디젤시물레이션A.직렬형 분사펌프(in-line pump)직렬형 분사 펌프는 실린더 수와 같은 수의 플런저가 일렬로 나란하게 설치된 분사 펌프. 중,대형 상용차와 건설 기계용으로 많이 사용.B.분배형 분사펌프(distributor pump)분배형 분사펌프는 1개의 플런저가 회전하면서 왕복운동을 하여 각 실린더에 연료를 분배하는 방식이며, 최근의 승용차용 디젤기관에 널리 사용되고 있다.C. common rail 분사시스템커먼레일은 기존 기계식 디젤엔진이 인젝션 펌프에 의해 개별적으로 연소실에 유입된 공기를 압축한 후 고압의 연료를 분사하여 폭발을 하는 것과 달리 고압펌프를 구동하여 압력을 형성한 다음 분사시기에 맞춰 연료를 전자제어에 의해 직접 분사하는 방식입니다. 이에 따라 엔진 효율이 높아지고, 공해물질이 적게 배출되며, 엔진 형식과 관계없이 제어가 가능하여 경량화가 가능하게 되었습니다.D. 유닛인젝터 (unit injector)분사 펌프와 분사 밸브를 일체로 한 분사 장치이다.분사펌프와 분사밸브가 긴 고압관을 연결하여 분사펌프는 어느 곳이나 부착가능한 이점이 있다.고압관에서의 연료 압축성으로 압력전파시간 및 반사파로 밸브 재개등, 특히 고회전, 고압분사를 방해함, 해결책으로서 펌프와 분사밸브 일체화하여 각 실런더 헤드에 부착하는 방식이 있다.*디젤엔진에서 엔진 부하제어(torque control)를 어떻게 하는지 조사하여라.엔진은 회전수가 상승하면 토크가 저하된다 엔진은 요구되는 부하토크와 엔진의 발생토크가 상응하는 회전수 지점이 교차하면서 평행을 이루며 회전한다. 그러나 외부적인 요건1 회전수가 상승하면 엔진의 발생토크가 작아지고 자연스럽게 엔진의 부하토크에 발생토크가 밑돌아 회전수가 떨어지고 회전수가 지나치게 떨어지면 그에 상응 회전토크가 다시금 상승 회전속도가 증가 되어 엔진은 회전한다. 가솔린은 흡입공기량을 조절하여 토크를 제어하지만 디젤은 엔진이 고회전이나 저회전이나 흡입공기량은 그의 변화가 없다 그대신 엔진의 회전수에 따라 연료의 분사량으로 토크를 제어하는데 위표에서 보듯이 디젤은 부분부하와 부하토크가 그의 같이 상승하는 것을 볼수 있다.*스모크 리미터(smoke limiter)에 대하여 조사하여라.촉매변환기배기 가스 중에 포함된 유해 물질(황화합물, 질소화합물, 탄소화합물 등)을 이산화탄소나 물로 변환시켜 대기오염을 최소화 하는 배기 장치로 중요 부품이다.*디젤엔진에서 매연 측정법에 대하여 조사하여라.매연측정기는 크게 여지반사식과 광투과식으로 나뉜다. 여지반사식은 종이를 통해 매연농도를 측정하고, 광투과식은 빛을 투과시켜 매연정도를 확인한다.디젤엔진 매연측정 방법1.측정준비1) 매연측정기는 형식승인된 기기로서 최근 1년이내에 정도검사를 필한 것이어야 하며, 안정 된 전원에 연결 충분히 예열시켜 안정화 시킨후 측정기 사용 설명서에 따라조작 한다.2) 교정표준지는 검.교정검사 유효기간내에 있는 것이어야 한다.3) 매연포집용 여과지는 환경측정기기의 형식승인.정도검사등에 관한 고시 제9조(교정용품의 규격과 기준)에 상응하는 것을 사용하여야 하며, 스팬조정후 검출부에대었을 때 영점을 지시 하는지를 확인하여 그 값이 변동이 있는경우 교정용표준지에 의한 스팬조정을 하여야한다.2 측정대상 자동차의 상태1) 원동기는 측정전에 적당히 예열되어 있어야 한다.2) 자동차의 변속기가 수동인 경우는 중립에두고, 자동변속기인 경우에는 중립(N)위치에 둔 다.3) 원동기는 냉방장치등 부속장치는 작동시키지 않는 상태에서 가동시키고, 배기관은 바람의 영향을 받지 않는 방향으로 하여야 하며, 배기관의 파손 및 훼손등으로 배출3 측정절차1) 측정대상자 자동차의 변속기를 중립인 상태(정지가동상태)에서 급가속하며, 최고회전속도 도달후 2초간 공회전 시키고 정지가동(아이들링) 상태로 5~6초간 둔다. 이와같은과정을 3회 반복 실시한다.2) 측정기의 시료채취관을 배기관의 중앙에 오도록하고 20cm 정도의 깊이로 삽입한다.3) 급가속 공회전후 5~6초간 정지가동시 규정된 여지를 측정기의 시료채취구에 삽입하거나 이와 상응하는 여지가 준비되도록한다.4) 가속페달에 발을 올려놓고 원동기의 최고속도에 도달할때 까지 급속히 밟으면서 동시에 시 료채취펌프를 작동시킨다. 이때 가속페달을 밟을때 부터 놓을때 까지의 소요시간은 4초 이내로하고 이시간내에 시료를 채취하여야 한다.5) 매연채취가 끝난 다음 시료채취구에서 여지를 뽑아내어 여지의 매연농도를 측정하고 시료 채취관은 압축공기로 청소한다. 여지의 매연농도 측정이 자동으로 될 경우에는 매연농도 측 정절차를 거치지 아니한다.6) 원동기의 급가속시 부터 시료채취관의 압축공기청소까지 소요되는 시간은 15초 정도로 한 다.7) 새로운 여지를 삽입하여 측정을 시작하며, 이상의 방법으로 매연농도를 3회 연속 측정 한 다.4 측정치의 산출1) 3회 연속측정한 매연농도를 산술평균하여 소수점이하는 절사한 값을 최종측정치로한다.2) 3회 측정한 매연농도의 최대치와 최소치의 차가 5%를 초과하는 때에는 2회를 다시 측정 하여 총5회중 최대치와 최소치를 제외한 나머지 3회의 측정치를 산술평균한 값을 최종측정 치로 한다.
