루소 ‘미래의 행복을 위해 현재를 반납하는 것은 옳지 않다?’루소는 사람의 수명이란 알 수 없는 것이기 때문에 이 불확실한 미래를 위해 아이에게 희생을 할 것을 강요한다는 것은 옳지 않은 일이라고 한다. 미래의 행복을 위해서 현재를 반납하는 일은 바른 것인가, 바르지 않은 것인가?찬성행복이란 그 기준이 얼마든지 변할 수 있다. 현재에는 적성에 안 맞는 일도 열심히 하다 보면 결과나 보상이 따르게 될 것이다. 그리고 그 결과나 보상이 바로 행복이다.반대-개성과 적성을 무시한 채, 현재의 희생만을 요하는 일을 하다 보면 미래의 행복과는 먼 삶을 살게 된다.-행복이라는 것은 불확실하므로 실패하던 성공하던 본인이 원하는 일이라면 극복을 학 다음단계로 들어갈 수 있겠지만, 원치 않는 일이라면 실패하였을 때 극복하는 것이 무척 어렵다.-현재에 느끼는 행복을 미래에도 경험할 수 없을 수도 있다 (EX) 가족과 함께하는 즐거움 -> 미래에는 느끼지 못할 수 도 있음나의 의견 (반대)인간의 욕심은 바다와도 같아 그 끝을 알기란 어렵다. 행복을 기준하는 정의는 매우 모호하며 쉽게 변하기 때문에 오늘의 행복이 미래의 불행이 될 수도 있고 반대로 오늘의 불행이 미래의 행복이 될 수 있다. 그 예로 기타리스트 ‘정성하’는 ‘천재’, ‘신동’ 이라 불린다. 그가 ‘천재’이며 ‘신동’으로 불리는 것은 그의 능력이 타고난 것이라고 생각하는 사람이 많기 때문이라고 본다. 하지만 그는 처음부터 악기를 다루는 뛰어난 재능이 있었던 것이 아니었다고 한다. 그의 부모님의 강한 권유로 시작을 하게 되었으나 쉽게 늘지 않았고 연습을 하기 싫을 때도 있었다고 한다. 하지만 하다 보니 즐거움을 찾게 되었고 지금까지 꾸준히 그 실력을 갈고 닦게 되었다. 무수히 많은 체육선수들 중에도 처음에는 그 분야에 관심이 없었으나 ‘부모님의 희생에 보답하고자……집안 경제력이 좋지 않아서……라는 이야기를 하곤 한다. 정말 체육이 좋아서 시작한 사람도 있겠지만 뼈를 깎는 노력을 가하는 체육이라는 분야에 완전히 몸담기까지 과거부터 즐거움만으로 가능한 일이 아니었으리라고 본다.행복지수가 높기로 소문난 방글라데시의 국민들이 행복한 이유는 무엇일까? 인간은 남과 자신을 비교하는 성향을 갖고 있고 비교를 통해 부족함을 느꼈을 때 발전을 염하기 마련이다. 하지만 방글라데시에는 대부분의 국민들이 비슷한 수준의 경제력을 갖고 있어 사돈 잘되어 배 아플 일은 없다는 것이다. 욕심이 생겨야 성장을 하는 것이고 성장에는 희생이 따른다. 희생에 대한 필요성을 못 느낀다. 현재 행복하기 때문이다. 결과적으로 발전이 없다. 같은 이유로 열대지방의 나라가 북유럽의 나라보다 발전이 더딘 것을 설명 할 수 있다. 열대지방의 사람들은 북유럽 같은 극한 날씨 지역사람들 보다 성격이 느긋하고 여유가 있다. 당장 먹을 것이 지천에 깔렸는데 불행할 이유가 없거니와 있는 자원만으로도 충분히 행복할 수 있기 때문이다.현재의 즐거움이 미래에는 아마 오지 않을 지도 모른다. 현재 희생한다고 해서 미래에 즐거움을 맛볼 것이라는 보장도 할 수 없다. 하지만 꿈을 꾸는 자만이 진정한 행복을 누릴 수 있다고 생각한다. 장기간의 노력을 통해 얻은 행복과 단기간에 얻을 수 있는 행복의 가치를 비교할 수 없는 것처럼 말이다.
Chapter 1I love you사랑은 인간의 감정 중에 가장 기본이다. 허나 이것으로 인해 두 사람의 목숨을 잃을 수도 있는 것이다. 그만큼 목숨의 위협도 두려워하지 않은 그들의 사랑에 대한 열정을 보여준다.Tonight was one of his nights at the Community center윈스턴이 야간집회에 참여함을 알 수 있다.At the sight of the words I love you the desire to stay alive had welled up in him, and the taking of minor risks suddenly seemed stupid.사랑의 감정을 느낌을 동시에 삶에 대한 끈을 붙잡고 싶은 생각이 든다.Where you were safe even from the telescreen so long as you kept silent- that he was able to think continuously윈스턴은 텔레스크린의 감시 없이 원하는 대로 생각하고 싶다.A kind of fever seized him at the thought that he might lose her, the white youthful body might slip away from him쥴리아의 육체적인 매력에 흠뻑 빠져버렸다. 그녀에게서 멀어지는걸 두려워하기 때문에 편지를 통해서라도 그녀의 연락에 닿고 싶어한다.Their sad Mongolian faces gazed out over the sides of the trucks, utterly incurious. Occasionally when a truck jolted there was a clank-clank of metal: all the prisoners were wearing leg irons.20세기 사회주의와 전체주의에서 억압과 통제를 받는 사람들의 암울한 현실을 보여준다.Nests of hair헝클어진 머리, 윈스턴이 생각하기를 자신이 훗날 포로로 감금되고 죽음을 맞이할 것이라너뜨림 ★Their embrace had been a battle, the climax a victory. It was a blow struck against the Party. It was a political act.