• 통합검색(1,724)
  • 리포트(1,496)
  • 자기소개서(88)
  • 시험자료(68)
  • 방송통신대(38)
  • 논문(22)
  • 서식(7)
  • ppt테마(2)
  • 노하우(2)
  • 이력서(1)

"번역교정" 검색결과 961-980 / 1,724건

판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.
  • 중국 불교의 특징
    적 비호 속에 빠른 발전을 할 수 있었다.중국불교의 특징은 인도의 경전이 한역화(漢譯化, 중국적으로 번역되면서) 유교사상과 같은 중국고유의 사상이 경전 내에 가미되었다는 것이 ... 동남아지역과는 달리 중국의 문화적으로 인도와 대등한 위치에 있었던 까닭에 인도인의 사상이 불경과 함께 한역화(漢譯化, 중국적으로 번역)되는 과정에서 중국인에게 쉽게 수용될 수 있 ... 도록 중국적인 사상과 문화요소들이 가미되거나 인도의 사상이 중국적인 유교와 도교사상으로 이해되어 번역하는 과정들이 일어났다.예를 들어 인도에서는 남녀차별이 중국에서처럼 그리 심각하지
    리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2009.01.13
  • [번역학과 문학]‘다빈치 코드’의 번역방법과 전략 그리고 비평
    , 교정까지 빨라도 서너 달은 걸리는 번역작업을 벼락치기로 책부터 팔고 보겠다는 생각이 빚은 결과이니 어쩌면 당연한 결과일지도 모른다.오역도 잘못이지만 이를 제외하고 번역 방법만 보 ... ‘다빈치 코드’의 번역방법과 전략 그리고 비평한 때 세계 각국 출판 시장에서 베스트셀러 상위권을 고수하면서도 일도 많고 탈도 많았던 있는 댄 브라운의 소설 ‘다빈치 코드’의 번역 ... 의 작품에 감춰진 비밀을 파헤쳐 예수 이래 이어져온 성배의 행방을 추적하는 내용이다.양선아가 번역한 다빈치 코드는 번역서 출간이후 오역으로 논란이 많았던 작품이다.자료조사와 초벌번역
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2006.05.23
  • [문학과사회] 1960~70년대 작품분석(김광규 ‘아니다 그렇지 않다’이성부 ‘우리들의 양식’)
    1960년(20세) 서울대학교 문리대 독어독문과 입학이청준, 박태순, 김광남(김현), 김승옥 등과 함께 공부. 4월 19일 오전 동숭동의 문리대 교정에서 독재 타도 학생 시위대에 합류 ... 세) 현재 한양대 명예교수(독일어문학과)로 재직 중시인이자 독문학자로서 독일문학 작품의 번역 등에도 힘쓰며 독일과 한국의 문학교류에 많은 기여..PAGE:5이성부1942년 전라남도
    리포트 | 37페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.04.18
  • 정신분열증
    과거 : 정신분열증 → 현재 : 정신분열병 어원 정신분열증 “= 영어 schizophrenia 를 번역 schizo “( 분열 )+ phrenia “ 횡경막 ” 이 합해진 합성어정신 ... 모두에게 매우 유용 . ③환자와 그 가족들 간의 부정적인 상호관계의 개선이나 생산적인 방향으로 행동을 교정해 가는데 있어서는 가장 기대되는 치료방법 .정신분열병 관련 문제점 결혼
    리포트 | 58페이지 | 1,500원 | 등록일 2012.01.16 | 수정일 2016.08.03
  • 그래, 아직도 영어공부한다 왜 를 읽고 영어 공부하는 비법
    는 시는 이미 밀턴의 시가 아 니라 번역한 사람의 시가 된다. 따라서 나는 오리지날 밀턴의 시를 읽은 것이 아니라 번역한 사람의 새로운 작품을 읽은 셈이 된다. 밀턴의 시를 읽 ... 에 빠지는 탓이다. 더구나 외국인들은 발음이 서툰 사람에게 발음이 틀렸다고 교정해 주는 것을 무례한 행동이라고 생각하기 때문에, 발음이 서툰 사람에게 아무 말도 하지 않는 것이다.결국 ... 를 완성한다거나 몇 번만 읽으면 영어가 술술 된다고 주장하는 책 따위는 보지 않는 게 좋다.ㆍ전화 영어로 발음을 교정해 준다는 말은 순 거짓말이다.ㆍ한국인들끼리 영어를 주고받는 인
    리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.02.01
  • 알렉산드리아 도서관에 관하여
    자로 구성 연구활동 및 종제형식 지도 적극적인 수서 정책 호메로스 비롯 고전 그리스 서적 필사, 교정, 편집부루치움 도서관(2)히브리어, 중동 제국어등의 서적의 그리스어 번역작업 ... 의 저작을 그리스어로 번역하는 것까지 통합하여 거대한 국제적인 연구 도서관을 건립하는 것이다.”부루치움 도서관왕궁 안에 도서관을 포함한 박물관 또는 대학으로 구성 학자, 문학자, 과학 ... 비극시인의 원본 입수 페르가몬의 왕과의 수집경쟁 외국어의 그리스어 번역피나케스(Pinakes)그리스 문헌의 종합적인 서지 목록 - 전 학문 분야에서 뛰어난 사람들과 그들의 작품