Unit13Judging a Justice공평성의 심판.The U.S. Senators will ask Supreme Court nominee John G. Roberts Jr. some tough questions미국의 상원의원들은 질문할 것이다. 고등법원의 지명자인 John G. Roberts Jr에게. 몇가지 질문들을The past few weeks have been emotional for John G. Roberts Jr. His friend and지닌 몇주간은 John G. Roberts Jr에게는 감정적이었었다. 그의 친구이자 그former boss, Supreme Court Chief Justice William H. Rehnquist, died on September의 전 상사, 그리고 고등 법원의 판사였떤 William H. Rehnquist이 80세에 나이로 2005년3, 2005, at age 80.9월 3일에 죽었다.Two days later, President George W. Bush nominated Roberts to be the next Chief이틀 후에 조지 부시 미국대통령은 Robert를 다음 부장 판사로 지명했다.Justice. "If I am confirmed, I would succeed a man I deeply respect and admire,"“만약 내가 (판사로)확인된다면 나는 내가 깊이 존경했고 감탄했던분의 뒤를 잇게Roberts said somberly.될 것이다“라고 Roberts는 우울하게 말했다.There is great change under way on the U.S. Supreme Court bench. In July,미국의 고등 법원에 거대한 변화가 있다. 7월에,Justice Sandra Day O`Connor, the first woman to serve on the Supreme Court,고등법원에서 일한 첫 여성 판사인 “Sandra Day O`Connor”는 그녀의 은퇴를 알렸다.a 미치는 결정을 내리는 것을 도울 것이다.That`s why lawmakers will question him to find out if he`s the right person for the job.입법자들이 그가 그일을 하는데 있어서 맞는 사람인지 알아보는 것에 대해서 질문 할 이유이다.How the Court works법정의 일은 어떻게?The Supreme Court is the nation`s top court.고등법원은 국가 최고의 법정이다.Its rulings on legal issues are final and cannot be appealed.법률 문제들에 대해 그 판결은 최종적이며 그리고 호소할수도 없다.It acts as a check on the powers of Congress and the President.그것은 의회 그리고 대통령의 힘에 대해 보증수표같은 역할을 한다.The bench is made up of on Chief Justice and eight Associate Justices. Justices are판사자리는 부장판사 그리고 8명의 관계된 판사들로 구성되어져 있다. 판사들은supposed to judge each case based only on the law, but their personal values and오직 법에 따라서만 판결하도록 되어있지만 그들의 개인적인 가치 그리고 믿음들은 그들이 법beliefs can influence how they interpret the law,에 대해서 어떻게 해석하느냐에 따라 영향을 미친다.This is why people who disagree with President Bush`s views might worry about이것이 부시 대통령의 관점과 불일치 하는 사람들 그의 지명자의 관점에 대해 걱정을the views of his nominee. It is also why the public must learn more about who하는 이유이다. 또한 메스컴의 관심에e on the bench, There is no term에서 승리했다. 50세에 나이에 Roberts는 가장젊은 판사가 되었고 고등법원의 판사에 대해limit for a Supreme Court Justice. Recent Justices have served an average of이례적인 일이다. 최근에 판결들은 평균 거의 25년동안이나 봉사했다almost 25 years.The Senate Debates상원의 논쟁Confirmation hearings are set to begin this week. Members of the Judiciary확인 청문회가 이번주에 열릴 예정이다. 사법 위원회의 구성원들은Committee will ask Roberts about his personal beliefs and get an idea of his ability그의 개인적인 믿음에대해 질문을 할 것이며 그의 공정한 판결에 대한 그의 능력에to be a fair judge.