당은 사람들이 정력으로 당을 무너뜨리길 두려워 함Chapter 3Talking by installments (분할 대화)따로 떨어져서 거리를 걷는 척 하면서 간간이 대화를 한다.윈스턴이 가지지 못한 것 -> 실제적 용기가 부족하나 언어에 대한 저항으로 일기를 쓴다.줄리아는 역사에 대한 향수가 부족하나 신어를 쓰지 않는다(언어에 대한 저항).If you kept the small rules you could break the big ones당에 충성스러운 당원인 것처럼 보이게 하면서 삶을 즐기는 방법에 대한 줄리아의 철학이다. 그녀의 대범함을 볼 수 있다.Ghastly rubbish. They’re boring, really. They only have six plots, but they swap them round a bit. Of course I was only on the kaleidoscopes. I was never in the Rewrite Squad.그녀는 책이 출판되는 전체 과정을 이해하고 있지만 독서에는 관심이 없다.쥴리아가 하는 일은 포노그래피를 제작하는 것이고 책은 감동의 서사시일 뿐 역사적 사건이나 사실이 아니라고 말한다.Any kind of organized revolt against the Party, which was bound to be a failure, struck her as stupid.당을 무너뜨리는 것은 불가능하다고 생각하고 있다.She was-do you know the Newspeak work goodthinkful? Meaning naturally orthodox, incapable of thinking a bad thought.윈스턴은 캐서린이 ‘정통적인 생각으로 가득한’ 사람이라고 표현한다. 이 말l you needed was luck and cunning and boldness쥴리아는 행운이 뒤따른다면, 담대하고 교활하게 자신이 선택하는 비밀스러운 삶을 영위할영위할수있을 것 믿는다. 이것은 자기 자신의 의지로 선택하는 은밀한 삶을 사는 것에 대한 줄리아의 철학을 나타낸다.“We are the dead,” he said.쥴리아와 윈스턴이 똑 같은 상황에서 다른 해석을 함을 보여준다.Don’t you like feeling; This is me, this is my hand, this is my leg, I’m real, I’m solid, I’m alive !Don’t you like this?쥴리아는 윈스턴과 죽음에 대해 반대의견을 가진다. 윈스턴은 비관적인 태도를 지녔으나, 그녀는 반대로 낙관주의적 정신을 가졌음을 알 수 있다.Chapter 4Folly, folly, his heart kept saying: conscious, gratuitous, suicidal folly!어리석구나 어리석어!The glass Paperweight (분홍빛 산호문진)산호는 줄리아와 자신의 삶을 나타낸다.“it was only an ‘opelessi fancy, it passed like an Iprili dye,But a look an ‘a word an’ the dreams they stirredThey ‘ave stolen my ‘eart awes’ ”슬픈 사랑노래를 부르는 노동자 여성① 윈스턴이 노동자 계급이 미래의 희망이라고 생각② 윈스턴과 줄리아의 관계 -> 희망이 없다?Folly, folly, folly! He thought again. It was inconceivable that they could frequent this place for more than a few weeks without being caught.윈스턴의 염세적인 생각. 세상에 대한 부정적인 생각.Their first love-making had been simply an act .갑자기 언젠간 발각되어 Thought police에 의해 잡혀갈 수도 있다는 공포에 사로잡힌다.(Telescreen에 잡혀갈 수 있다, 쥐에 대한 두려움)It was connected with what Julia had been saying when he cut her short쥴리아가 말하는 것과 연결되어 있다. (과거와 꿈이 연결)She brought the glass paperweight over to the bed to have a look at it in a better light유리문진: 본체는 doom sky, 겉은 세계를 봉한다 => 비친 모습: 채링턴씨의i 2층에 누워있는 자신과 쥴리아 (갇혀있는 느낌)“I don’t think it’s anything- I mean, I don’t think it was ever put to any use. That’s what I like about it. It’s a little chunk of history that they’ve forgotten to alter. It’s a message from a hundred years ago, if one knew how to read it.문진은 깜빡 하고 바꾸지 않은 역사로 보인다. 문진은 구시대 유물일 뿐이며 용도가 없다. 책도 조작된 것일 뿐이다.