    리포트 | 19페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.01.18
  • (학지사) 교육방법 및 교육공학 5-12장 기말고사 요약정리본
    코메니우스보다 앞서서 1549년 우리나라에서 그림을 사용한 ‘부모은중경’ 발행한글이 창제되고 나서는 번역본도 나옴. 그러나 우리나라는 삽화느낌 강함(2)1900년초: 학교에 부속된 박물관 ... 시키고 동기 높임2.개별 학습자의 요구나 반응에 따라서 적절한 피드백제공하여 효과 높임3.연습문제 풀 때 오답에 대한 즉각적인 교정적 피드백이나 정답에 즉각적인 강화로학습효과
    시험자료 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.10.11
  • 보들레르의 악의 꽃
    로 터무니없는 빚을 지고 궁지에 몰렸다. 이복형에게 연거푸 돈을 꿔달라고 애원하다가 드디어 그 빚의 막대한 금액을 알아낸 형의 경고로 가족회의를 열고 마지막 교정책을 결정했다. 한 ... 등 참담한 저주받은 시인의 지경에 빠졌다. 그런 중에도 산문시를 착수하고 문학비평, 미술비평, 포 번역을 계속하고 을 집필하고, 1861년에는 그의 를 시작했다. 1863년
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.12.24
  • 토마스아퀴나스의 철학/신학과철학/신학대전/신국론/신존재/신존재증명/유비/유비개념
    던 아리스토텔레스 작품들이 재발견된 사건이다. 12세기까지 논리학자로만 알려져 있던 아리스토텔레스의 작품 전체가 번역 소개됨에 따라서 중세는 그리스도교 사상과 독립적이고 완성된 체계 ... 를 갖춘 철학과 직면하게 된다. 12세기 초반에 이르기까지 스콜라학자들에게는 보에티우스의 번역을 통해서 단지 아리스토텔레스의 『범주론』과 『명제론』, 그리고 포르피리오스의 『이사고게 ... (舊)논리학(Logica vetus)이라고 불린다.대략 1120년경부터 보에티우스의 나머지 라틴어 번역, 즉 『분석론 전편』과 『토피카』의 한 부분, 『소피스트 논박』등이 다시
    리포트 | 24페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.10.26
  • 한국인이 영어를 못하는 이유
    자의 경우 들을 때나 말할 때 모국어로 번역하여 인지하려는 경향이 일어나는데 이 때 목적어와 동사 순서의 변화는 굉장한 부담감으로 나타나게 된다. 특히 문장이라도 길어지면 그 어려움 ... 하게 되는 것이다.발음은 듣기능력의 영향이 매우 크다. 어렸을 때에는 언어 습득 능력- 듣는 능력이 뛰어나기 때문에 발음의 차이를 인지하고 더 자연스러운 쪽으로 발음을 교정해나가
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.04.02
  • 초등 영어 교육에 대한 찬반 및 효율적인 방안 모색
    , 번역 등 해석능력에 비해 말하기, 듣기, 쓰기 영역의 실용영어능력이 상대적으로 많이 취약하다. 10 여 년 동안 정규교육과정을 통해 영어를 배운 대부분의 사람들이 외국인에게 길 ... 을 바탕으로 말할 수 있을 것이다. 이때 소리를 내어 읽으면 자신의 소리를 들음으로써 발음교정 및 듣기에 많은 도움이 될 것이다. 3층 영어실에 영어동화책이 있지만, 영어실을 이용
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2010.06.26
  • 놀이치료사례 탐구보고서
    를 받게 되고 치료자와의 독특하고 유일한 관계를 통해 교정적인 경험을 하게 되어 발달이 이루어진다.3) 본인이 생각하는 아동의 문제다운증후군인 아들이 있었던 영수의 부모님은 또 다시 ... 치료의 과정『딥스』라는 책을 읽은 영수의 엄마가 책을 번역한 치료자에게 영수의 놀이치료를 청하며 영수의 놀이치료가 시작하게 된다.① 초기과정 : 치료자는 영수를 품에 살며시 껴안
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.03.28
  • 이슬람 형성 배경
    되어 있었다. 그리고 그가 결혼하여 영향을 받은 카디자는 기독교 이단 아비오니교의 배경을 가지고 있었다. 그리고 이단으로 교정된 자들은 올바른 경정을 갖지 못하였다, 그래서 많은 외경 ... 기 힘든 이단들이였다. 따라서 성경은 아랍어로 번역이 되지 않았고 번역을 하려는 시도 조차도 없었다. 주변의 에디오피아나 시리아는 기독교 지역이였으나 아라비아반도는 특히 그 중심지
    리포트 | 13페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.12.01
