• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(2,914)
  • 리포트(2,774)
  • 시험자료(73)
  • 논문(50)
  • 방송통신대(13)
  • 자기소개서(4)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"성경 번역 문제" 검색결과 1-20 / 2,914건

  • 아세라 기둥, 아세라 여신? -우리말 성경에서 hrva의 번역 문제- (Asherah Pole or Goddess Asherah?: The Translation of hrva in Korean Bibles)
    (재)대한성서공회 성경번역연구소 김동혁
    논문 | 18페이지 | 무료 | 등록일 2025.04.28 | 수정일 2025.05.14
  • 국어번역(한국어번역) 대상, 국어번역(한국어번역) 오류, 국어번역(한국어번역)과 성경번역, 국어번역(한국어번역) 문제점,국어번역(한국어번역) 사례,국어번역(한국어번역)시제표현방법
    국어번역(한국어번역)의 중요성, 대상, 국어번역(한국어번역)의 오류, 국어번역(한국어번역)과 성경번역, 국어번역(한국어번역)의 문제점, 국어번역(한국어번역)의 사례, 국어번역 ... (한국어번역)의 시제표현방법 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 국어번역(한국어번역)의 중요성Ⅲ. 국어번역(한국어번역)의 대상Ⅳ. 국어번역(한국어번역)의 오류Ⅴ. 국어번역(한국어번역)과 성경번역1 ... . 공인위원회의 신약성서2. 구약성서의 번역과 공인위원회역Ⅵ. 국어번역(한국어번역)의 문제점Ⅶ. 국어번역(한국어번역)의 사례1. “有”구문1) 寫給《自由之友》的總編輯已經有三封信, 這才
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 11페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.17
  • 한영번역(영어번역) 종류, 한영번역(영어번역) 문맥자질, 한영번역(영어번역)과 숙어, 한영번역(영어번역)과 연어, 한영번역(영어번역)과 영어성경, 한영번역(영어번역)문제점,시사점
    )과 숙어Ⅵ. 한영번역(영어번역)과 연어Ⅶ. 한영번역(영어번역)과 영어성경Ⅷ. 한영번역(영어번역)의 문제점Ⅸ. 결론 및 시사점참고문헌Ⅰ. 서론영어 선전에 결정적인 구실을 하는 것이 포드 ... Equivalency: Death Knell Of Pure Scripture」에서 이러한 번역 방법의 문제점에 대해서 다음과 같이 지적하고 있다. 첫째, 내용동등 번역성경 ... 의 말씀을 사람의 말로 대치시키는 것이다. 다섯째, 그것은 성경번역을 복음주의나 성경교육과 혼동하는 것이다. 내용 동등 번역의 또다른 문제점은 그것이 수용언어에 중점을 두고 번역하기
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 11페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.18
  • 판매자 표지 자료 표지
    한글 번역 성경들에 나타난 장애인 호칭의 문제점에 대하여 논하라
    주제 : 한글 번역 성경들에 나타난 장애인 호칭의 문제점에 대하여 논하라.Ⅰ. 들어가며장애인에 관한 호칭 특히, 한글로 번역성경에서 지칭하는 장애인 호칭의 문제를 논의하기 ... 하는 성경이 한국어로 번역되는 과정에서는 여전히 구시대적 용어들이 변경되지 않고 잔존해 사용되고 있어 문제점이 크다고 할 수 있다.왜냐하면, 한국 기독교 총연합회 홈페이지에서 주장하고 있 ... 는 성전들에서 이를 간과하고 있는 모습이 드러나 재고의 여지를 남기고 있다. 이에, 기독교의 경전인 성경(the Bible, 신약과 구약을 포함)에 나타난 장애인 호칭의 문제
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2015.11.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국외국어대학교 일반대학원 몽골어과 연구계획서