★쥴리아의 물건 vs. 프롤레타리아 물건Oranges and lemons, say the bells of St Clement’s! To his astonishment she capped the line:쥴리아가 후렴구를 떠라 한다. 노래는 쥴리아와 윈스턴이 공유하는 것이다 허나 둘의 역사에 대한 논리는 정반대이다.Chapter 5Chapter 5에서 중점적으로 볼 것: 사임이 증발됨, 오브라이언이 접근Late at night, when crowds of rowdy proles roamed the streets, the town had a curiously febril air. The rocket bombs cor it. He had grown fatter, his varicose ulcer had subsided.(4문단의 요점) 총 7번의 만남을 가지면서 윈스턴의 건강이 좋아졌다. 개인의 삶을 국가가 막았을 때, 히스테리가 생길 수 있다. 즉 신체적, 정신적으로 병들 수 있다.Both of them knew- in a way, it was never out of their minds.그들의 관계가 오래가지 않을 것이라는 것을 직감하고 있다.In reality there was no escape. Even the one plan that was practicable, suicide. To hang on from day to day and from week to week, spinning out a present that had no future.자살할 수도 없다. 미래 없는 삶을 살아가는 것도 어쩔 수 없는 본능이다.인간만이 가진 속성 (삶을 마감함)을 무기력하게 만든다.She was used to judging people by their faces, and it seemed natural to her that Winston should believe O’Brien to be trustworthy on the strength of a single flash of the eyes.쥴리아는 오브라이언에 대해 무지하다.She had shouted at the top of their voice for the execution of people whose names she had never heard쥴리아는 전쟁이나 당이 사람들을 꾀하기 위한 여러 흔적들이 꾸며진 것이라고 생각한다. 왜냐하면 그 이름들을 한번도 들어보지 못했기 때문이다.She always excelled all others in shouting insults at Goldstein쥴리아는 골드스타인이 누구인지 조차도 모른다.Such a thing as an independent political move의 표현
Chapter 4In the walls of the cubicle there were three orifices.윈스턴의 사무실에는 ‘Speak write (구술기록기)’가 있다. 세 개의 구멍 중 두 개는 압축 전송관으로 연결되어 있다. 한 개는 서면 메시지를 위한 것이다. 또 다른 큰 구멍은 신문을 위한 것이다. ‘Memory Hole (기억 통)’이라 불리는 세 번째 구멍은 소각 시스템으로 연결되어 있으며, 모든 폐기 문서를 없애기 위한 것이다.-> 종이를 파괴시키는 것은 역사를 파괴시키는 것이다.Winston dialed “back numbers” on the telescreen and called for the appropriate issues of the Times윈스턴이 오보를 송출하고 있다. 그는 진리 부에서 일을 한다. 그에게 주어진 일은 정정을 요한다고 사료되는 논문이나 뉴스기사를 수정한 뒤 타임스에 그 기사를 송출하는 일이다.All history was a palimpsest, scraped clean and rein scribed exactly as often as was necessary역사는 필요에 따라 고쳐진다.Very likely no boots had been produced at all. All one knew was that every quarter astronomical numbers of boots were produced on paper, while perhaps half the population of Oceania went barefoot.대량의 부츠가 생산된 것처럼 기사가 났지만 대부분의 오세아니의 인구 절반이 맨발로 다닌다.Winston’s greatest pleasure in life was in his work. Most of It was a tedious routine, but included in it there were also jobs so difficult and intricate.대부분 그가 하는 일일을 하느라 포로가 교수형에 처하는 것을 보지 못했다고 한다.“It was good hanging”정말 볼만한 교수형이었어.“We’re getting the language into its final shape – the shape it’s going to have when nobody speaks anything else. When we’ve finished with it. People like you will have to learn it all over again. Our chief job Is inventing new words. But we’ve destroyed words. The Eleventh Edition won’t contain a single word that will become obsolete before the year 2050.