  • (A+)틱의정의,원인,진단,치료,교사역할, 틱의모든것
    는 ‘틱’을가진 아이들에게 흔히 관찰되는 현상이다. 틱은 적당한 번역이 없어 흔히 영어로 된 용어를 그대로 사용하는데 자주 반복해서 자기도 모르게 근육을 움직이는 현상을 일컫는다.Ⅱ ... 증상은 눈 깜빡임이나 얼굴을 움찔거리는 것이다. 긴장이나 불안, 공부에 대한 압력 등 유발요인이 있을 경우 부모 상담과 지지적인 심리치료를 통해 교정할 수 있다. 틱에 대해 부모
    리포트 | 22페이지 | 2,500원 | 등록일 2011.11.13
  • 방송 매체를 통한 언어 교육의 실태
    귀엽다, 난무한다 등 외국 단어 그대로 사용 가와이, 스고이, 다이스카 등 (인터넷 네이버 블로그)개선 방향세심한 번역 방송 관계자들의 의식 변화 담당 만화가 어린이들에게 의식 ... 적 · 무의식적으로 언어교육을 할 수 있음을 의식해야 함 국산 만화 편성 비율 증가 수입만화를 편성할 경우 폭력성이 적고 불필요한 외국어는 번역과 더빙과정에서 우리말로 대체해야 함 ... 의 언어 사용 문제임. 이것을 더욱 강화해 한 주간 잘못 사용된 언어를 모두 교정해 주는 프로그램을 만든다면 큰 교정효과를 볼 수 있을 것임. 시청률 지상주의 지양국어 교육물 분석
    리포트 | 25페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.03.29
  • 매스미디어의 정의와 유형 및 기능, 매스미디어와 언론 및 심리학적 이해
    )를 굳이 번역하면 '대중매체' 라고 하는데, 대체로 대중매체라는 말보다는 매스미디어를 즐겨 쓰고 있다. 먼저 이 분야의 전문가들이 매스미디어를 정의하고 있는 내용을 정리하면 다음 ... 를 가속시켰다. 그런 만큼 방송매체가 비행 및 범죄와 교정사업에 미친 영향을 무시하지 않을 수 없다. 주요 방송매체로 라디오, 텔레비전, 영화 따위를 들 수 있다. 이들 방송매체
    리포트 | 9페이지 | 2,500원 | 등록일 2011.06.19
  • 문법 교육의 교육과정(이론적 접근)
    에서의 가치 정도만 있는 것 같다. 러시아어 교육과정을 번역해서 의미 있는 부분으로 발췌해 놓은 수준으로 느껴진다. 특히 초중등 교육과정을 유형별로 제시하는데, 이 부분은 핵심적인 ... 의 언어 것이 아니다. 언어 학습자는 언어를 습득하는 상황에서부터 발음 교정, 단어 이해 등의 전 국면에서 언어에 대한 교육을 받게 된다. 전문적인 용어로 설명하는 것은 부차적인 것이
    리포트 | 34페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.11.01
  • 고전주의의 의미와 국가별 특징들 정리
    에 입각한 양식들이 지배적: 풍자시, 희극, 비평 등- 드라이든: 호머, 버질의 고전작품을 번역하고 삼일치를 주장역사적 문학관 제시정치적, 종교적 풍자시 창작: , ? 명예혁명 ... 소설 (심리적 변화 묘사)- 존슨: 영국 풍자시의 대미 장식, 세익스피어의 교정본 서문과 주석, 등의 비평-시민 계급의 문학과 이론은 영국 신고전주의의 정점인 동시에 쇠퇴를 의미3
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.10.24
  • 승마치료 재활승마
    를 바르게 교정해 준다.- 허리가 유연해진다.- 신체의 리듬감을 기른다.- 정신 집중력을 기른다.- 대담성과 건전한 사고력을 키우고 동물을 사랑하게 된다.- 폐활량이 늘어난다. ... 도록 한다"라는 의미로 재활(再活)이라고 번역하여 사용하고 있는데 그런 의미에서 우리나라 삼성전자 승마단에서 사용하고 있는 '재활승마'라는 용어는 매우 적절한 표현이라 생각
    리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.06.03 | 수정일 2014.06.14
  • 국어과 교육과정 및 교수법
    1. 국어과 평가의 개념‘평가’라는 말을 글자그대로 풀이하면 ‘가치를 측정한다’라는 뜻이다. 평가라는 말은 영어의 ‘evaluation’을 번역한 말인데 이것은 라틴어 ‘ex ... 의 시기, 횟수, 방법, 대상, 결과처리 등의 문제가 발생한다.진단평가는 교정이 있기 전후에 실시되어야하며 학력검사는 학습전후에 예비적 평가와 학습결과의 평가가 이루어져야한다
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.10.23
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 05월 28일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:10 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감