• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(617)
  • 리포트(484)
  • 자기소개서(63)
  • 시험자료(29)
  • 방송통신대(20)
  • 논문(18)
  • 서식(3)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"베트남어번역" 검색결과 221-240 / 617건

  • 한국어 교재론 과제
    .*여성 결혼이민자 대상 한국어 교재1) 동영상 교재> 여성결혼이민자를 위한 한국어 중급- 매주 월요일: 중국어로 진행- 매주 화요일: 러시아어로 진행- 매주 수요일: 베트남어 ... 로 진행- 제작지원 : 국립 국어원>>함께 하는 한국어-한국, 필리핀, 중국, 베트남어로 진행-제작지원: 국립 국어원(PDF교재 제공)2) 관련 사이트- 국립 국어원 http://www ... - 텔레비전 시청이 일상화 되어 있으므로 방송 자료 활용이 유용- 농촌과 지방에 거주하는 다수의 여성 결혼 이민자들을 위해 표준어와 방언 문제가 반드시 고려 되어야함. 표준어를 원칙
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2018.03.26
  • 베트남 여행기
    을 보관하고 도서관을 구경했다. 도서관 7층은 사무실이고, 그 아래는 개가실이었다. 베트남어, 영어 책이 있었다. 키를 반납하고 나왔다.트랑티엔 프라자에 갔다. 트랑 티엔은 그 거리 ... 아 는 문구가 붙어있었다(구글 번역앱으로 본 것이다). 호텔 앞, 서클케이에서 맥주, 바나나 우유 사서 먹었다. 한국의 바나나 우유가 어떻게 베트남까지 넘어 왔을까, 하는 생각이 들 ... 베트남 여행기1. 1일차공항버스를 타고 터미널 1로 갔다. 공항 철도 대비 가격은 비싸지만, 시간과 서비스 면에서 월등하다. 공기업과 민영기업의 경쟁은 민영이 이긴다는 것은 여러
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2019.10.21
  • 방송대 중간과제 사회복지현장실천론, 사회복지현장은 불쌍한 사람들, 즉 취약계층 더 나아가 클라이언트를 도와주는 것을 넘어서서 협동조합, 마을기업, 사회적 기업, 자원봉사기관, 작은도서관, 시민교육기관 등으로 확장되어 왔다. 본인이 관심이 있는 사례를 한 개 선택하시오. 1) 선택한 사례 소개 2) 이 사례를 선택하게 된 이유, 이 사례의 실천과 특징
    를 위한 유아시설, 상호대차서비스와 반납대행서비스를 제공하고 있다. 또한 각국의 도서 외에 도 ‘안산 하모니’라는 정기 간행물을 7개 국어로 발행하고 있다. 한국, 영어, 베트남어 ... 에서 ‘다문화’ 또는 ‘다문화주의’라는 용어가 생겨난 것이다. 다문화의 사전적 의미는 多와 文化의 합성어이며, 영어로는 Multiple과 Cultures의 합성어이다. 즉, 다문화 ... 을 수집하고 서비스 하는 것에서 벗어나 다양한 국가의 언어를 인정하고 이를 보급할 수 있다.둘째, 언어의 다양성을 장려하고 모국어 사용을 존중하는 기능을 가진다. 이는 여러 국가의 문화
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 12페이지 | 5,000원 | 등록일 2019.09.10 | 수정일 2021.05.14
  • 위더스 가족생활교육 과제 : 가족생활교육에서 프로그램 총괄평가란 가족생활교육 프로그램이 종료된 후 프로그램이 의도한 목표를 달성하였는가에 대하여 평가하는 것을 말합니다. 총괄평가에서 중요한 효과성 평가와 효율성 평가 각각에 대하여 서술하고 차이점에 대해 논해보세요.
    하기 위해서 중국, 일본, 베트남, 태국어 등 4개국어 번역 전문가를 초청하여 번역교재를 출간하고, 또한 항상 수업시간에 이들을 항상 상주시켜 부모님에게 통역의 편의를 제공하기도 하
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.02.10 | 수정일 2021.02.15
  • 판매자 표지 자료 표지
    영상으로 떠나는 베트남 기행 족보
    과 목사 안수(1927년)- 각 지방회 조직(1928년): 북부, 중부, 남부 지방회- 성경 번역과 찬송가 제작 : 신,구약 성경 베트남번역 완료(1925년 6월)- 국내외 선교 ... 끌려가는 공산반란자들, 그들 주변의 중국 한자 간판으로 보아 화교의 거리임을 알 수 있다. 베트남은 중국과 인접한 관계로 어느 다른 동남아 제국처럼 화교가 많으며 그들의 경제력 ... 은 베트남에서 상당한 영향력을 가지고 있었다. 이로 인하여 그들은 주요한 상업 지역의 상권을 장악하고 있었다. 이때에 이 지역에서 장은 중국인 가게에 들어가 중국식 차를 마시면서 주판
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 58페이지 | 1,000원 | 등록일 2018.03.02 | 수정일 2020.06.26
  • 외국어로서의 한국어교육개론 - 제 4주 2차시 수업에서 다룬 교재의 분석과 평가 기준에 대해 정리하고 한국어 교재를 한 권 선택하여 분석해보기.