그의 주된 업무가 새로운 낱말을 만들어내는 거라고 하지만 그렇지 않다고 한다. 사실상 낱말을 파괴시키고 있다. 제 11판에는 2050년 이전에 쓸모가 없게 될 낱말들은 단 한 개도 수록하지 않을 것이라고 한다.(1)Good ( Ungood), Plus good, Doubleplusgood(2) Don’t you see that the whole aim of Newspeak is to narrow the range of thought? In the end we shall make thought-crime literally impossible.영어어휘를 간단하게 줄여버려 Good의 동의어라고 할 수 있는 것들은 전부 제거될 것이다. 사임은 이 작업의 궁극적 목적이 2050년까지 어떤 종류의 사상 죄도 논의할 수 없는 언어를 만들어 내는 것이라고 말한다.(1) The whole literature of the past will have been destroyed. Chaucer, Shakespeare, Milton, Byron-They’ll exist only in Newspeak versions. Even the Return now completed of the output of all classes of consumption goods show that the standard of living has risen by no less than twenty per cent over the past year.(2)The phrase “our new happy life” recurred several times. It had been a favorite of late with the Ministry of Plenty.(3) Was it possible that they could swallow that, after only twenty- four hours? Yes, they swallowed it. ->(4) The fabulous statistics continued to pour out of the telescreen. As compared with last year there was more food, more clothes.당이 거짓으로 몇 가지 품목의 생산량이 증가했다는 것과 초콜릿의 배급 량이 주당 20그램 늘었다고 발표한다. 어제는 주 당 배급량이 20그램으로 줄 것이라고 발표가 있었는데 말이다. 사임은 이중사고를 하는 것처럼 보이며 파슨스는 그 사실을 완전히 믿고 있는 것처럼 보인다. 그는 통계치가 매년 나아지는 것처럼 보이나 사실은 과거의 상황이 지금보다 나았음을 알 수 있다.In any time that he could accurately remember, there had never been quite enough to eat, one had never had socks or underclothes that were not full of holes, furniture had always been battered and rickety.상황이 나았던 적이 없었음을 깨닫는다.Parsons, on the other hand would never be vaporilet for instincts which could not be altogether suppressed.당은 매매춘을 장려한다 -> 본능의 배출구로 말이다.Sexual Desire(1) The unforgivable crime was promiscuity between Party members.(2) its real, undeclared purpose was to remove all pleasure from the sexual act.(3) he did not know why this was so, but it seemed natural that it should be so. And so far as the women were concerned, the Party’s efforts were largely successful.문제는 당의 구성원들에게 있어 성행위는 반역 행위로 여겨지며 심지어 성욕조차도 사상 죄로 간주된다. 성관계는 오로지 (당을 위해) 더 많은 아이를 생산하는 수단으로서만 허용된다. 남겨는 당의 허락을 받아야 결혼이 허용되며 서로에게 끌리지 않는 것처럼 보여야만 가능하다.Katharine(1) she had not a thought in her head that was not a slogan, and there was no imbecility, absolutely none.(2) “ The human sound track”(3) She would lie there with shut eyes, neither resisting nor co-operating, but submitting.(4) She had two names for sex. One was “making a baby,” and the other was “our duty to the Party”성관계에 대한 캐서린의 사상을 보여준다.The sexual act, successfully performed, was rebellion성행위는 반역 행위로 여겨지는 것이다. 