해 저의 열정과 책임감을 확인할 수 있었고 문제에 유연하게 대응하여 성공적으로 업무를 마칠 수 있었던 제 자신에 뿌듯함을 느꼈습니다. 또한, 어떠한 환경에서도 포기하지 않고 맡은 일을 끝까지 수행할 수 있다는 자신감을 얻었습니다..3. 지원동기어려서부터 다른 문화권에 관심이 많던 저는 대학 시절 자기 계발의 연장으로 교환학생 프로그램에 지원했고 미국 엠포리아 주립대학교 교환학생으로 선발이 되어 한 학기 간 학업을 마친 경험이 있습니다. 현지 학생들과의 조별 토론과 발표, 외국 룸메이트들과의 기숙사 생활, international food festival과 같은 다양한 학교 행사에 적극 참여함으로써 학업뿐만 아니라 다양한 국적의 사람들과 친목을 도모하는 두 마리 토끼를 동시에 잡을 수 있었습니다. 또한 그동안 미주,대양주,아시아 등 다양한 여행 경험을 통해 문화의 다양성을 수용하는 자세와 글로벌 마인드를 길렀고 이를 활용하여 고객들에게 최적의 여행상품을 판매하고 감동을 주는 여행전문가가 되고 싶다는 비전을 갖게 되었습니다. 여행사의 영업직을 성공적으로 수행하기 위해서는 여행에 대한 관심과 글로벌 마인드가 무엇보다도 중요하다고 생각합니다. 업무 특성 상 각 국가의 문화, 국민성, 법률 등을 포함하는 세부적인 관리가 필요하기 때문에 문화의 다양성에 대한 이해와 관심이 필수적이기 때문입니다. 그렇기 때문에 저의 적성과 흥미는 여행사의 영업직무에 최적화되어 있다고 할 수 있습니다. 수많은 여행사 중에서도 참좋은여행은 차별화된 직판 운영체제와 해피콜, 감성적 웹진과 같은 세심한 고객관리를 바탕으로 꾸준한 성장세를 보이며 국내 TOP 여행 레져기업으로 자리매김하고 있기 때문에 저의 비전을 실현시킬 수 있는 가장 이상적인 무대라고 생각하게 되었습니다.4. 희망업무여행상품 기획 및 상품 판매 업무를 수행하기 위해서는 무엇보다도 여행자의 마음을 읽고 여행자의 입장에 서서 생각할 줄 아는 능력이 필요하다고 생각합니다. 저는 여행을 계획하는 과정 자체를 즐기고 여행을 앞둔 사람들의 설레임을 잘 알기 때문에 고객들의 마음을 움직이는 데에는 자신이 있습니다. 대학 시절 처음으로 혼자서 해외여행을 간 적이 있습니다. 준비과정에서 충분한 시간을 투자하여 여행에 필요한 모든 정보들을 세세하게 조사하고 가장 효율적인 동선과 일정을 짠 후 파일에 정리를 했습니다. 그리고 항공권 예약부터 숙소, 투어상품까지 꼼꼼히 조사하며 최적의 여행계획을 스스로 짰는데 그 과정 자체가 행복했습니다. 그러다보니 실제 여행에서도 아무 문제없이 만족스럽게 여행을 즐길 수 있었습니다. 이러한 것을 직접 경험해보지 않은 사람은 고객들에게 최상의 커스터마이징을 할 수 없을 것입니다. 이렇게 여행자의 입장에서 고객들의 성향을 파악하고 그에 맞는 요소들을 잘 조합하여 상품을 기획한 뒤, 그 상품의 매력을 잘 어필한다면 고객의 마음은 움직이게 될 것입니다.