    의 과로 이루어져 있다. 그 외에도 듣기 지문, 정답, 부록(문화 편 번역), CD의 트랙 목록이 있다. 특히 부록의 문화 편 번역은 영어, 중국어, 베트남어, 타이어로 번역을 해
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.08.05
  • 판매자 표지 자료 표지
    영화 행복을 찾아서 감상문
    역명이 아마 마지막 부자 두 사람으로부터 온 유머라고 생각한다.Knock, knock.이 의성어는 번역자가 순간적으로 포근하고 감동적인 영감을 포획하기에 충분하다.마지막을 보고 나 ... 는 눈시울을 붉혔다.영화의 의도는 이렇게 불현듯 드러나지만.80년대 초의 미국, 베트남전이 끝난 지 5년이 지나서야 이 사회는 느릿느릿 전쟁 불황을 되살렸다.흑인. 결혼 파탄.교육
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2019.10.12
  • 판매자 표지 자료 표지
    붉은하나님(독서감상문)
    들의 이야기들을 모은 그의 책들은 타이완과 홍콩에서 출간되었고 영어, 프랑스어, 독일어, 폴란드어 등으로 번역되었습니다. 모든 종교활동이 금지되고 마오쩌둥을 숭배하는 공산주의 사상이 국교 ... 으로발표해 4년 동안 옥살이를 했으며 2011년 7월 쓰촨성에서 베트남까지 걸어서 탈출한 뒤 독일로 망명했습니다. 모옌은 노벨문학상 수상이 결정된 후 기자회견에서 마오쩌둥의 연설 ... 은 방에 분리 수감되었어요. 군인들이 문을 지켰고 아무도 얼씬 못하게 했어요.“이 대화를 통해 한글로 번역한 박명준씨의 생각을 알게 되었던 것 같습니다. God is real 이란
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.09.16 | 수정일 2020.09.18
  • KCU 영상으로 떠나는 베트남 문화기행 내용 정리 (처음~끝) / 퀴즈미수록
    , 다낭)- 인구: 약 8500만- 종족: 54개 민족으로 구성된 다민족 국가(낀족 약 90%와 53개의 소수민족)- 언어: 베트남어- 종교: 불교, 천주교, 기독교, 까오 다이교 ... 1주 - 베트남은어떤 나라인가?1주 1차시 : 학습목표 ? 베트남은 어떤 나라인가?1. 베트남은 어떤 나라인가?- 국호: 베트남사회주의공화국- 면적: 330,991km2(한반도 ... 반도: 미얀마, 태국 베트남, 라오스, 캄보디아, 말레이시아, 싱가폴 7개국- 어원: 프랑스 지리학자 - Hinterindien - Further India 뜻으로 처음 사용.제
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 48페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.12.18 | 수정일 2020.04.06
  • 다문화가정 연구레포트
    은 청소, 식당일과 같은 단순 노동의 경우 내국인 저소득층의 일자리가 결혼 이민자들에 의해 급격히 잠식도리 우려가 있다.넷째. 제빵, 미용자격시험의 경우 중국어, 베트남어로 응시 할 수 ... 혼인이 증가하기도 했다.또한 중국교포 여성들은 물론이거니와 베트남, 필리핀, 우즈베키스탄에서 여성들은 새신부가 되어 가족의 생계를 한 몸에 걸머지고, 혹은 어린 동생의 장래를 걱정 ... 양성, 사업관리를 맡고 있다. 다문화지원센터에서는 다문화가족의 안정적인 정착과 가족생활을 구체적으로 지원하기 위해(1) 한국어, 한국문화 이해교육 서비스(2) 통역, 번역 지원
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 3,500원 | 등록일 2020.05.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    지역사회 다문화 가족이 겪는 어려움 및 이를 위한 지역사회 차원의 대처방안에 대해
    기 위해 병원이나 은행 또는 공공기관을 이용할 때 통번역 서비스를 제공받을 수 있도록 하고 있다. 현재 원주시에서는 베트남어, 중국어, 영어를 제공하고 있으며 지원되지 않는 언어 ... , 유학생 등 다양한 양상을 보이고 있으며, 국적도 중국이 130만 8885명, 미국이 13만 2333명, 베트남이 11만 8161명, 태국이 5만 2126명, 필리핀이 4만 ... 가족이 겪고 있는 의사소통 문제를 해결하기 위한 노력의 한 예로 원주시에서 제공하는 통번역 서비스가 있다. 원주시는 한국말이 서툰 결혼 이민자 및 다문화 가족의 한국생활 적응을 돕
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.03.13
  • 판매자 표지 자료 표지