당이 이처럼 성행위를the proles themselves, it was of no importance.모든 범죄는 노동자 계층 사이에서 일어난다.Proles and animals are freeA children’s history textbook(1)In the old days, before the glorious Revolution, London was not the beautiful city that we know today. It was a dark, dirty, miserable place where hardly anbody had enough to eat and where….(2)It might be true that the average human being was better off now than he had been before the Revolution.아이들의 역사책을 보면 혁명 전은 지금보다 훨씬 어려웠다고 적혀있다.The mute protest in your own bones사실이 아니라는 본능적으로 느껴지는.. 무언의 항변The telescreens bruised your ears with statistics proving that people today had more food, more clothes, better houses better recreations텔레스크린은 수도 없는 통계자료를 내놓는다It could ever be proved or disproved.한번도 증명되거나 틀림을 입증한적이 없었다.Jus primae noctis초야권The song“Under the spreading chestnut treeI sold you and you sold meThere lie they, and here lie weUnder the spreading chestnut tree”Chestnut Tree Café’에서 일할 때 텔레스크린에서 나오는 노래이다The PhotosThe point was that at both rials all three men문진
Definite article vs. Infinite articleA definite article is an article that indicates a particular noun which can be easily identified by the listener. It might have been distinctly specified or mentioned by the speaker in his previous statements. It is likewise used to signify a certain class among several classes. There is only one definite article in the English Hyperlink "http://www.differencebetween.net/category/language/" o "COMPARISON ARTICLES FILED UNDER THE CATEGORY LANGUAGE" language which is the article “the.” “The” is a function word or article which is also used as a possessive adjective and, in prepositional phrases, to signify the noun as a basis for computation.The article “the” is also used to indicate certain characteristics of a noun; to indicate a certain period of time in the life of a person (noun); to refer to something such as a part of an item, person, or just a thought as well as to indicate generic nouns.Here are examples of its use in sentences:“This is the book that my Hyperlink "http://www.differencebetween.net/language/words-language/difference-between-friend-and-girlfriend/" o "FRIEND VS GIRLFRIEND" friend gave me for my birthday.”“Life in the 1950s was marked by the recovery of the world from World War II and the development of the Cold War between the USA and the Soviet Union.”