관한 의견을 듣게 될 것이다.There will be tough questions about Roberts`views on privacy, free speech and the environment.개인적인 자유 그리고 자유 발언과 환경에 대한 Roberts의 관점에 대하여 까다로운 질문이 있을 것이다.The confirmation process can be a bruising battle. In the 215-year history of the인준 절차는 하나의 심한 배틀이 될수도 있다. 215년간의 고등법원의 역사를 동안Supreme Court, 27 of 145 nominees have failed to be confirmed.145명의 지명자가운데 27명이 인준을 받는데 실패했다."I would hope all Senators would ask very substantive questions, because this is,“나는 모든 상원 의원들이 아주 실질적인 질문을 해주길 바랍니다. 왜 Roberts전하게 끝내는데 협력하겠다고 말했다. 만약 Roberts가passes his big job interview, he will put on a black robe and take his seat at the그의 큰일에서의 인터뷰를 통과하게 되면 그는 검은로브(판사옷)을 입을 것이며 미국 고등center of the bench as the 17th Chief Justice of the U,S. Supreme Court법원의 17대 조장판사의 자리 가운데 앉게 될 것이다.Roberts faces a Senate Quiz로버츠' 상원 시험 에 직면 하다.Supreme Court Chief Justice nominee John G. Roberts Jr. was in the hot seat last고등법원 부장 판사의 지명자인 John G. Roberts Jr는 지난주 뜨거운 자석에 앉아 있었다.week. He faced four days of questions about his beliefs and legal views.그는 그의 믿음과 그의 법적 관점에 대하여 4일간 질문들을 받았다.The confirmation hearings were a chance for lawmakers to decide if he will그 인준 청문회는 그 입법자들에게 기회였다 만약 그가 모든 사람들의 권리를 보호 할 것인가protect the rights of all people.에 대한 결정을 내릴 수 있는"Judges are not politicians who can promise to do certain things in exchange for votes," Roberts said."판사들은 투표들과의 교환을 을 위해서 어떤 일을 하겠다고 약속 할수 있는 정치인 들이 아닙니다." 라고 로버츠는 말 했다."Judges are like umpires. Umpires do not make the rule; they apply them." Roberts“판사들은 마치 심판과도bers approve, then all senators will vote. He needs a인정을 한다면 모든 상원의원들이 투표를 하게 된다. 그는 부장판사majority of the Senate votes to become Chief Justice.가 되기 위해서는 상원의원들의 투표의 대부분이 필요합니다.The Road to the Bench판사자리의 길Selecting a Justice for the Supreme Court is a step-by-step process. Here`s how it happens.고등법원 의 판사직을 선정 하는것은 한계단 한계단 올라가는 방식 입니다. 그 절차는 다음과 같습니다.Step 1 : The President and close advisers meet with and interview several candidates.제 1 단계: 대통령과 측근의 보좌관 들이 만나서 여러명의 후보들을 인터뷰 합니다.Step 2 : The President officially nominates the top candidate.제 2 단계; 대통령은 수석 후보자를 공식적으로 지명 합니다.Step 3 : The Senate Judiciary Committee holds confirmation hearings.제 3 단계: 상원의 사법 위원회 는 인준 청문회 권을 갖는다.Step 4 : The entire Senate votes, including the members of the special committee.제 4 단계; 특별 위원 회 회원들을 포함한 상원 전체가 투표를 한다.Step 5 : If the candidate is confirmed, he or she takes the oath of office and joins the other Justices on the Bench.제 5 단계: 만약 후보자가 확정되면 그 또는 그녀는 사무의 선서를 하고 다른 판사들과 합류한다.Did you Know? - the Supreme Co한
