• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(564)
  • 리포트(283)
  • 자기소개서(267)
  • 방송통신대(6)
  • 시험자료(4)
  • 서식(2)
  • 논문(1)
  • 이력서(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"통역 노하우" 검색결과 1-20 / 564건

  • 최정화 교수의 통역 번역 노하우 독후감
    ‘ 최정화 교수의 통역,번역 노하우 ’ 독후감책을 읽으며 통역, 번역을 하는 사람들이 존경스럽게 느껴졌다. 특히 통역은 여러 분야의 지식을 갖고 있어야 한다는 것과 연사가 말 ... 하는 것을 놓치지 않고 빠른 시간 이내에 있는 그대로 정확히 전달해야 한다는 것이 놀라웠다. 한 때 전 세계의 이목을 이끈 영화 ‘기생충’의 해외언론 일정에서 뛰어난 통역 실력을 보였 ... 던 한 통역가의 모습이 떠오르기도 했다. “통역”은 동시통역과 순차통역으로 나뉘는데 그 중에서도 동시통역은 조금 익숙한 반면, 순차통역은 좀 낯설었다. 순차통역은 연설 내용을 기억
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.01.01
  • 판매자 표지 자료 표지
    관광통역안내사 2차면접 노하우
    관광통역안내사 2차면접 준비 및 시험 당일 대처 노하우1. 서론저는 2020년 1차 필기에 합격하였지만 같은 해 면접에서 53점으로 면접 시험에서 불합격하였습니다. 불합격 이후 ... 준비되어 있고 임기응변으로 대처할 수 있는 질문)예) 자기소개, 왜 관광통역사가 되려는 이유, 관광통역사가 갖고 있어야 할 자질 등(2) 한국의 문화유산 및 관광자원 관련 질문 ... . 시험시간 숙지와 면접복장 점검 하는 것도 좋습니다. 긴장을 푸는 행동들을 많이 하시기 바랍니다.관광통역안내사란 무엇인지 그리고 2차는 무엇을 평가하는지 다시 한번 곱씹어 봅시다
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.12.08
  • 최정화 교수의 통역번역노하우 감상문
    적으로 하는 책은 누가 썼느냐에 따라 책의 좋고 나쁨이 결정된다고 해도 과언이 아니다. 그래서 자신의 이름을 내고 통역, 번역의 노하우를 소개하는 제목에 흥미와 의문을 가지게 되 ... 을 수 있겠다는 생각을 했다. 그렇기에 기대감을 가지고 책을 읽었다.이 책은 크게 3파트로 되어있었다. 통역통역사에 대한 부분, 번역과 번역가에 대한 부분, 그리고 저자가 추천 ... 을 했다. 그러나 딱딱하지 않았고 소개하고자 하는 부분의 정리가 잘 되어 있어서 좋았다.저자가 전문통역사여서 그런지는 모르겠지만 통역에 대한 부분이 더 많고, 통역 파트가 먼저 수록
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2017.12.18
  • 판매자 표지 자료 표지
    '최정화 교수의 통역, 번역 노하우' 독후감
    통역과 번역에 대한 강의를 듣다(‘최정화 교수의 통역, 번역노하우’ 를 읽고)이름을 걸고 하는 음식점은 이름을 걸고 할 만큼의 실력이 있다는 뜻이다. 그래서 음식점을 찾을 때 ... 도 이름을 걸고 하는 음식점과 그렇지 않음 음식점이 있다면 이름이 있는 음식점을 선택하곤 한다. ‘최정화 교수의 통역과 번역 노하우’ 라는 책 제목을 보고 이름을 걸었으니 그만큼 좋 ... 나 번역가를 꿈꾸고 준비하는 이들에게 상당히 많은 도움이 될 것이라고 생각한다. 일단 이 책은 통역노하우, 번역노하우, 통역과 번역교육에 대해서 이렇게 세 가지로 나누어서 구성이 되
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2016.02.03 | 수정일 2016.10.21
  • 독후감 : 최정화 교수의 통역 번역 노하우