    취업| 2014.09.19| 2페이지| 3,000원| 조회(850)
    미리보기
  • Gabrielle Roy의 WILHELM(빌헬름) 영어감상문
    This story is about a girl(= 'I') who fell in love with foreign man. His name is Wilhelm and he came from Holland. 'I' met Wilhelm at O'Neills' house. Wilhelm was their boarder. He was a chemist in the employ of a small paint factory. He fell in love with 'I'. One day, 'I' played music at the O'Neills' house and Wilhelm played the violin. And then he showed 'I' an album scenes of his country. Then he had sent to 'I' from Holland a box of chocolates. One evening, Wilhelm took her home though it was only two steps away and darkness had not wholly fallen. He insisted that a man should not let a woman go home all alone. Her mother asked her about Wilhelm. 'I' told her mother that he came from Holland and all the rest of it. But her mother didn't let her see him so she forbade 'I' to return to the O'Neills. <중 략> He came from Holland and he took pride in his country and his family. He fell in love with 'I'. He is chivalrous, gentle and romantic. Also, he is clever and he has the courage to love. The following sentences show his character.
    인문/어학| 2014.09.19| 4페이지| 1,000원| 조회(121)
    미리보기
  • William Blake의 To Spring 해설, 감상문
    To Spring- William BlakeO thou with dewy locks, who lookest down 오 이슬 젖은 머리털을 가진 그대, 내려다보네요Thro' the clear windows of the morning, turn 아침의 깨끗한 하늘을 통해, 돌리세요Thine angel eyes upon our western isle, 그대 천사 같은 두 눈을 우리의 서쪽 작은 섬으로,Which in full choir hails thy approach, O Spring! 그곳은 그대를 가득한 합창으로 환호합니다, 오 봄이여!The hills tell each other, and the listening 언덕들은 서로 이야기하고, 귀를 기울이고 있는Valleys hear; all our longing eyes are turned 계곡은 듣네요; 우리 모두의 간절히 바라는 눈들은Up to thy bright pavilions: issue forth, 그대의 밝은 궁전으로 향하고 있어요: 앞으로 나아가,And let thy holy feet visit our clime. 그대의 거룩한 발걸음이 우리 마을을 방문하도록 하세요.Come o'er the eastern hills, and let our winds 동쪽 언덕을 넘어 오세요, 그리고 우리 바람이Kiss thy perfumed garments; let us taste 그대의 향기나는 옷에 입맞추게 하세요; 맛보게 해주세요Thy morn and evening breath; scatter thy pearls 그대의 아침과 저녁 숨결을; 그대의 진주를 뿌려주세요Upon our love-sick land that mourns for thee. 그대 때문에 슬퍼하며 사랑에 번민하는 이 땅에.O deck her forth with thy fair fingers; pour 오 그대의 아름다운 손가락으로 이 땅을 장식해 주세요;Thy soft kisses on her bosom; and put 이 땅의 가슴에 그대의 달콤한 키스를 쏟아주세요;Thy golden crown upon her languished head, 활기를 잃은 머리에는 황금 왕관을 씌워 주세요,Whose modest tresses were bound up for thee. 이 수수한 긴 머리는 그대를 위해 위로 묶여놓았습니다.* The Images- spring = 신랑, 하느님- England = 신부, 영국- window = 하늘- angel eyes = 태양- western isle = 해와 멀리 떨어진 서쪽, 즉 신앙을 잃은 영국- hills, valleys = 영국사람- pavilions = shelter, 흰 구름- clime = 하늘- pearls = 봄비, 봄햇살, 하느님의 사랑, 여성, 영국과 봄의 약혼- fingers = flowers- modest tresses = 하느님을 기다리는 영국- kiss, bosom 등의 이미지 = 육체적 결합- golden crown = 신의 구원* Theme - 봄의 사랑, 신의 은총* Motif - 하느님과 인간의 화합, 경험과 순수의 통합* Form - Iambic Pentametre (약강5보격), 무운시+) Type & Style - ode(찬가), 종교적* Self-Appreciation- 이 시는 봄을 의인화, 여성화하여 종교적 신앙을 강조하는 시이다. 시인은 영국을 해(=God)가 뜨는 곳과 반대편에 있는 곳, 즉 신앙을 잃었다는 것을 강조하기 위해 ‘서쪽 섬’이라고 표현한 것 같다.그리고 영국을 다시 그대를 환영하는 합창으로 가득 찬 곳으로 표현하여 영국이 신앙심을 회복하고 하나님을 환영해야 한다는 것을 다시 한 번 강조하는 것 같다. 3연에서는 신부의 이미지인 봄과 신랑의 이미지인 영국이 육체적으로 결합하고 약혼하는 이미지를 보여주어 인간과 신의 결합, 화합을 의미한다. 4연에서는 영국이 신랑이 아니라 신부의 이미지로 바뀌어 되어 머리를 묶고 기다리는데 이것은 하나님을 기다리는 영국을 나타낸다. 활기를 잃은 머리에 황금빛 왕관을 씌워달라는 것은 신앙을 잃은 영국에게 하느님의 은총, 구원을 내려달라는 의미라고 생각한다. 4연에서 봄을 남성화하고 영국을 여성화하여 두 이미지를 바꾸는 것을 볼 수 있는데 이것을 성을 초월한 사랑으로 종교적 신앙을 강조하기 위한 것이다.