    문제점과 대안 연구, 몽골어, 만주어의 한계부동사 어미비교 - 司譯院 蒙學書, 淸學書를 중심으로 한 연구, 한국내 학부 몽골어 통번역 교육과정 고찰 및 개선 방안 연구, 한국어 어원 ... 연구의 쟁점 분석, 성경 번역상 상이한 단어 선택 전략들, 전문성 대(對) 대중성 - 현대 몽골어 성경 번역본의 빌레몬서 1:9의 “presbut?s”(πρεσβ?τη?)를 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다. ... 을 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 한국 대학에서의 몽골어 교육을 위한 학생들의 필요 분석 연구, 한국어 부정문과 몽골어 부정문 비교 연구, 몽골어-영어 관광번역
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.05
  • 판매자 표지 자료 표지
    성경해석학-성경을 어떻게 읽을것인가 리뷰
    낭비이자 위험을 내포한 잘못이다. 우리는 성경을 읽으면서 잘못된 개념들을 바로잡고, 성경의 참 의미를 바르게 이해하는 것에 관심을 기울여야 한다. 본서는 그런 점에 있어서 번역 ... 의 문문들을 잘 석의할 수 있다. ?좋은 번역 성경, ?좋은 성경사전, ?좋은 주석은 중요한 세 가지 도구들이다. 성경 원어를 모르는 평신도들에게는 좋은 번역 성경이야말로 절대 ... 을 해석하려는 것은 무엇보다도 ‘지금 여기’의 문제를 해결하기 위함이다. 성경묵상을 통해서 성령님은 분명히 우리에게 말씀하시고 감동을 주신다. 그러나 묵상을 위해서만 성경을 읽어야 하
    리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.04.12
  • 판매자 표지 자료 표지
    2023 1학기 BDU 역사속의 기독교 A+ 중간, 기말 족보
    소서 (2/2점)① 윌리암 틴들- KJV 번역② 토마스 모어-종교개혁③ 존 낙스- 영어로 성경 번역④ 윌리암 틴들-영어로 성경번역, KJV의 90% ... [2023 1학기 역사속의 기독교 중간고사 서술형 2문제]1. 예정과 운명에 대하여 자신이 이해한 말로 설명해보세요. (15/15점)거미줄을 치는 거미를 보고 날씨가 고기압이 될 ... 17문제]※실제 시험은 12문제입니다. 정답은 빨간색으로 표시되어 있습니다. 검색에 용이하도록 실제 시험의 오타 그대로 기입하였습니다.1. 아래의 연결 중 가장 알맞지 않는 것
    시험자료 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.06.26
  • 판매자 표지 자료 표지
    바울서신석의 방법론 서평_토마스 슈라이너
    적, 신학적 목적에서 바울이 기록한 상황서신이다. 신약성경 27권 가운데 13권이 바울의 이름으로 기록되었기 때문에 바울은 신약성경에서 또한 신학의 역사에서 중요한 인물로 자리를 잡 ... 해야 한다. 첫 번째는 서신문학의 특징을 이해해야 하고, 두 번째는 개론적이고 역사적인 문제들을 어느 정도 이해해야 한다. 우리가 서신이 기록된 특정한 상황을 더 많이 알면 알 ... 수록, 그리고 바울이 기록한 서신의 시기적 역사와 문화를 더 많이 알수록, 그 서신을 잘 이해할 수 있다.저자는 성경석의의 목적은 성경 본문에 근거한 세계관을 얻는 것에 있다고 말
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.12.04
  • 판매자 표지 자료 표지
    사실주의 문학
    들에게 가르침을 주었습니다. 후에 그는 목사가 되었고, 한국의 성경 번역을 담당했으며, 성경 학교에서 노동자들에게도 가르쳤습니다. 1837년 그는 성경을 쉽게 이해할 수 있도록 해주 ... 기 위해 쉽고 간결한 국문으로 성경번역하기 시작했습니다. 그의 번역본은 세종대왕이 직접 참여해 발표한 성경과 함께 가장 널리 알려진 성경 번역본 중 하나가 되었습니다해리트 비처 ... 세기 초기에 유럽에서 등장했습니다. 사실주의 문학은 이데올로기나 로맨틱한 이상화보다는 현실에 대한 관찰과 분석을 중시하며, 사회 문제나 인간의 본성에 대한 깊은 이해를 반영
