• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(509)
  • 리포트(359)
  • 자기소개서(119)
  • 방송통신대(12)
  • 시험자료(8)
  • 논문(5)
  • 이력서(3)
  • 서식(2)
  • ppt테마(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"번역(통역)작업" 검색결과 401-420 / 509건

  • 설교의 정의, 목적, 기능, 필요성, 방법, 자세 등등
    으로 번역되어야 하고 통역되어야 한다”-히르쉬(E.Hirsch)-인간적인 것과 기독교적인 것의 연결, 영원한 것과 유한한 것을 연결 한다는 의미는 인간적인 것의 유한성과 세속 ... 는 작업이다.2. 설교의 목적① 신앙적인 교훈을 주는 데 있다.② 표적된 진리를 더욱 분명하게 하여 요구되는 임무를 절실하게 하는데 있다.③ 듣는 마음을 더욱 개발시키며, 가슴
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.07.06
  • 한국과 노벨문학상
    을 외국어로 번역하는데 어려움이 있어서일 것이다. 솔직히 약이 오르기도 하고 한편으로는 궁금하다. 분명 일본도 우리랑 같은 비영어권이고 처한 입장이 비슷한데 도대체 어떻게 해서 일본 문학 ... 에 작업을 꾸준히 해왔다. 하나의 이야기를 여러 사람의 시점에서 풀어내고 있는 구로자와 아키라 감독의 '라쇼몽'(1951)이 베네치아영화제에서 그랑프리를 차지하고, 고전명작 '겐지 ... .무엇보다 작품의 질 높은 번역을 통한 문학작품의 해외보급이야말로 노벨문학상을 받기 위한 필수조건이다. 가와바타의 작품은 1935년부터 노벨문학상을 수상한 1968년까지 26개 언어
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.12.14
  • [학습지도안]소프트웨어의 구성 학습지도안(세안)
    에대해 질문▶시스템 소프트웨어1) 운영체재 : 사용자와 컴퓨터의 통역역할을 수행하는 프로그램① 사용자와 컴퓨터의 통역 역활.② 하드웨어를 관리 한다.③ 파일 시스템을 관리 한다.④ 다른 프로그램을 지원 한다.2) 언어 번역기 : 프로그램을 기계어로 번역(0과 1) ... . 언어 번역 시스템1. 프로그램의 개요2. 프로그래밍 언어3. 프로그래밍 절차4. 객체 지향 프로그래밍 기법3. 운영체제1. 운영체제의 개요2. 운영 체제의 종류3. 리눅수4 ... 지도▶소프트웨어의 개념질문▶질문에 대답-프로그램 + 설명서-명령 : 중앙처리장치에 작업을 지시하는 것-프로그램 : 명령을 모아 놓은 것책에 집중을 하게 한다.▶소프트웨어의 종류
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 2,000원 | 등록일 2006.05.17
  • [번역] 번역의 정의 및 번역 과정
    번역의 정의 및 번역 과정1.들어가면서영어를 전공으로 하는 학생으로서 나에게 한 나라의 언어를 다른 언어로 변환하는 번역이라는 작업은 상당한 매력을 풍기는 것이었다. 이러한 생각 ... 번역 작업을 한 번이라도 해본 경험이 있는 사람이라면 우리가 번역에 대해 얼마나 오해하고 있는 부분이 많았는지 느껴보았을 것이다. 그럼 우리가 일반적으로 오해하고 있는 번역에 대하 ... 여 알아보자.2.번역에 대한 오해와 관점상의 논제아마도 우리가 번역을 쉽게 생각할 수 있게 만드는 요소는 번역을 단순한 의미의 해석 작업일 뿐이라고 생각하는 데서 시작하는 것일 것
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.12.04
  • [독후감]근대 중국의 언어와 역사
    다. 서양에 대해서 전파하기 위해서는 서양 서적을 중국어로 번역하는 작업이 들어가야 하는 것은 당연한 것이다. 이러한 사람들이 번역의 선구자인 것이다.번역을 시작함으로써 신어 ... 정보가 거의 없는 상태였다. 아편전쟁의 큰 상처를 가지고 중국은 조금씩 서양에 대해서 알아나가기 시작했다고 봐도 과언이 아닐 것 같다.책의 처음부분에 ‘번역의 선구자’라고 나오 ... 것도 모르고 있던 중국에 서양 국가들의 실체를 조금이라도 알려주려고 노력하고 서양에 대해서 관심을 가진 선각자라고 할 수도 있다. 가장 중요한 것은 서양 서적의 번역을 시작한 것이