    (인간과사회 B형) 사회학에서 이야기하는 “사회”의 개념은 무엇인지 적고, 그 사회의 구성원으로서 함께 살아가기
    정착하게 되었다. 일본의 번역어를 수용한 중국어, 베트남어, 한국어에서는 각각 자국 발음으로 社會라는 한자를 읽는 단어를 쓰고 있다.사회는 공통의 이해관계와 목적를 기초로 하 ... ociety’를 한자로 번역한 것이다. 중국 고전의 사회(社會)라는 단어는 오늘날과 달리 "제의(祭儀)를 위한 특수한 모임"을 의미한다. 일본에서는 번역시에society에 해당 ... 되는 실체나 개념이 없어, 한자에 있는 비슷한 뜻으로 해석되는 다른 단어를 이용하여 번역하였다가, 고전에서 발견한 이 낯선 번역어에 현재 ‘사회’라는 단어가 가진 서구적인 의미를 덧씌워
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.09.02
  • 국어교육의 관점에서 해방 이후 오늘날까지의 한자한문교육과 한글전용 논쟁
    했기 때사람들이 늘어나는 것이다. 베트남을 포함한 동남아 국가들, 그리고 심지어는 아프리카에서도 유망한 언어인 중국어를 배우는데 심취해 있다.그리고 우리나라는 한자 문화권의 중심지에 있 ... 아야 한다. 한글전용론자들의 주장은 한문으로 조선왕조실록이 쓰여 있다고 해서 그것이 우리의 문화가 아니라는 이야기와 다를 바 없다. 또한, 우리말의 70% 이상이 한자어라는 것은 누구 ... 했다고 볼 수 있다.또 한글전용론의 역사적 추이로는 19세기 중엽의 서양 선교사들의 성경번역에도 기반을 두고 있다. 그들은 한국에 기독교를 전파할 때에 한글보다 더 좋은 도구가 없
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 3,500원 | 등록일 2020.06.21
  • 언어 간 간섭 현상의 정의, 사례, 해소방안
    ‘은/는’과 대응하는 문법표지가 없으므로 몽골어로 번역된 문장에 보조사 ‘은/는’을 표시하는 문법이 나타나지 않고 있다. 보조사‘은/는’을 목적격조사 ‘을/를’로 대치한 오류들이 많 ... 적인 수업이 이루어질 수 있기 때문이다.베트남인을 대상으로 2개월 남짓 실제 수업을 해본 경험을 바탕으로 모국어 간섭 현상을 논하기에는 조심스러운 점이 있지만 최대한 경험을 살려 ... 정리해 보려 한다. 베트남어는 어순이 한국과 다르게 주어-동사-목적어 순으로 이루어졌다. 영어와 같은 어순으로 단어가 놓인 위치가 곧 품사를 결정한다. 발음이 6성조로 이루어진 점
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.12.29
  • 조선대 '영상으로 떠나는 베트남 문화' 족보
    11. 현재 사용되고 있는 베트남 문자의 기원이 된 것은?1) 1655년 스페인에서 출판된 ‘베-스페인어-라틴어’ 사전2) 1651년 로마에서 출판된 ‘베-스페인어-라틴어’ 사전 ... 한 133편의 한시이다.2) 프랑스 군에 체포되어 옥중에서 썼다.3) 옥중에서 창작한 170편의 한시이다.4) 베트남어로 창작한 시이다.문제 21. 베트남 장례에서 시행하는 판함 ... ※ 다음을 연구해 보세요.1. 베트남의 국호는?베트남 사회주의 공화국2. 베트남의 수도는?하노이3. 베트남을 인도차이나 대신 무엇이라 부르는가?동 즈엉4. 베트남의 국민성이 아닌
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 16페이지 | 3,000원 | 등록일 2018.10.05
  • 190508 스페인어 발달사
    의견: 한국어와 일본어를 고립어로 분류-중국-티베트어족: 중국, 티벳, 인도차이나 등에 분포-티베트-버마어파: 티베트어, 버마어-중국어파: 중국어-태국어파: 샴어-베트남어파 ... : 베트남어*퉁구스어와 한국어-퉁구스어: 시베리아와 만주 지역의 퉁구스 민족이 사용하는 언어북퉁구스어: 에벤어, 에벤키어남퉁구스어: 오로치어, 우데게어; 나나이어; 만주어, 여진어 등 ... el pueblo; 민중들을 위한 성경-히브리어 성경을 라틴어로 번역-프라도 박물관 옆 교회(내 네이버 클라우드에 있음)*문자의 기원(동부 셈어)-메소포타미아 지역-수메르어
    Non-Ai HUMAN
    | 시험자료 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.06.30
  • [A+ 만점] 방통대(한국방송통신대학교) 사회복지실천론 과제물 : 사회복지실천 현장 방문 보고서(5강에서 소개된 사회복지실천 현장 중 관심 있는 분야를 선택하여, 자신의 거주 지역 내에서 해당분야의 실천 현장을 인터넷 또는 직접 방문하여 방문 보고서를 작성하시오.)