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.04.11
  • 판매자 표지 자료 표지
    서강대학교 일반대학원 종교학과 연구계획서
    와 복잡성의 정신: 다원적 환상 연구, 바티칸 페르시아어 마태복음 필사본 Vat. Pers. 4 - 13~14세기 페르시아어 성경 번역본들과의 관계성 연구, 생명정치 시대의 신학 ... 사회적 영향 - 남장로교 선교사 편지를 중심으로 한 연구, 호세아 11장 1-4절과 마태복음 2장 13-15절의 미학적 성경주석에 관한 연구, 예루살렘과 데가볼리가 무슨 상관이 있 ... - 푸코와 아감벤의 생명정치론을 중심으로 한 연구, 시스네로스의 『영적 삶의 수련서』와 이냐시오의 『영신수련』: 이냐시오의 ‘선택’ 개념의 기원 탐구를 통한 문헌적 원천 문제에 대한
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.08.25
  • 성서와 종교개혁
    된 사회로 변화하게 되는 아주 중요한 사건이 되는 것이다. 종교개혁을 일으키면서 했던 굉장히 중요한 일가운데 하나가 성경번역이다. 이 성경 번역이 중요한 이유는 기존의 한 공동 ... 를 비판하였고 민족주의가 만연했던 당시 대중의 지지를 받으며 활동했다. 그가 후대에 남긴 큰 공헌 중 하나가 성경 번역이며 성경만이 그리스도인들에게 신앙과 생활의 최종적인 권위 ... 개혁 시대의 인물이다. 그는 로마 가톨릭의 오류와 잘못을 인문주의자로서 비판하고 마찬가지로 성경번역하여 종교개혁의 선구자적인 역할을 수행했다. 루터와 달리 온건한 개혁을 주장
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.02.16
  • 판매자 표지 자료 표지
    [도서요약 및 서평] 성경을 어떻게 읽을 것인가 고든 D. 피 더글라스 스튜어트
    에 관여되어 있다. 그런데 하나님의 번역 성경만을 사용할 경우, 아무리 좋은 번역 성경이라 하더라도, 그 번역본이 선택한 석의의 결과만을 하나님의 말씀으로 받아드리는 문제가 발생 ... ’ 에 대해서 배우고 적용해야 한다.2. 기본도구-좋은 번역 성경성경을 읽고 연구하는데 기본 도구는 좋은 번역 성경이다. 우리는 하나님의 말씀을 번역본으로 읽고 있기 때문에 해석 ... 는 번역 성경들이 전부가 아니라는 점을 인식해야 한다. 우리가 접하지 못한 많은 번역본들이 있고 그런 자료들 속에서 한 단어가 품고 있는 여러 의미를 찾고 그것을 선택해야 한다.3
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.03.26
  • 판매자 표지 자료 표지
    유대교에서 칠십인 역(LXX)의 기원과 가치 및 신약성경과의 상관관계(2p)
    들의 언어에 영향을 주었다. 칠십인 역의 역사는 예수님 시대의 번역성경 본문 상 편차의 문제에 접근하는 방식에 대해서 증언한다. 신약성경에 나오는 많은 구약 인용구 들은 칠십인 역 ... 의 번역자에 의한 것과 관계가 있다는 설과, 70이 구약성경에서 권위 있는 수를 나타냄으로써 시내 산의 장로 70인, 모세를 도운 70명의 재판관들, 산헤드린의 장로 70인 등과 같 ... 오경이 번역 된 이후 구약성경의 나머지 책들도 헬라어로 번역되었다. 그리고 정경이 확정되지 않았던 시기에 외경 뿐 아니라 위경의 일부까지도 번역이 되었다. 현재는 거의 완전한 형태
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.06.03
  • The Reformation(종교개혁)의 역사적, 문화적, 문학적 의의
    가 많았는데 그런 것의 고리를 끊고자 한 운동이다.문화적 의의 측면에서 보자면, 종교개혁이 일어나면서 성경이 모국어(영어)로 번역되기 시작했다. 성경이 자국어로 번역되기 전 ... 는지 몰랐었다). 그런데 영어로(자국어로) 번역되면서 모든 사람들이 읽고 확인할 수 되었고, 사람들의 신앙도 강화되었다. 성경 번역의 역사도 중요한 부분이라고 할 수 있는데, 마틴 ... 면서 한 일 중에 하나가 독일어로 성경번역한 것이었다. 독일에서는 독일어로 번역하고, 영국에서는 영어로 번역을 했다. 자국어로 성경번역해서 널리 보급이 되었고 이는 서양사람