    인문/어학| 2014.09.19| 2페이지| 1,000원| 조회(114)
    미리보기
  • Robert Burns의 To a Mouse 해설, 감상문
    To a Mouse- Robert BurnsWee, sleeket, cowran, tim'rous beastie, 작고 반질반질하고 겁 많고 수줍은 어린 짐승아,O, what panic's in thy breastie! 너의 가슴이 겁을 먹고 얼마나 두근거렸겠니Thou need na start awa sae hasty, 그렇게 서둘러 뛰면서 급히 내뺄 필요 없단다Wi' bickering brattle!I wad be laith to rin an' chase thee, 난 그 살인적인 곡괭이로 너를 따라가서 잡을 생각이Wi' murd'ring pattle! 없단다.I'm truly sorry Man's dominion 나는 자연과의 사회적 유대를 파괴한 인간의 지배에Has broken Nature's social union, 대해 미안하게 생각한단다.An' justifies that ill opinion, 그리고 너희가 인간을 위협한다는 그릇된 생각을Which makes thee startle, 정당화하는 것을 미안하게 생각한단다.At me, thy poor, earth-born companion, 나와 같이 죽어야 할 운명을 가진 땅에서 태어난An' fellow-mortal! 가련한 반려자여!I doubt na, whyles, but thou may thieve; 나는 네가 도둑질 하는 것은 의심하지 않는단다.What then? poor beastie, thou maun live! 그러면 어때? 가련한 짐승아, 너도 살아야 하잖니A daimen-icker in a thrave 큰 다발 속의 옥수수 한 개에 불과한데'S a sma' request: 그건 너의 작은 몫인데I'll get a blessin wi' the lave, 난 네가 가진 것 말고 나머지만으로도 축복 받을만하고An' never miss't! 네가 가져간 것에 대해 아쉬워하지 않는단다.Thy wee-bit housie, too, in ruin! 너의 작은 집은 파괴되었구나!Its silly wa’s the win’s are strewin’! 바람 때문에 벽이 무너지고An’ naething, now, to big a new ane, 이제 아무것도 자라지 않고O’foggage green! 더 이상의 푸른 초목은 없구나.An’ bleak December’s winds ensuin’, 차고 날카로운 12월의 바람이Baith snell and keen! 불어오는구나.Thou saw the fields laid bare and waste, 들판이 황량하고 비어있는 것을 너는 보았구나.An’ weary winter comin’ fast, 성가신 겨울이 곧 오는데An cozie here, beneath the blast, 바람을 피해 편히 쉬며Thou thought to dwell, 살아가려고 했던 너의 계획이 산산조각났구나.Till crash! The cruel coulter passed 나의 잔인한 쟁기 날이 너의 안식처를 베어 버렸구나.Out-through thy cell.That wee-bit heap o’ leaves and stibble 너가 집을 짓기 위해 야금야금 모아왔던Has cost thee mony a weary nibble! 