    ‘최정화 교수의 통역 번역 노하우’을 읽고.최정화 교수는 세상에서 가장 오래된 직업으로 통역을 뽑았고 그에 대한 근거로 바벨탑에 대한 이야기를 들었다. 신과 좀 더 가까워지 ... 한 도움이 될 것이라고 생각했기 때문이다. 이 책은 제목 대로 통역, 번역의 노하우를 소개한 책이다. 통역, 번역의 이론과 실제를 접목해 역사적인 배경에서 국제회의에 이르기까지 통역 ... 하면서 정말 궁금했던 모든 것을 담았다고 한다.통역, 번역은 고여 있는 지식이 아니라 살아 움직이는 노하우다. 통역의 묘미는 단 한 번의 용솟음처럼 남이 하는 말을 듣는 동시
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2015.06.22 | 수정일 2015.11.22
  • 최정화 교수의 통역 번역 노하우 독후감
    최정화 교수의 통역ㆍ번역 노하우이 책은 여러 가지 통역과 번역에 대한 정보가 많아서 통역사나 번역가를꿈꾸고 준비하는 이들에게 상당히 많은 도움이 될 것이라고 생각한다.일단 이 책 ... 은 통역노하우, 번역노하우, 통역과번역교육에 대해서 이렇게세 가지로 나누어서 구성이 되 있다.첫 번째 통역노하우 부분에서는 내가 통번역학개론 수업시간에 배웠었던내용 중에서 조금 ... 부족한 부분을 채울 수가 있었다.예를들면 다양한 통역의 다양한 종류가 있었는데 그 중에서 난 릴레이통역이정확하게 상상이 안가고 있었던 참이었는데 이 책에는 아주 자세히 설명이나와 있
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.01.10
  • [통번역개론] 최정화 교수의 통역․번역 노하우(독서 감상문)
    최정화 교수의 통역·번역 노하우최정화 교수의 통역·번역 노하우. 통역과 번역에 대한 노하우? 통역을 잘하는 방법 수록?처음 이 책의 제목을 보고 여러 가지 생각이 교차했다. 전 ... 은 무엇이고 통역사에게 필요한 기본지식들은 무엇인지를 알 수 있었다. 이 책은 크게 세 부분으로 나뉘어져 있는데 처음에는 통역에 대한 노하우가, 중간부터는 번역에 대한 노하우 ... 에 읽었던 번역사 산책 보다는 훨씬 재미있고 흥미로워 보이는 책표지를 보고 잠시 이런저런 생각에 잠겼다. 사실 통역과 번역 쪽에 그다지 관심이 있는 것은 아니었지만 통역이란 게 어떤
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.08.13
  • 판매자 표지 자료 표지
    당신이 영어를 못하는 24가지 이유 독후감
    를 알게 되는 것이다.영어 학원 전단지? 필수 영어 단어니 기본 단어니 중학 어휘니 온갖 문구 내세우는 곳, 왕초보?기초?중급?고급 운운하는 곳, 10년 노하우니 30년 전통이 ... 가 걸리고 비즈니스 미팅에 결국 통역을 대동한다면 그걸 도대체 왜 하나요? 어떤 언어로 소통한다는 것은 그 때 그 자리에서 그렇게 한다는 것입니다. 자신의 나이에 걸맞은 책과 신문 ... 과 방송을 사전 없이 통역없이 바로 읽고 볼 수 있다는 것입니다. 3초 뒤, 1분 뒤, 하루가 지난 뒤 혹은 몇 달이 지난 뒤에야 끝나는 것은 소통이 아니라 시간 낭비, 에너지
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.06.04
  • 판매자 표지 자료 표지
    나의 마지막 영어공부 독후감
    흔히 영어 공부에 성공했다는 사람들의 일정한 방법론과 조언을 통해 배우지만 꾸준한 영역에서 연습하거나 자신만의 노하우로 좋은 성과를 내는 것이 말처럼 쉽지 않다. 그래도 포기 ... 다. 원어민처럼 되지 않기 때문에 부끄러워할 필요가 없고, 영어를 쉽고 재미있게 다시 배워야 한다. 현직 통역사가 쓴 책 프롤로그 제목인 '올바른 영어 공부로 명백한 영어를 극복 ... 방법을 배웠던 것인가? 그 그는 자신의 경험과 노하우로 쉽고 이해하기 쉽게 설명했다. 항상 빨리 결과가 나오길 바라는 우리의 조급함과 완벽주의 성향이 외국어 공부에 그대로 반영
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.08.04
  • 판매자 표지 자료 표지
    (중소기업창업론) 실현접근법(effectual approach) 이론에서는 경험론적 사고방식에 입각하여 창업활동을