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.03.03
  • 판매자 표지 자료 표지
    교회사 인물 탐구 - 존 넬슨 다비 John Nelson Darby - 플리머스 형제회
    성경학자들에 의해 극찬을 받고 있는 불후의 걸작이다.그는 히브리어와 헬라어 · 라틴어에 능통하였으며 유럽 각 국어에도 유창해서 그가 번역한 불어 성경은 프랑스 전역에서 애용되고 있 ... 으며, 새 번역으로 불리는 그의 영어성경은 원어에 충실하기로 그 유례를 찾을 수 없다. 그밖에도 독일어, 이태리어로 성경번역했다. 그의 논문과 설교는 윌리암 켈리(W. Kelly ... 의 최상의 번역은 ‘하나님의 비밀, 그리스도’이다.말씀을 기도로 읽기 72쪽존 넬슨 다비(John Nelson Darby: A.D. 1800-1882)는 걸출한 성경 주석가로 잘
    리포트 | 17페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.07.31
  • 판매자 표지 자료 표지
    복음을 듣지 못한 사람들의 구원의 문제
    었다. 하지만 적절하지 않게 해석하거나 또 다른 심각한 문제를 파생하기도 했다.2. 두 가지 해석과 오류첫째, 구원을 얻을 수 없다는 설명이다. 성경에서 예수 그리스도 외에는 다른 길 ... 다. 하지만 더욱 심각한 문제가 생긴다. 다른 이름, 다른 길이 없으며 오직 유일한 구원자 예수 그리스도를 명시하는 성경의 가르침은 틀린 것이 되고 만다. 성경은 예외를 조금 ... 하면 “그리스도의 신실함으로 구원을 얻는다.”라는 번역도 가능하다. 이 두 가지 해석은 신학의 기반을 뒤흔드는 중요한 논쟁이다. 이 문제는 논외로 하지만, 분명한 사실은 두 가지 해석
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2024.04.19 | 수정일 2024.06.19
  • 판매자 표지 자료 표지
    한국 선교사들의 활동 레포트
    한다. 그해 4월 11일에 명칭을 한국상임성서위원회라고 하였다. 1893년 5월 16일에 상임성서위원회가 열리는데 이 회의에서 기존 로스가 번역성경이 실용성이 떨어짐을 재확인 ... 하고 새 번역본을 펴낼 것을 결정한다. 이러한 결정이 날 수 있었던 이유는 한국 선교사들의 한국어 실력이 향상되었을뿐더러 로스 역의 문제점을 지적할 수 있는 수준이 되었기 때문이 ... 나 조사의 지도 아래 체계적인 성경 공부를 실시한다.-다른 선교 단체과 협력하고 연합하되, 최소한의 지역 분담을 실시한다.-사람들의 경제적인 문제에 대해서는 도움을 주도록 노력한다.이
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.12.31
  • 판매자 표지 자료 표지
    성경의 비난할 점
    우리가 성경을 한글로 번역된 상태로 읽긴 하나 원전은 오역이 굉장히 많기로 유명하다. 애초에 지금 남은 것들은 전부 사람이 기록한 것이다.처음에 아무리 정확히 기록했다고 하 ... 물에 불과하다. 근본적으로 아주 문제가 많은 지점이다.성경은 삼위일체 유일신을 주장하는데 곳곳에 보면 모순점이 많이 나온다. 과학적으로 근거가 맞지 않는 것은 정말로 어처구니가 없다. ... 나는 고등학교 대학교 미션스쿨을 나왔다. 성경을 필수적으로 공부해야만 했기 때문에 성경에 대한 반감이 상당히 강하다. 나의 주관대로 성경의 비난받을 점에 대해 적어보겠다. 우선
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.02.06
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 19일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:08 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감