Global Health 2005: Yes, We Can Help세계보건 2005 : 예, 우리가 도와줄수 있습니다.Here's how global health problems are solved어떻게 세계 보건문제가 해결될수 있는지 보여주겠습니다.More than I billion people poverty. That's more than three times the population of10억명이 넘는 사람들이 가난에 시달리고 있다. 이 수치는 미국 인구의 세배가 넘는 수이다the United States. the world's poorest billion drink dirty water that makes them sick.세계에서 가장 가난한 10억명의 사람들은 더러운 물을 마신다.(그들을 더욱더 병들게 하는)They die from diseases that are easily prevented on wealthier nation. these mothers,그들은 부유한 국가에서는 쉽게 예방할수 있는 질병들에 의해서 죽는다. 어머니,아버지,그리fathers and children are not the survivors of natural disasters such as tsunamis,그리고 아이들은 쓰나미또는 지진, 허리케인과같은 자연재해에 의한 생존자들이 아니다.earthquakes or hurricanes. These people face life-threatening conditions every day of이들은 가난하다는 이유 때문에 그들의 생명은 매일마다their lives simply because they are poor.위협에 처해져 있다.The good news is that a growing number of health experts and world leaders are좋은 소식은 우리가 이러한 많은 고통들을 막을수 있다고 확신하는 보건 전문가들과convinced that we can stop a lot of the suffeof the Aaron Diamond AIDS Research Center in New York City, says.“세계는 많은 사람들에게 매우 다른장소이다.“ 라고 David Ho 박사( 뉴욕에 있는 Aaron Diamond AIDS Research Center)는 말한다."Children in much of the world are being threatened by entirely different diseases, ones that we have the ability to take care of here very easily."“세계에 많은 어린이들이 많은 다른 질병들에 의해 위협을 받고 있다. 우리가 여기에서는 쉽게 다룰 수 있는 능력이 있는 병들에 대해서도For example, in the U.S. there are fewer than 100 reported cases of measles.예를 들어 미국에서는 홍역의 경우가 100건 보다 더 적게 나타난다.In poor countries, however, 30 million people are infected and more than half a하지만 가난한 나라들은 300만명이 감염되며 50만명의 절반이상의 아이들이 예방가능million children die each year from this preventable disease.한 질병에 의해 매년 죽어가고 있다.Common diarrhea is always unpleasant but rarely dangerous in the U.S.보통 설사는 항상 불쾌하지만 미국에서는 드물게 위험하다.In countries that lack clean water and basic medicine, however, diarrhea kills 1 million kids each year.하지만 깨끗한 물과 기본적이 약이 부족한 나라들은 설사로 인해 매년 백만명의 아이들이 죽는다.The list of differences between rich and poor 아프면 많은 아이들은 의사에게 진찰을 받고 그들이 필요한 처방을 얻을수 있다.The world`s poorest kids have no such luck.세계의 가장가난한 아이들에게 그러한 기회가 없다.Heidi Larson works for the Harvard University Center for Population and Development Studies.Heidi Larson은 하버드 대학Enter for PoPulation and Development Studies에서 일한다."The lives of millions of children could be saved each year," she says,"with such“매년 몇백만명의 아이들의 목숨을 구할 수 있습니다.” 