• 캠퍼스북
  • 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

'최정화 교수의 통역, 번역 노하우' 독후감

*형*
최초 등록일
2016.02.03
최종 저작일
2015.10
4페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,500원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

목차

없음

본문내용

이름을 걸고 하는 음식점은 이름을 걸고 할 만큼의 실력이 있다는 뜻이다.
그래서 음식점을 찾을 때도 이름을 걸고 하는 음식점과 그렇지 않음 음식점이 있다면 이름이 있는 음식점을 선택하곤 한다.
‘최정화 교수의 통역과 번역 노하우’ 라는 책 제목을 보고 이름을 걸었으니 그만큼 좋은 내용이 있을것 같아 안고를 수가 없었다. 그래서 최정화 교수님이 어떤 분인지 궁금해서 찾아보았다. 현재 한국외국어대학교 통번역대학원 교수로 계시고 국제회으 통역사를 하고 계신다. 실력과 능력만으로 세계 최정상 전문직에 도전한 사람이며, 일찍이 동시 통역이라는 불모 직종에 뛰어들어 세계에서 가장 어렵다고 인정하는 파리 통역 대학원의 박사학위를 동양 최초로 따낸 최정화 통역사이다.
그녀의 성공은 동시대를 사는 젊은이들이 꿈꾸는 전문직 직업인의 표본이라고 사람들이 말한다.
이 책은 여러 가지 통역과 번역에 대한 정보가 많아서 통역사나 번역가를 꿈꾸고 준비하는 이들에게 상당히 많은 도움이 될 것이라고 생각한다.
일단 이 책은 통역노하우, 번역노하우, 통역과 번역교육에 대해서 이렇게 세 가지로 나누어서 구성이 되어 있다.

참고 자료

없음
*형*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

최근 본 자료더보기
  • 프레시홍 - 전복
탑툰 이벤트
'최정화 교수의 통역, 번역 노하우' 독후감
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업