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2006.12.01
  • [국어학사]조선시대 역학자들의 외국어 교육
    -1398)는 1393년 사역원을 받아들여서 설치하고 이곳에서 중국어 를 가르치고 연구하게 하였다.- 번역, 통역을 양성하는 국가 행정기관이며, 외교임무를 수행 및 관장하였다. ... 문서, 한어(회화)가 있었다. 몽고어 시험 에는 문자의 번역, 글자를 베껴 쓰는 필기시험과 몽고어(회화)가 출제되었다. 한어, 몽고 어 회화능력도 시험하였으며 노걸대와 박통사 ... 에 나오는 내용을 다루었다.2. 역학서의 편찬- 조선후기 역서에는 실용적인 회화 위주의 학습서가 유행- 나중에는 전 시대의 것을 수정하고 보완하는 작업이 진행 됨- 병자호란 이후 중국어
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2006.05.06
  • 고구려사 왜곡 PPT 자료
    동북 변경지방의 역사와 현황에 대한 일련의 연구 작업● 동북공정의 연구내용• 고대 중국의 강역이론 연구, • 동북지방사 연구, 동북민족사 연구, • 고조선·고구려·발해사 연구 ... 하기 위한 전 단계의 정지작업● 중국 고구려사 왜곡의 단계• 1단계(1980~1995,15년) ①1980-1985:통일적다민족국가론의 신 해석과 고구려 연구의 시작 ②1985 ... , 신라 삼국의 역사를 기록한 사서● 삼국의 언어는 기본적으로 비슷 • 고구려와 백제 또는 고구려와 신라 사신이 통역했다는 기록이 있음 • 신라 거칠부가 고구려를 염탐하러 갔을 때
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 14페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.11.07
  • 노인 취업
    에유기농산물판매, 실버용품점, 번역통역사업, 전통공예ㆍ문화상품 제작ㆍ판매 등매년 1인당 115만원 지원인력 파견형수요처 의해 필요한 교육을 받은 노인이 해당기관에 파견되어 일정 ... 로 확대?개편한 것이다. 2000년 현재 전국에 70개소가 있다.10. 노인공동작업장경로당 또는 노인복지시설에 작업장을 설치하여 생산업체의 제품생산 작업의 일부를 담당하게 하여 여가 ... 다의 정보교환 및 정보의 체계화가 이뤄지도록 해야 할 것이다.⑤노인에게 적합한 작업을 위탁 받을 수 있는 지역사회 민산 기업체의 협조유도⑥고령자 고용관계 국가행정기관의 일원화 및
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 31페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.09.22
  • wearable computer
    , 번역, 합성하는 자동통역 시스템이 개발 중 ■ 후각/미각 인터페이스 기술 후각을 이용한 인터페이스 기술을 미국의 RC사에서 개발 중에 있으며, 미각의 개발은 상당히 미진한 상태 ... 으로 시각정의 실감 컬러영상 인터페이스 시스템이 개발 중 ■ 자동 통역 시스템 미국, 일본, 이태리, 한국 등 7개국이 공동 참여하는 C-STAR 프로젝트에 서는 대화체 음성을 인식 ... 처리분야에 대한 표준화 작업을 시작했다.Wearable Computer 장점▷ 머리에 부착된 Display를 통해 사용자는 그림이나 글자 그리고 비디오 등을 보면서 작업이 가능
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 34페이지 | 3,200원 | 등록일 2006.11.24
  • 동양사 특강(강좌중국사-교안과 의화단 정리)
    의 기초 작업번역, 통역 등° 서양 선구자와 서구 열강의 인식 : 기독교 선교의 일대 前期, 중국 침략을 위한 포석ex) 1844년 中美의 望廈條約과 中佛의 黃?條約→ 선교사
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2009.11.30
  • 우리나라 노인복지의 문제점과 개선방안
    ① 사무직일반사무, 사무보조, 부기기록, 도서자료정리, 문서?전표정리, 물품 재고관리, 기업진단?경영자문, 통역?번역 등② 관리?감시직고궁?공원?유원지?빌딩?공중변소?수문?가로수?창고 ... , 노인인재은행, 노인복지시설 부설 노인공동작업장 등을 통하여 노인의 취업을 알선하고 있다. 300인 이상의 사업장에 대해서는 55세 이상의 노령자를 3%이상 고용하도록 권장하고 있 ... 하고, 노인이 할 수 있는 일에 대한 직종 개발을 위한 조사나 연구도 결여되어 있을 뿐 아니라, 노인공동작업장의 운영에 있어서도 아직까지는 미숙한 상태이다.우리나라 65세 이상