그녀가 말하길 "말라리아를 고칠basic supplies as vaccines, antibiotics, vitamins, and bed nets and medicine to기본적인 예방주사, 항생물질, 비타민 , 모기장과 약이 있으면 된다“prevent malaria."Malaria, a disease spread by mosquitoes, kills 3 million people each year, most of them children in Africa.모기들에게서 확산되는 말라리아 병은 매년 3백만명(거의 대부분이 아프리카에 아이들)을 죽인다.High Goals, High Hopes높은 목표, 드높은 희망Five years ago, the United Nations set goals, called the Millennium Development5년전 미국은 밀레니엄 개발목표라고 불리우는 목표를 잡았는데 그것은 세계의 지도자들이Goals, that world leaders hoped would help then improve the lives of poor people by2015년까지 가난한 사람들의 삶은 개선시키려는 것이다.2015. Researchers, such as 했다. 그들은 성공했다. 예를 들어 그 지구과학팀은helped to provide fertilizers and better seeds to Sauri so villagers could grow more사우리 마을 사람들이 더 많은 수확을 거두어 배고픈 가족들에게 먹일 수 있도록 마을에 비food crops to feed their hungry families. "In just one growing season," Sachs says,료와 더 나은 종자를 공급하는 것을 도와주었다. “단지 한 시즌에 성장하였다” Sachs는 말"the villagers grew three times more corn and beans than they did before."하였다 “ 그 마을 사람들은 그 전보다 3배나 많은 옥수수와 콩을 재배하게 되었다”The Low Cost of Doing Good좋은일의 저비용It often takes only a tiny amount of money to make a big difference. Bed nets, which큰 변화를 일으키는데 단지 적은 돈이 든다. 방충망은 잠자고 있는 사람들을 말라리에 감염protect sleeping people from malaria-infected mosquitos, "cost seven dollars"된 모기들로부터 보호하는데 그 비용은 7달러 이다."They sleep two people, and they last for five years. That's 70 cents per person per year."방충망은 두 사람용이며, 5년 동안 사용된다. 그것은 한 사람당 1년에 70센트 꼴이다Preventing painful stomach parasites is even cheaper.고통스러운 복통을 유발하는 기생충을 막는 것은 더욱더 싸다."One chewable pill taken once or twice a year costs two cents per tablet,"Sachs says.“ ren to school.좋은 식사에 대한 약속은 아이들을 학교로 나오게 할 수 있다.And when kids get an education, they are better able to help themselves, their그리고 아이들이 교육을 받게 되면 그들은 그들 자신을 더욱더 도울수 있고 그들의community and their country battle poverty.지역사회 그리고 국가를 도울 수 있다.Last year, the WFP fed nearly 17 million kids in 72 countries.작년에 WFP는 72개국의 약 1700만명의 아이들을 먹여살렸다.It costs only 19 cents a day for the WFP to give a child a nutritious meal at school.학교에서 WFP들의 아이들에게 영양식을 제공해 주는데 단돈 19센트이다.Just $34 can feed a child for a whole school year!단돈 34달러로 아이 한명을 1년간 먹을 수 있다.People often think the problem of the very poor are so overwhelming that no one can even begin to fix them.사람들은 가끔씩 아주 가난한 사람들이 너무 많아서 누구도 그러한 문제를 해결할 수 없다고 생각한다.But that's not true.하지만 그것은 사실이 아닙니다.Once health experts tackle one problems, their solution often ends up solving other problems.한때 건강전문가들이 그러한 문제들을 다루었는데 그들의 해결책은 다른 문제들을 해결하는데 쓰였다.How? By building a lasting medical establishment."It usually means training doctors, nurses and lab technicians and buils.