    의 연장선상에서 창업을 하게 된다. 예를 들어서 이전에 영어 통역을 했던 사람은 영어 통역가들을 양성하는 학원을 열 수도 있으며, 사진가는 여행객들을 대상으로 사진을 찍어주는 일 ... 고, 숙박 대금 결제 대행 서비스까지 제공하면서 실전에서 여러가지 비즈니스 운영 노하우를 얻게 됐다. 이러한 노력으로 이들의 예약 건수는 안정적으로 나오기 시작했으며, 이후 일주일
    방송통신대 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.06.25
  • 건강가정론(건강가정지원센터 프로그램 평가)
    1건강가정지원센터 프로그램 평가목 차I. 서론II. 본론1. 예비부부 · 신혼부부 교육 프로그램: ‘사랑도 통역이 되나요?’2. 평가III. 결론참고문헌I. 서론우리사회 ... 하고 있는데, 이에 대해서 알아보고 평가하고자 한다.II. 본론1. 예비부부·신혼부부 교육 프로그램: ‘사랑도 통역이 되나요?’동작구 건강가정지원센터의 예비부부·신혼부부 교육 프로그램 ... ‘사랑도 통역이 되나요?’는 결혼생활에 대한 올바른 가치관 정립과 구체적인 준비에 대해 돕고 결혼 초기에 발생할 수 있는 갈등과 문제를 예방하는 목적을 가진다.(이원숙 외 2016
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.02.02
  • 판매자 표지 자료 표지
    [독후감] 20대 나만의 무대를 세워라를 읽고나서
    한 스물세 살 여학생이 어느 날 무작정 비행기를 타고 호주로 유학을 떠났다. 3개월 만에 어학연수과정을 통과하고 호주 대학에 입학한 후 통역관으로 취업하기에 이르렀다. 하지만 그녀 ... 최고의 선택은 지금의 회사에서 ‘최고’가 되어서 나의 노하우로 무언가를 쟁취하는 것이다. 회사의 업무에서 1등이 되어 모든 노하우와 혜택을 다 받고 사회에 나오면 할 수 있는 것
    리포트 | 3페이지 | 10,000원 | 등록일 2023.01.08
  • 판매자 표지 자료 표지
    매일 아침 써봤니?/김민식
    하게 아빠의 요구로 이과에 갔다가 영업 사업을 하다가 외대 통역대학원에 갔다가 MBC 시트콤 PD를 하다가 드라마 PD를 했다. 그리고 별로 못생기지 않았는데 자기가 못생긴 줄 안다 ... 자는 자신이니까>​​1995년 통역대학원 다니던 저는 제러미 리프킨이 쓴 을 읽었어요. 20세기 정보 혁명의 결과 인간의 정신노동을 컴퓨터가 대신하는 시대가 왔습니다. 그렇 ... 이미 가까운 장래에 자동 번역기나 자동 통역 프로그램이 나와 통역사라는 직업이 사라지리라는 무시무시한 예언을 합니다. 리프킨은 지식의 2차 생산자나 유통자보다는 1차 생산자가 되
    리포트 | 7페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.10.27
  • [웹기획] 정보구조도(Information Archtecture) 템플릿 (엑셀)
    .음향마케팅번역. 통역문서.글쓰기창업.사업주문제작세무.법무.노무N잡.커리어취업.입시투잡.노하우직무역량 레슨취미.생활운세심리상담취미 레슨생활 서비스Footer고객센터1:1문의크몽크몽
    서식 | 2,000원 | 등록일 2023.11.08 | 수정일 2023.11.15
  • [관광통역안내사합격전략]책을읽을때자신만의관점이필요하다의 의미와 그 비유 특히 미시거시적관점
    [관광통역안내사합격전략]책을읽을때자신만의관점이필요하다의의미와 그 비유 특히 미시거시적관점1 기본의미1) 기본 의미책을 읽고 지식을 이해하는 자기만의 관점이 필요하다. 안그러면 책 ... 읽는게 지옥이고 지식이 잘 머리에 쌓이지도 않는다. 그래서 관점이 필요하다. 관점이 뭐냐고 물어본다면 틀 또는 자기만의 덩어리 지식을 따먹는 노하우라고도 할수 있다. 그래도 결론
    시험자료 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.12.23
  • 판매자 표지 자료 표지
    다양한 매체에 소개된 성공창업 사례 중 한 가지를 선택하여 해당 창업사례에서 진취성, 혁신성, 위험감수성의 기업가정신이 어떠한 내용으로 발휘되었는지를 분석하시오. 또한 해당 창업사례에서 특정 실현접근법의 원칙이 발현된 경우 해당원칙의 발취 내용 및 의의에 대하여 상술하시오.
