• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

우리나라 그림책의 미국판 번역 비교 연구 (A Comparative Study of Picture Books in Original Korean and in English Translation)

24 페이지
기타파일
최초등록일 2025.07.06 최종저작일 2010.12
24P 미리보기
우리나라 그림책의 미국판 번역 비교 연구
  • 이 자료를 선택해야 하는 이유
    이 내용은 AI를 통해 자동 생성된 정보로, 참고용으로만 활용해 주세요.
    • 논리성
    • 전문성
    • 신뢰성
    • 유사도 지수
      참고용 안전
    • 🌍 국제 문화 번역의 심층적 이해 제공
    • 📚 그림책 번역의 학술적 분석 방법론 소개
    • 🔍 문화적 맥락에서의 번역 품질 평가

    미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국어린이문학교육학회
    · 수록지 정보 : 어린이문학교육연구 / 11권 / 2호 / 1 ~ 24페이지
    · 저자명 : 김금희, 오연주

    초록

    번역 그림책은 원본 그림책이 가지고 있는 고유한 문화와 가치에 대한 저자의 의도를 충실히 전달해야 한다. 본 연구는 영어권 나라인 미국에서 우리나라 그림책이 어떻게 번역 출판되고 있는지 알아보는데 그 목적이 있다. 원본과 번역본 모두가 구입 가능한 그림책 6종으로 번역본 6권을 합하여 총 12권의 그림책을 분석하였다. 그림책은 분석 그림책의 출판 형태, 글, 그림의 세 영역에서 35개 세부 항목으로 나누어 원본과 번역본에서의 불일치 항목을 찾아보았다.
    분석 결과, 번역자의 이름이 없다거나 한 출판사가 거의 대부분의 우리나라 그림책을 번역하여 번역 출판의 질에 영향을 주었다. 글은 모든 번역본 그림책에서 문장 수와 문장 내용의 변형이 있었다. 절반의 번역본 그림책에서도 그림의 삭제 및 추가가 있었으며, 주변 텍스트의 경우는 모든 번역본에서 변형이 있었다. 글과 그림에 있어서 원저자의 제작 의도가 가지고 있는 고유한 문화적 요소를 간과하는 번역 출판은 지양되어야한다. 결론으로 번역본 그림책의 문제점에 대한 논의와 향후 번역 그림책의 출판 시 고려해야할 사항에 대해 제안하였다.

    영어초록

    The international exchange of children's literature is growing rapidly. The need to the quality picture books from various cultures gets its attention. Quality picture books from Korea gradually getting some attention by world markets and began to be translated into different languages. The original picture books and the translated picture books have their own advantages as well as limitations. This study investigates how Korean picture books were translated into English.
    A total of twelve picture books including six original Korean picture books and six picture books in English translation were analyzed and compared with the texts, illustrations, and publication information to find whether there were any discrepancies in translation from the original books to the target books. A checklist of thirty five items was developed to analyze the English translations of Korean picture books.
    Discrepancies between the translated picture books and the original picture books were found in publication information, texts, and illustrations. Even some deletions were identified in the texts and illustrations of the target books. Based on the findings of this study, suggestions in translation of picture books of different cultures are discussed.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“어린이문학교육연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 01월 27일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:39 오전