The Power of Oil오일의 파워it's costly, it's polluting and other countries control most of it.그것은 비싸고 오염시키며 그리고 다른 대부분의 나라에 의해 통제되어진다.Is oil worth the trouble?이러한 문제(오일)가 가치가 있는가?Deep beneath the earth's surface, nature's most powerful substance lies in shiny,sticky pools.지구 표면의 깊숙한 곳, 자연 최고의 강력한 물질이 빛나고 끈적이는 pool에 담겨 있다.Oil began forming hundreds of millions of years ago as plants and animalremains were covered with layers of rock.오일은 수백만년전 식물과 동물들의 사체들이 돌에 덮히면서 생성되기 시작했다Over the ages, those remains decayed to form the mighty black brew from which we make gasoline and other fossil fuels.시간이 흘러 잔여물들이 썩어 검은 액체가 되었다. 우리가 가솔린과 다른 연료로 사용하는액체로Oil's energy powers our cars, trucks, trains, planes, automobiles, factories and electrical plants.오일의 에너지는 우리의 차, 트럭,기차,비행기,자동차, 공장 그리고 전기적생산 공장들을 움직이게 한다.Oil is used to make tires, crayons, even bubblegum.오일은 타이어, 크레용 심지어는 풍선껌을 만드는데도 사용된다.Oil can also make trouble.오일은 또한 문제를 일으킬 수도 있다.Some nations sit atop vast underground lakes of oil.몇몇 나라들은 오일로 이루어진 지하힘의 불군형은 국가간의 관계유지를 상당히 까다롭게 만들 수 있다고 전략및국제연구센터의 에너지 전문가 Robert Ebel은 말한다."Four countries-Saudi Arabia, Iraq, Iran and Russia- control almost 70% of world oilreserves," says Ebel.“4개국가- 사우디, 이라크, 이란, 러시아들은 세계오일시장의 70%를 점유하고 있다”라고 Ebel은 말한다."The greater our dependence on foreign oil, the greater the“해외 오일의 의존도가 커질수록 오일생산국들이 우리의 공급에 간섭할risk that events in oil-producing countries will interfere with our supply."위험은 더 커진다.Lately, that risk has grown clearer.최근에, 이러한 위험은 더욱더 커졌다.A strike in Venezuela, the fifth-biggest oil producer,caused oil prices to jump.5번째로 큰 오일을 생산하는 베네수엘라의 파업은 오일 가격 급등을 유발시켰다.The threat of war in oil-rich Iraq has also made prices go up.오일 부자국 이라크의 전쟁에 대한 위협또한 가격 상승을 만들었다.The United States produces oil, but it also imports about 59% of what it needs. So when foreign oil prices rise, people pay more.미국은 오일은 생산하지만 또한 59%는 필요로 되어지기 때문에 수입을 한다. 그래서 해외 오일가격이 상승할 때 사람들은 더 많은 돈을 지불해야 한다.A Nation Hooked On Oil오일에 중독된 국가The U.S. uses more oil than any other nation.미국은 다른 어느 나라한 성가신 연료중의 하나이다.When fossil fuels burn, they release carbon dioxide and other polluting gases.화석연료를 태울 때 그들은 탄산다이옥신이나 다른 오염 가스들을 배출한다.The gases are bad for our health and our planet.이 가스들은 우리의 건강과 우리의 지구에 나쁜영향을 끼친다.They can trap heat near the Eearth's surface, contributing to the rise in temperatures그들은 지구 표면 근처의 열을 막아서 온난화로 알려진 지구의 기온상승에 기여하고 있다.known as global warming.In addition, ships carrying oil have accidentally spilled millions of gallons, polluting our oceans and killing sea life.