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 16페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.11.21
  • [웨어러블]웨어러블 컴퓨터 발표자료ppt
    , 한국 등 7개국이 공동 참여하는 C-STAR 프로젝트에서는 대화체 음성을 인식, 번역, 합성하는 자동통역 시스템이 개발 중에 있고, 후각을 이용한 인터페이스 기술을 미국의 RC ... 어 있어야 한다.2. 증대성 - 웨어러블 컴퓨터는 사용자가 컴퓨팅을 하는 동시에 다른 작업도 한다는 것을 전제로 하고 있다. 그러므로, 컴퓨터는 지식을 보충하고 감각을 증대하는 기능 ... 어야 한다.4. 통제성완벽한 통제가 가능해야 한다. 필요에 따라 백그라운드 작업도 즉시 중지시킬 수 있어야 한다.5. 환경 인식성컴퓨터는 다양한 모드와 센서로 주변 상황을 항상 의식
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 12페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.03.06
  • [광고, 마케팅, 산업심리, 직무분석] 광고 카피라이터 직무분석
    한다. 특히, 소비자에게 회사의 업무나 제품을 잘 이해시키려면 정확하고 알기 쉽게 의사전달을 할 필요가 있다. 카피라이터는 회사와 소비자간의 통역사 또는 번역사라고 할 수 있 ... 이 아니라 데이터, 정보, 지식을 획득하고 그것이 사회적 요구에 어떻게 연결하는가를 생각하는 전형적인 지적노동자라 할 수 있는 것이다. 본래 광고나 선전작업은 카피라이터를 위시해서 ... 디자이너, 카메라맨 등 많은 사람들의 공동작업을 통해 이루어 진다. 광고, 선전의 규모가 커지면 커질수록 스텝과의 일체감 및 팀워크가 필요하다. 그 리더쉽을 가진 사람을 디렉터라고 말하고 있지만 카피라이터가 이 디렉터를 겸해서 스텝을 통솔하는 경우도 많다.
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 15페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.09.16
  • [어문학] 기계번역
    을 도입하여 각종 언어간(영어, 불어 등)의 번역에 사용하고 있다. 당시 EC에는 12개국이 가맹되어 있으며 9가지 언어를 공식어로 사용하고 있었다. 따라서 조합하면 81개의 번역작업 ... 게끔 바꾸는 방식이다. 이러한 번역방식을 직접번역 방식이라 부른다. 사람이 번역을 할 때 보통이 방식을 쓴다고 생각되어, 수작업에 의한 번역과 비슷하다고 할 수 있다. 이 방식 ... 서 통역이나 번역자가 더 이상 필요없는 것일까? 유용하기는 하지만 번역자가 불필요한 정도는 아니라는 것이 지금까지의 수준이다.한 문장을 어떤 언어에서 다른 언어로 번역하기 위해서
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.07.23
  • 나치 전범에 대한 뉘른베르크 재판 판결문 주요부분입니다,
    은 피고인이 이해할 수 있는 언어로 번역하거나 통역으로 실시한다.(d) 피고인은 재판전 방어권을 행사하거나 변호인의 조력을 받을 권리를 가진다.(e) 피고인은 방어권을 행사하기 위해 ... 를 지명한다. 수석검사들은 다음의 목적 수행을 위한 위원으로 활동한다.(a) 수석검사와 그의 구성원 각자의 개별작업계획안의 합의(b) 법정에서 재판할 주요전범의 최종적 지정을 확정 ... 한 재판을 보장하기 위해 다음의 절차를 따른다.(a) 공소장에는 피고인에 대한 모든 고발사항을 상세히 기재하도록 한다. 공소와 동시에 제출된 공소장과 모든 서류사본들은 번역한 뒤
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 26페이지 | 4,000원 | 등록일 2008.02.09
  • [중국기독교선교사]로버트모리슨