“This is not the life that I have been dreaming of.”An indefinite article, on the other hand, is an article that indicates a noun which is being mentioned by the speaker for the first time and is, therefore, not one that can be particularly identified by the listener. It might also be a part of a general declaration about something.The English Hyperlink "http://www.differencebetween.net/category/language/" o "COMPARISON ARTICLES FILED UNDER THE CATEGORY LANGUAGE" language has two indefinite articles, “a” and “an.” While the article “a” is used before nouns or Hyperlink "http://www.differencebetween.net/category/language/words-language/" o "COMPARISON ARTICLES FILED UNDER THE CATEGORY WORDS" words that begin with consonant sounds, even if they begin with a vowel, the article “an” is used before nouns or words that begin with vowel sounds including those that are spelled beginning with consonant letters.Examples for its use are the following sentences:“An hour would seem an eternity when you are waiting for someone you haven’t seen in a long time.”“I was born in a town on the outskirts of the city.”“I prefer a European-made car over one that is made in the USA.”Summary:1.A definite article is an article that is used to indicate a particular noun while an indefinite article is an article that is used to indicate that the noun is about a general thing.2.A definite article is used when one is referring to a noun which has been previously mentioned while an indefinite article is used when one is referring to something for the first time.3.In the English language the definite article is the word “the” while the indefinite articles are the words “a” and “an.”
‘Shakespeare in love’과 셰익스피어 ‘Sonnet 55’에 나타나는 사랑의 양상분석Sonnet 55을 선택한 이유‘소넷 55’에는 ‘전쟁의 불길과 마르스의 검조차도 '그대'의 추억을 태워버리지 못한다’는 대목이 있다. 전쟁의 불길과 마르크스의 검에서 느껴지는 강렬한 붉은색의 이미지 때문인지 영화 셰익스피어의 사랑과 소넷 55의 분위기가 가장 비슷하다는 생각이 들었다. 영화 속 셰익스피어와 비올라가 사랑을 위해 독약을 위해 목숨을 끊을 때 붉은 피를 흘리며 서서히 죽어가는 장면이 대표적이다. 사실 소넷 55에서 다루는 시어들, '죽음' '마르스의 검' '전쟁' '파괴'은 평소에 접하던 사랑 시에서 나올법한 ‘달콤함’ ‘사랑’ ‘새들의 지저귐’ 과 같은 시어들과는 거리가 있어 보인다. 그러나 ‘Sonnet 55’에서 찾을 수 있었던 매력은 거친 강인함과 웅장함 속에서의 부드러움이었다. 마치 영화에서 비올라가 남장을 하고 거친 연기를 해야 했으나 은연중에 비춰지는 여성의 모습 때문에 셰익스피어를 매료시켰던 것처럼 소넷 55도 같은 방식으로 읽는 사람을 시속으로 끌어당기고 있다. 셰익스피어의 소네트 55는 ‘시’라는 작품 안에서 시간을 초월한 사랑의 불멸성을 주제로 다루고 있다. 마찬가지로, 영화에서 두 주인공인 셰익스피어와 비올라는 현실이라는 장벽을 이기고 ‘로미오와 줄리엣’이라는 작품 속에서 피어나는 사랑의 열정과 영원함을 그렸기에 소넷 55과 겹치는 점이 많다.영화와 Sonnet 55에 등장한 사랑의 양상Shakespeare in loveSonnet 55신분을 극복한 사랑(귀족인 비올라와 평민의 셰익스피어)-관념적, 관능적 사랑관념적, 관능적 사랑불멸의 사랑불멸의 사랑상상 속 사랑(‘로미오와 줄리엣’)예술 속 사랑사랑의 양상의 유사점과 영화 속 구연방식Platonic Love 과 Erotic Love의 조화르네상스 예술가로서 인간에 대한 관심을 고양시켰던 셰익스피어로서는 세속적인 인생관에 경도 되었기에 종교적 요구와 육신의 현실적 요구를 동시에 수용하였다. 셰익스피어가 추구하는 내세는 현실 세계에서 영혼과 육신의 조화로운 삶인, 신이 창조한 자연에 순응하는 생활의 결과로서 주어지게 될 신의 상급이다. 셰익스피어가 소넷에서 추구하는 것은 인간의 영혼과 육신의 조화된 사랑이다. 