작은 나뭇잎 더미와 마른 풀들!Now thou’s turned out, for a’ thy trouble, 너의 모든 노력에도 불구하고 쫓겨났구나.But house or hald 이제 겨울의 젖은 눈과 차가운 추위로부터To thole the winter’s sleety dribble, 너를 지켜줄 집도 가정도 없구나.An’ cranreach cauldBut Mousie, thou art no thy lane 하지만 쥐야, 너는 혼자가 아니란다.In proving foresight may be vain: 쥐와 인간의 최선의 계획은 실패했고The best-laid schemes o’ mice an’ men 쓸모없어졌고Gang aft a-gley, 우리가 기대했던 행복과는 달리And lea’s us nought but grief an’ pain, 슬픔과 고통만을 남겨주었지만For promised joy.Still, thou art blest, compar'd wi' me! 그러나 나와 비교하면 너는 오히려 축복 받았단다.The present only toucheth thee: 다만 지금의 상황만이 너를 괴롭힐 뿐이지.But Och! I backward cast my e'e, 그러나 내 눈을 등 뒤로 돌리면On prospects drear! 무서운 현실만이 있단다.An' forward, tho' I canna see, 그리고 앞을 봐도, 눈으로는 볼 수 없지만I guess an' fear! 나는 다만 공포만을 느낀단다!* The Images- pattle, coulter = weapon (인간이 자연을 지배하는 데 이용하는 무기, 영국이 스코틀랜드를지배하는 무기)- mouse = 스코틀랜드 (영국의 지배를 받는 스코틀랜드를 쥐에 비유함)- 화자, 즉 인간 = 영국- promised joy = 스코틀랜드의 독립, 자연과의 유대관계 회복* Theme - Distortion of social union between man and nature, Distortion of politic unionbetween England and Scotland* Motif - 인간과 자연의 사회적 유대의 회복, 영국으로부터의 독립에 대한 염원* Form - 불규칙한 metre, 각운(a-a-a-b-a-b)+) Type & Style - 비가(elegy), 대화체, 고백적이고 동정적인 tone* Self-Appreciation- 이 시는 인간인 화자가 나약한 쥐에 대해 동정심을 보이는 내용으로 인도주의적 휴머니즘을 엿볼 수 있고 동시에 정치적 모티브도 드러나 있다. 쥐에게 연민을 보이며 사과하듯 고백적인 톤으로 말하는 것은 자연을 넘어서려는 인간의 파워에 대한 죄의식이 담겨있는 것 같다. 화자는 자연 앞에서 인간은 한낱 미약한 존재라는 것을 서서히 직감하고 미래에 대한 전망이 보이지 않아 막연한 두려움에 떨고 있다. 화자는 이러한 자신의 상황을 쥐에게 대입해서 인간과 쥐를 비슷한 동료의 입장으로 보았다. 결국 화자는 자신이 무의식적으로 저지른 행동이 쥐에게는 큰 시련이라는 것을 깨닫고 반성하게 되고 자연과 인간은 지배관계가 아니라 하나라는 것을 느끼게 된다. 또, 정치적 배경으로 보면 화자를 영국에, 쥐를 스코틀랜드에 비유하여 영국의 지배를 받는 스코틀랜드의 시련을 나타내는 것이라고 볼 수 있다. 마지막 연에서 화자는 자신에 비해 쥐가 오히려 더 나은 상황이라고 했는데 이것은 스코틀랜드가 영국의 지배를 벗어나 독립을 할 것이라는 희망을 암시하는 것이라고 생각한다.
    인문/어학| 2014.09.19| 2페이지| 1,000원| 조회(706)
    미리보기
전체보기
받은후기 1
1개 리뷰 평점
  • A+최고예요
    0
  • A좋아요
    0
  • B괜찮아요
    0
  • C아쉬워요
    0
  • D별로예요
    1
전체보기
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 05월 02일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:01 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감