    한국어에 서툰 결혼이민자들이 가족생활이나 사회생활에 필요한 의사소통을 원활하게 수행할 수 있도록 통번역 서비스를 제공한다. 현재 베트남어, 중국어, 몽골어, 러시아어, 태국어 ... 다. 특히 전세계에서 유일하게 ‘한국어만’을 공용어로 쓰고 ‘한글만’을 공용문자로 쓰는 나라라는 점에서 그 독립성을 잘 이해할 수 있다. 그렇기 때문에 외국인이 결혼, 인지, 귀화 등 ... , 관련 기관·단체와의 서비스 연계, 일자리에 관한 정보제공 및 일자리의 알선, 다문화가족을 위한 통역·번역 지원 사업 등 다문화가족 복지에 필요한 각종 사업을 수행하게 하고 있
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 7페이지 | 7,000원 | 등록일 2019.10.13
  • 판매자 표지 자료 표지
    라오스 기독교역사, 라오스 선교
    왔다.한편 라오스어 성경번역은 1920년에는 스위스 형제교회 선교사인 오데타(Odetta)에 의해 시작되어 1924년에 번역한 자료를 스위스로 가져가 1932년에 라오스 최초로 신 ... (태국, Siam), 중국, 베트남의 계속적인 침입으로 국력이 급격하게 쇠해진다.1713년부터 1893년, 프랑스가 들어와 지배하기까지 라오 왕국은 태국, 버마, 베트남의 영향아래 ... 의 통치자들은 싸얌의 통치자들에게 공물을 바치는 싸얌의 제후가 되고 19세기에 비엔티안의 왕이었던 아누왕이 베트남과 합쳐 싸얌의 지배에서 벗어나려 했으나 패배했으며 비엔티안은 싸얌
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 37페이지 | 3,000원 | 등록일 2018.07.09
  • 여러분이 가지고 있는 한국어 교재(외국인대상 교육용 교재)중 하나를 선택하여 교재 안의 제시된 문화항목을 정리하고 문화항목이 어떤 방식으로 교재에 제시되어 있는지 조사하여 제출하시오.
    를 촉진하도록 하였으며 자국 문화와 비교하여 말하거나 학습자 활동을 통해 문화 내용에 대한 이해를 높였다. 교재 구성에서 부록을 보면 영어, 중국어, 베트남어, 태국어로 번역을 해놓 ... 기 자료를 설명과 함께 번역문, 사진이나 삽화 등의 시각 자료와 함께 제시하였다. 두 개의 소주제를 두어 해당 주제와 관련한 일반 정보와 구체적인 상황정보를 함께 할 수 있도록 구성
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.08.10 | 수정일 2020.04.13
  • [PPT] 베트남 사회와 문화에 대한 조사 및 분석
    , 예술 7) 베트남의 관광지1) 베트남의 일반정보 대한민국 베트남 한국과 시차 2시간 발생 한국에서 항공편으로 5시간 거리1) 베트남의 일반정보 수도 : 하노이 언어 : 베트남어 ... 까지 한문학과 베트남어 문학인 쯔놈 문학이 발달하게 되었다 프랑스의 식민지가 되면서 로마자를 수용한 국어문학이 융성하기 시작 구비문학을 계승하지 못한 대신에 국어문학으로 국민의 정서 ... 를 표출 베트남 문학이 자생적으로 창작한 민중의 문학이라기보다 외래문화를 받아들여 번역 및 변용할 수 있는 지식인층의 전유물이라는 한계를 드러냄 베트남의 기후 , 음식 , 예술7) 4
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 18페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.07.22 | 수정일 2017.07.25
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 11월 19일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:53 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감