1.Brexit의 개념 Brexit는 영국(Britain)과 탈퇴(Exit)의 합성어로 유럽연합(EU)의 탈퇴를 뜻한다. 유럽연합은 1993년 유럽 12개국이 참가하여 출범한 유럽기구이다. 2020년 1월 31일 영국이 유럽연합을 최종 탈퇴함으로써 2020년 2월 기준 가입국은 총 27개국이 된다. 영국은 1993년 EU가 정식으로 출범한 이래 처음으로 탈퇴하는 회원국이 된다.2. Brexit의 태동과 전개 과정 1)Brexit의 태동 2008년 글로벌 경제위기로 EU의 재정 악화가 심화되자 영국이 내야 할 EU분담금이 커졌다. 이에 영국 보수당 중심으로 EU잔류 반대 움직임이 일어났다. 보수당 소속 David Cameron 영국 총리가 Brexit 국민투표를 총선 공약으로 내걸면서 움직임이 본격화되었다.
“Adolf" Arthur의 목소리다. 오늘도 Arthur는 숲속에서 나를 부른다. 난 Arthur 가족들과 함께 생활한 적이 있다. 나의 이야기는 어린 시절 엄마와 형제들의 갑작스런 죽음에서부터 시작된다. 어느 날 아침 우리 가족은 숲속으로 외출을 했다. 엄마와 형제들은 숲속에서 뭔가를 발견하고 함께 먹자고 나를 불렀지만 아침 이슬이 좋았던 난 뒤늦게 엄마에게로 달려갔다. 그런데 엄마와 형제들은 이미 죽어 있었다. 충격에 빠져 그 자리를 떠나지 못하고 불안에 떨고 있는데 한 남자가 다가왔다. 그는 텁텁한 냄새를 풍기는 주머니에 나를 집어넣었다.
unit3 Poems of natureWilliam Blake, ‘The Lamb’작가설명: 19세기 초 낭만주의 선두 시인이자 판화가였다. 세상 사물을 어린아이의 관점인 (순수:Innocence)와 어른의 관점인 (경험:Experience)으로 나누었다. 내 용:“The lamb”은 순수 시편의 첫 작품으로 lamb은 순수 시편의 상징적인 동물이다. 시에서 양은 어린아이이자 창조주로써 3가지가 일체화된다. 반면 경험시편에서는 tiger가 상징적 동물로 나온다.Innocence편은 순수하지만 불안하고 취약한 어린아이의 관점이며, Experience편은 불가피하게 타락한 어른이 다음 단계를 위해 단련되는 단계이다.시인은 순수와 경험을 거쳐 higher innocence를 지향했다.
1) 구성소는 독립적으로 쓰일 수 있다.2) 구성소는 대형태(proform)인 대명사화나 there/so로 대체될 수 있다.3) 구성소는 문장의 일부가 문두나 문미로 이동할 수 있다.4) 구성소는 강조하고 싶은 문장의 일부를 It is X that Y와 같이 나타낼 수 있다.5) 구성소는 등위접속사 and, but, or로 연결될 수 있다. 이렇게 하나 이상의 구성소 판별법을 통과하면 구성소라고 할 수 있다.a. Pete ate at a really fancy restaurant. ate at a really는 독립적으로 쓰일 수도 없고, 문장의 문두나 문미로 가기에도 어색하다. 그렇기에 구성소라고 할 수가 없다.
제4장 On National Prejudices/ Oliver GoldsmithKey word: patriotism(애국심)as they have few, if any, opportunities of correcting them by reading, traveling, or conversing with foreigners왜냐하면 그들에게 기회가 거의 없는데, 혹시 있다고 하더라도, 독서, 여행, 외국인과의 대화를 통해 편견을 교정할 기회가 거의 없었기 때문이다.위치: 62~63쪽Oliver Goldsmith는 유럽 대륙 여행을 통해 사고가 넓어진 후 사람들이 갖고 있는 자국에 대한 애국심에 대해 생각해 볼 수 있는 에세이를 썼다. 자국에 대한 애국심은 아름다운 것이지만 모든 것이 지나치다 보면 모자란 것만 못하다.민족적 편견과 선입견을 깨기 위해서는 독서, 여행, 외국인과의 대화만큼 좋은 것은 없다. 나 역시도 20년 전 유럽 여행을 통해 유럽 국가들에 대한 선입견을 깼다. 세계대전, 히틀러의 영향으로 독일이라는 나라를 부정적으로 평가했는데 여행 중 만난 독일 현지인들은 너무나도 따뜻하고 친절했다. 이후 독일인에 대한 이미지가 좋아졌다.< 중 략 >제5장 Afternoon of an American boy/E. B. White주제: un-American(비미국인)but the incident stacks up as a sort of unintentional un-American activity, which I was solely responsible.그 사건은 결과적으로 전적으로 내 책임이면서 의도하지 않는 비-미국적 행위가 되었다.위치: 82쪽 1~3행미국적인 것은 무엇이고 비미국적인 것은 무엇일까? 이 소설은 1950년대 정계와 문화계의 공산주의자 색출을 목적으로 발족한 하원반미활동조사위원회의 위원장인 J.Parnell Thomas를 풍자하는 에세이이다.