게다가 기름을 운반하던 배가 수백만 가솔린을 쏟으면서 우리의 해양과 바다의 생태계를 죽이고 있다.Is There Another Way?다른 방법은 없는 걸까?If oil is so bad, why do we depend on it?만약 오일이 나쁘다면 왜 그것에 의존하는 가?For starters, nearly all of our cars and factories are designed to use oil and gas.시작하자면 우리의 차와 공장들은 거의 모두다는 오일과 가스를 사용하도록 만들어졌다.Changing them to use other fuels would be very costly.그것들은 다른 연료로 사용할려고 바꾼다면 많은 비용이 들 것이다.Besides, oil does its job.게다가 오일은 할 일이 있다."We continue to look for a practical oil replacement," says Ebel.“우리는 오일을 대체할 것들을 계속적으로 찾고있ance on foreign oil.미국의 지도자들은 해외 오일 가격을 낮추겠다고 선언했다.New rules forced auto companies to build cars that use less gas.새로운 규칙들은 자동차회사들이 적은 가스를 사용할수 있는 차를 설계하도록 만들었다.In 1975, the average car could go just 12 miles on a gallon of gas.1975년 평균적인 차들은 1갤론의 가스로 12마일을 갈 수 있었다.By 1990, some got more than 30 miles per gallon.1990년도에는 1갤론당 30마일보다 더 갈수 있게 만들었다.But in recent tears, with low oil prices, Amerians have gone back to buying big gas-guzzlers.하지만 최근에 낮은 오일가격으로 미국인들은 많은 가스를 소비하는 때로 돌아갔다.About one of every four cars now sold is a sport utility vehicle(SUV), which get as little as 10 or 11 miles per gallon.매번 4대당 한 대가 팔리는 차는 SUV이다.( 1갤론당 적게는 10마일에서 11마일 사이를 가는)"Right now, consumers don't value fuel efficiency," says Eron Shosteck of the“지금 소비자들은 연료 효율성의 가치를 알지못한다”고 자동차 제좁업체의 Eron ShosteckAlliance of Automobile Manufacturers. "Anytime gas is cheaper than designer은 말한다. “언제든지 가스는 디자이너가 만든 물병보다bottled water, it's not a big deal."저렴하다, 그것은 큰일이 아니다.“Last month, President Bush called for a $1.2 billithe average SUV could go from 20 miles per gallon그리고 만약 소비자들이 그것을 요구하면“ 평균적인 SUV이는 1갤론당 20마일에서 40마일to 40 miles per gallon using available technologies." said Jason Mark of the Union까지 갈 수 있는 기술이 있다“고 Jason Mark(과학자 연합)은 말한다.of Concerned Scientists.If world events keep driving up the price of oil, Americans many once again rethink what they're driving.만약 세계적으로 오일의 가격을 올리는 상황이 계속 된다면 미국인들은 어떤 차를 몰고 다닐 것인지를 한번쯤 다시 생각해야 할 것이다.Did You Know?너는 아니?Earth has warmed by about 1°F over the past 100 years. But why? And how? Well,지구는 100년동안 화씨1도가량 따듯해졌다. 하지만 왜? 그리고 어떻게?scientists are not exactly sure. The Earth could be getting warmer on its own, but과학자들은 정확히 확신하지는 못합니다. 지구는 그 자신이 저절로 따듯해질수도 있지만many of the world's leading climate scientists think that things people do are이세계의 유명한 많은 기후학자들은 생각합니다. 사람들이 지구를 따듯하게 만들고helping to make the Earth warmer.있다고The Greenhouse Effect: Scientists are sure about the greenhouse effect. The effect온실효과 : 과학자들은 온실효과에 대해 확신합니다.produced as greenhouse gases allow incomin