    의 교파가 각각 해외 선교기관을 설치하여 해외로 선교사를 파송하게 되었다. 그리고 각 교파의 해외 진출에 따라 가장 필요해진 선교지에서 각 민족의 언어로 성경을 번역하여 출판하기 ... 재능을 알고 있었으므로 밀느를 그의 곁에 두고서 진행 중이던 성경번역의 원조를 받음과 동시에 출판된 성경과 그 밖의 문서를 이용하여 널리 선교를 전개하고자 생각하였으나 밀느 부처 ... 의 도래와 모리슨의 작업을 알게된 중국 정부가 1812년 12월 12일부로 무릇 중국문의 기독교 서적을 인쇄·출판하는 자는 사형에 처한다는 엄명을 발표하여 밀느 부처가 도착한 5일째인
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 27페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.06.03
  • [중국기독교사] 중국 기독교사 요약
    하였다. 이후 그는 성경의 번역 활동에 많은 공헌을 하고 1856년 건강 관계로 선교 사업을 사임한 후 영국주복주영사 통역관, 영국북경공사 통역관을 역임하였다.벤자민 홉슨은 로버트 ... 기 때문에 하나의 적당한 명칭으로 불리어야만 한다. 영문에서는 통상 그것을 christianity 라고 하는데, 중문은 그것을 기독교 로 번역하였다. 따라서 기독교가 중국에 전파된 후 ... 대 말 렉그는 사서의 영문 번역을 완성하였고, 이후 오경과 그 주석의 번역을 개시하였다. 렉그는 중국 경사의 연구에서 상당히 주도면밀하였을지라도 번역할 때에는 여전히 겸손한 태도
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 30페이지 | 3,000원 | 등록일 2005.06.05
  • [통번역] 번역의 역사
    중반 불전 한역의 기초를 완성했고 그 이후 후한시대부터 송대 까지 수많은 번역승에 의해1000년여에 걸친 번역활동 이 이루어 졌다. 번역 작업은 대부분 공동 작업이었고 황제의 후원 ... 아래 국가적 사업으로 여러 역경승에 의해 불전의 한역작업 추진이 추진되었고, 번역을 담당하는 국립역경소가 설립되었다. 이러한 과정을 거친 한역불전이 일본에 전해져서 현재까지 실생활 ... 바그다드에 ‘지혜의 집’(바이트 알히크마)을 설립하였다. 그것은 연구원과 도서관과 번역국을 합쳐놓은 것으로 당시 최대의 학술기관이었는데, 작업하는 번역가들을 위해 수박 시설도 갖추
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.12.04
  • 노인취업
    택배, 세탁방, 도시락사업, 재활용품점, 번역.통역 사업, 유기농사업, 실버용품점 운영, 실버대리운전 등-자료: 보건복지부 [2005 시니어 클럽 사업안내](4) 노인 일자리 ... 충분히 보상될 수 있다.따라서 노인의 작업능력이 떨어진다고 일률적으로 말하기 어려우며, 비록 젊은이들에 비해 떨어지더라도 노인에게 맞는 작업환경을 정비하고 그들의 경험과 능력 ... 으로 하고 있다. 나아가 장.단기 취업알선 시책을 마련하여 노인들의 실질적인 소득보장 대책을 강구하고 있다.(2) 노인공동 작업장노인공동작업장은 1986년부터 보건복지부령에 의해
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.05.18
  • [취업]활용도 높은 다양한 이력서 11종
    하여 시장조사에서 신규업체 발굴에 이르는 샘플 작업과회사정보 수집, 이를 통한 잠재적인 거래망과 데이터베이스 구축마. 전시회를 제외하고 7회 이상의 Italy 출장을 통한 이태리 ... 증), 컴퓨터 능력 순으로 기술하였습니다. 감사합니다.사진경력사항문서서식포탈비즈폼2000. 0.00.- 현재프리랜서 한영번역가? 경제 & 금융: 감사보고서, 검토보고서, 재무제표 ... ·등등문서(위임장, 피고인 답변서, 고발장)? 한국신문기사 영문번역? 보험관련 자료 분석? 법률문서 관리 (편지, 메모, 팩스문서, 이메일문서, 리포트)2000. 0.국립000원 영문
    Non-Ai HUMAN
    | 이력서 | 17페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.12.03
  • 전문가 요청 쿠폰 이벤트
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 12월 11일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:50 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감