New Dissent in Japan Is Loudly Anti-ForeignKYOTO, Japan ? The demonstrators appeared one day in December, just as교토, 일본 - 논증자는 12월에 있는 1 일, 다만 것과 같이 나타났다 인종 한국children at an elementary school for ethnic Koreans were cleaning up for lunch.사람을 위한 초등학교에 아이들은 점심을 위해 청소하고 있었다. 대략 일본 사람The group of about a dozen Japanese men gathered in front of the school gate,다수 남자의 그룹은 전기 메가폰을 사용하여 학교 문의 앞에, 학생을 바퀴벌레와using bullhorns to call the students cockroaches and Korean spies.한국 간첩이라고 칭하기 위하여 모였다.Inside, the panicked students and teachers huddled in their classrooms, singing안쪽에 부모가 그리고 결국 경찰관 항의자의 입장을 막기 때문에, 당황한 학생loudly to drown out the insults, as parents and eventually police officers blocked및 교사는 모욕을 몰아내기 위하여 시끄럽게 노래하는 그들의 교실에서the protesters’ entry.뒤죽박죽 섞어 모았다.The December episode was the first in a series of demonstrations at the Kyoto No.12월 에피소드는 과격한 프린지에 정치적인 항의자 조차 일정한 시민을 혼란시키는1 Korean Elementary School that shocked conflict-averse Japan, where even것을 피할 것으로 예상되는 투쟁하 싫어하는 일본에, 매우 더 적은 아이들n workers, Christian절반 백만명의 인종 한국사람에, 또한 중국어 및 다른 아시아 노동자,churchgoers and even Westerners in Halloween costumes. In the latter case, a few기독교 교회에 나가는 사람 및 서부인 조차 지시되었다. 후자의 경우에,dozen angrily shouting demonstrators followed around revelers waving placards that약간 다스 성나서 질호 논증자는 벽보를 물결쳐 술꾼의 주위에 말해 따랐다,said, “This is not a white country.”"이것은 깨끗한 국가가 아니다."Local news media have dubbed these groups the Net far right, because they are국부적으로 뉴스미디어는 인터넷을 통해 느슨하게 편성되기 때문에, 이 그룹을loosely organized via the Internet, and gather together only for demonstrations. At순수한 맨 오른쪽 새로 녹음하고 논증을 위해서만 함께 모인다.other times, they are a virtual community that maintains its own Web sites to다른 시간에, 그들은 항의, 교환 정보의 시간과 장소를 알리고 그들의 논증의announce the times and places of protests, swap information and post video비디오 녹화를 배치하기 위하여 그것의 자신의 웹사이트를 유지하는 가상 지역recordings of their demonstrations.공동체이다.While these groups remain a small if noisy fringe element here, they have won growing만약에 시끄러운 프린지 성분 여기에서, 이 그룹이 일본의 긴 경제 / 정치 쇠퇴의attent파, 일본의 점감한 키에 관하여Japan’s diminished stature and in their own personal economic difficulties.그리고 그들의 자신의 개인적인 경제 어려움에서 둘 다인 것을 보인다.“These are men who feel disenfranchised in their own society,” said Kensuke Suzuki, a이들은 그들의 자신의 사회에서 권리를 빼앗아 느끼는 남자," 말했다, Kensuke 스즈끼를sociology professor at Kwansei Gakuin University. “They are looking for someone to blame,Kwansei Gakuin 대학에 사회학 교수이다. "그들은 비난하기 위하여 누군가를 찾고 있다,and foreigners are the most obvious target.”그리고 외국인은이다 가장 명백한 표적."They are also different from Japan’s existing ultranationalist groups, which are a common sight그들은 또한 일본의 토오쿄에서 일반 광경 오늘 조차, 군악을 나팔이 울려 퍼지는even today in Tokyo, wearing paramilitary uniforms and riding around in ominous black trucks확성기를 가진 불길한 까만 트럭에서 착용 군 보조 제복 및 주변에 타는인with loudspeakers that blare martial music.기존하는 초국가주의자 그룹과 다르다.This traditional far right, which has roots going back to at least the 1930s rise of militarism in뿌리가 군국주의의 적어도 1930 년대 상승에 안으로 돌아가는 있는 이 전통적인Japan, is now a tacitly accepted part of the cons일원과 가진 Issuikai의 Kunioof the Issuikai, a well-known far-right group with 100 members and a fleet of sound trucks.스즈끼, 고위 고문관, 유명한 맨 우측 그룹 및 선전용 트럭의 함대를 말했다.But in a sign of changing times here, Mr. Suzuki also admitted that the Net right has grown at그러나 변화 시간의 표시에서 여기에서, 스즈끼 씨는 또한 그 자신 같이 전통적인a time when traditional ultranationalist groups like his own have been shrinking. Mr. Suzuki초국가주의자 그룹이 수축성 일 때 순수한 권리가 성장했다는 것을 승인했다.said the number of old-style rightists has fallen to about 12,000, one-tenth the size of their스즈끼 씨는 구체 활자 보수주의자의 수가 대략 12,000, 최고봉 그들의 1960 년대의 크기1960s’ peak.1/10에 떨어졌다고 말했다.No such estimates exist for the size of the new Net right. However, the largest group appears그런 견적은 새로운 순수한 권리의 크기를 위해 존재하지 않는다. 그러나, 가장 큰 그룹은to be the cumbersomely named Citizens Group That Will Not Forgive Special Privileges for것의 일본 요약에 의해, 약 9,000명의 일원이 있는, Zaitokukai에는 여기에서 알려진Koreans in Japan, known here by its Japanese abbreviation, the Zaitokukai, which has some용서하지 않을 성가시게 지명된 Citizens y특히 한국사람과 중국어를, 비난하고, 그들의 국가의 세계 단계에 존경의 부족이라고called their nation’s lack of respect on the world stage. Many seemed to embrace conspiracy요구한 무슨을을 또한. 많은 것은 중국 또는 미국이 일본을 훼손하는 것을theories taken from the Internet that China or the United States were plotting to undermine Japan.음모를 꾸미고 있던 인터넷에게서 가지고 간 음모 이론을 받아들이는 것을 보였다.“Japan has a shrinking pie,” said Masaru Ota, 37, a medical equipment salesman who headed"일본 수축성 파이가,"에는 있다 Masaru Ota, 37 의 Omiya에 있는 Zaitokukai의 국부적으로the local chapter of the Zaitokukai in Omiya, a Tokyo suburb. “Should we be sharing it with장을 이끈 의료 기기 점원, 토오쿄 교외를 말했다. "일본어가?" 겪을 때 만일 우리가 외국인으로 그것을foreigners at a time when Japanese are suffering?”공유하면 힘들다.While the Zaitokukai has grown rapidly since it was started three and a half years ago with다만 25명의 일원과 가진 전에 3과 1/2 시작될 후 부터 Zaitokukai는 급속한 성장하는just 25 members, it is still largely run by its founder and president, a 38-year-old tax동안, 그것의 창시자 및 대통령 의 Makoto Sakurai의 가명을 거쳐 가는 38세 세금accountant who goes by the assumed n감을