인간의 삶에 있어서 사랑은 필수적인 것이며, 이것은 육체적이나 자기애적 사랑이 아니고 일시적이고 상대적인 사랑을 초월하여 자신을 주는 사랑이며, 환경과 조건에 따라 변치 않는 진실한 사랑이며 승화되어 신의 영원한 사랑에까지 이르는 차원 높은 사랑이다. 그는 소넷55에서 다음과 같이 선언한다. “그러기에 재생할 심판의 날까지/ 그대는 내 시속에 그리고 내 애인의 눈 속에 살리라” (So, till the judgment that yourself arise, you live in this and dwell in lover's eyes’). 육체와 영혼은 조화를 이루고 죽음은 세상 끝 마지막 심판의 날 실재하게 될 것이라는 것이다. 따라서 셰익스피어는 죽음이 오는 그날까지 주어진 생명을 풍성히 사는 것이 신의 뜻에 순종하는 것이며 또한 인간 존재의 목적이라고 보는 것이다.영화 속에서도 앞서 살펴본 사랑의 양상을 살펴볼 수 있다. 뛰어난 재능을 가진 소년에게 미묘한 감정을 느끼고, 그를 따라 간 귀족의 저택에서 한 여인에게 반하게 된다. 사실 비올라에 대한 사랑은 그녀의 육체적 아름다움에 대한 관심에서 출발한 것이었다. 그러나 그들의 궁극적인 사랑은 단순히 심미적인 사랑과는 상반된다. 현실적인 육체적 사랑을 함과 동시에 순수한 정신적인 사랑을 했기 때문이다. 비올라는 셰익스피어에게 ‘뮤즈’의 존재였다. 영감을 주는 원천, 여신, 이상의 여자, 셰익스피어의 가슴에 불을 지를 수 있는 유일한 존재. 현실에서는 비록 비올라를 신대륙으로 떠나 보냈으나, "이제 비극을 완성하고 나면, 다음부터는 희극을 써보게나" 라는 엘리자베스 1세의 대사가 암시한 대로, 셰익스피어의 머릿속에는 신대륙으로 가다 난파되어 표류한 비올라가 망망한 대륙을 표표히 걸어가는 모습이 떠오르고, 드디어 ‘십이야(The Twelfth Night)’의 첫 페이지를 쓴다. 주인공의 이름은 비올라이다. 비올라는 셰익스피어의 정신적 영감의 원천을 주는 대상이 된 것이다.불멸의 사랑 (Immortal Love)"when wasteful war shall statues overturn,'' 전쟁 동안 유물들도 동상도 무너져 없어져 버려도 '그대'라는 유물은 영원할 것이라고 한다. 셰익스피어는 확신에 찬 어조로 그 어떤 것보다도 영원할 것처럼 보이는 것들을 언급하면서 그것들보다도 불멸할 대상은 바로 '그대(내가 사랑하는 이)'이다 라고 역설하고 있다. 시 속에서 사랑은 죽음조차 무력하게 만들며 시속에 살아있을 '그대'는 유한한 인간을 넘어서는 것처럼 보인다. . "So till the judgment that yourself arise" 는 사랑을 시간의 연속선 상 안에서 보기보다는 시간을 초월한 인간의 사랑, 내새에서도 이어지는 사랑까지도 생각해 볼 수가 있다. 비록 사랑하는 사람이 자기보다 먼저 떠나갔어도 자신의 시 안에서 '그대'는 영원할 것이니,'나'도 '그대'도 죽어서까지 결국은 한 공간, 하나의 시간을 공유하게 될 것이라고 말하고 있다.귀족 출신인 비올라와 셰익스피어의 사랑은 시작부터 비극이었다. 하지만 둘은 극도로 사랑했고 마지막까지도 공개적인 관계의 언급이 없었지만 그것은 서로의 관계를 유지하기 위함이었다. 극이 끝나고 웨섹스 경과 결혼하기 전 셰익스피어는 비올라에게 다음과 같이 당부한다. “You will never age for me, nor fade, nor die”(당신은 영원히 한결같을 것이며 불멸할 것입니다). ‘It will be a love story … for she will be my heroine for all time, and her name will be … Viola.’ (사랑을 다룬 얘기로……그녀의 이름은 비올라 입니다). ‘십이야’ 라는 작품을 통해 셰익스피어는 사랑하는 연인을 가슴속에 평생 품으려 한다. 영화의 결론은 '로미오와 줄리엣'같은 '죽음'의 비극은 아니다. 하지만 이루지 못했던 사랑이 가슴속에 뜨겁게 따올라 '죽음'이 되고 작품으로 다시 부활한다. Sonnet 55의 주제는 ‘인생은 짧고 예술은 길다 ‘는 것이다. Sonnet 55에서는 연인을 찬양하기에 그는 영원하다. 인생은 유한하여 모든 것이 사라지고 잊혀지기 마련이지만 사랑은 영원하여 잊혀지거나 사라지지 않는다는 것이다. 언젠가는 사라지고 소멸되고 잊혀질 것들과 내(화자)가 찬양하는 사랑을 대조시키고 결국은 ‘sluttish time(창녀 같은 시간)’ 변덕스러운 시간 속 에도 사랑은 끝이 없고 영원하다는 것으로 볼 수 있다.출처http://www.intervarsity.org/2100/filmreviews.php?id=2760http://www.imsdb.com/scripts/Shakespeare-in-Love.html한격호, 셰익스피어 소넷에 나타난 사랑에 관한 연구, 국회전자도서관http://cafe.naver.com/readingtheworl/849공석하, 안석근 공저, 영미시 즐겨보기, 뿌리, 2003, p 54-80http://www.shakespeares-sonnets.com/sonnet/55http://www.dramatica.com/story/film_reviews/reviews/ShakespeareInLove.htmlhttp://movie.naver.com/movie/bi/mi/reviewread.nhn?code=22012&nid=1784706&page=