    플랫폼 서비스 기업인 ‘크몽’ 이다.현재 ‘크몽’의 대표적인 서비스는 디자인이나 프로그래밍, 마케팅과 통역, 음악, 전문상담 등 모든 분야의 프리랜서 전문가를 기업이나 전문 서비스 ... 적인 1위를 기록하고 있고, 기존에 축적해온 노하우와 기존 고객들의 신뢰로 지속적인 성장을 거듭해나갈 전망이다. 게다가 코로나19 전염병 등으로 프리랜서 시장이 확대되는 최근의 추세
    방송통신대 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.03.17
  • 판매자 표지 자료 표지
    서울아산병원 간호사가 추천하는 충남대병원 자소서(서류 합격했음)
    습니까? 함께 하면서 어려웠던 점과 극복방법, 또는 팀 구성원으로서 원만하게 지낼 수 있는 당신만의 노하우를 기술해 주십시오. 300자학교 우체국에서 근로하면서 영어로 통역이 필요한 상황 ... 이 종종 있었는데 생각처럼 통역이 잘되지 않았습니다. 이 문제를 어떻게 해결할까 고민하던 중 종이에 적어서 잘 보이는 곳에 붙이면 좋겠다는 생각이 들었습니다. 국장님께 말씀드렸 ... 이를 해결하는 자신만의 노하우를 제시하고, 제시한 노하우를 발휘하여 최선의 결과를 이끌어 낸 경험을 기술해 주십시오.마을 축제에서 부스를 운영하는 것에 참여할 기회가 있
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.11.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    (한국사의 이해) 자서전 한 부분 작성
    에 있던 조선족 직원이 나서서 해당 직원들을 말리고 한국 문화와 중국 문화의 차이에 대해서 통역을 해준 터에 별탈없이 그 상황을 넘긴 적이 있다. 나중에는 그 친구들도 나를 이해해주 ... 나름대로도 노하우가 쌓여서 현지 직원들의 특성을 좀 더 이해하려고 노력을 하였으며 말레이시아가 가진 이슬람 문화 절기인 라마단 시기나 하루에도 몇 번씩이나 있는 기도시간에 대해서
    방송통신대 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.01.10
  • (통역사,번역사) 자기소개 1분 면접 스피치 (면접, 자기소개 연습방법 팁 포함)
    통역을 해주는 간단한 봉사활동이었는데, 이 활동을 계기로 통역에 대한 자신감과 노하우, 그리고 실전 경험을 키울 수 있었습니다.그 외에도 외국인을 상대로 하는 봉사에는 많이 참여 ... [ 면접준비_자기소개 ]통역사/번역 면접 1분 자기소개안녕하십니까. 세계화시대에 세계의 연결고리가 되고자 지원한 OOO입니다. 저는 대학생이 되면서부터 넓은 세상에서 많은 경험 ... 는 등의 인생의 공부가 될 것으로 생각하였기 때문입니다. 이러한 활동 중 기억에 남는 것은 대학교 3학년 때의 통역 봉사활동이었습니다. 학교 내외의 행사에서 외국인들을 상대로 우리말
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.10.02
  • 판매자 표지 자료 표지
    2023년 하나마이크론 해외영업 최종합격 자기소개서
    2023 하나마이크론해외영업 경력최종 합격 자기소개서성장 과정[무대 밑 창고 안의 숨은 주인공]대학교 재학 당시 아무도 보지 않는 콘서트 무대 밑 창고 안에서의 중국어 통역활동 ... 었고 직장생활을 하는데 있어서 큰 도움이 될 수 있었다고 생각합니다.저에게 주어진 업무는 콘서트 진행 시 무대 밑 창고 안에서 중국인부들을 통역하는 것이었습니다. 콘서트를 볼 수 ... 까지 따라와요?”라는 말을 하실 정도로 스텝들을 따라다니며 통역을 했습니다.콘서트가 끝날 무렵, 관리자 분은 무대 밑 창고 안에서 통역을 마치고 대기하고 있던 저에게 통역
    자기소개서 | 3페이지 | 3,900원 | 등록일 2023.09.03 | 수정일 2023.09.06
  • EasyAI 무료체험
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 11일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:47 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감