• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

우크라이나와 벨라루스의 언어정책과 주-민족어의 지위 (Language Policies and the Status of the Titular Languages in Ukraine and Belarus)

51 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.30 최종저작일 2017.11
51P 미리보기
우크라이나와 벨라루스의 언어정책과 주-민족어의 지위
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한양대학교 아태지역연구센터
    · 수록지 정보 : 중소연구 / 41권 / 3호 / 281 ~ 331페이지
    · 저자명 : 정정원

    초록

    본고에서는 벨라루스와 우크라이나의 역사적, 언어적 유사점과 차이점을 고찰하고, 이것이 1990년대 이후 두 나라의 언어 상황 및 언어정책, 그리고 주-민족어의 지위 변화에 어떠한 영향을 끼쳤는지 비교분석한다.
    우크라이나와 벨라루스는 오랫동안 주변 슬라브 국가들의 정치적, 문화적 영향 하에 놓여 있었으며, 러시아어와 매우 유사한 민족어를 가지고 있다. 20세기 이전에는 오랫동안 주-민족어의 사용이 금지되었고, 20세기에는 소련의 일부로 당시 공용어였던 러시아어에 밀려 위축되었다. 소련 붕괴 이후 독립한 두 동슬라브 국가는 주-민족어의 지위를 재정립하고 진흥정책을 시작했다.
    20여년이 흐른 현재, 두 나라 모두 법적 혹은 실제적 이중 언어 국가이지만, 우크라이나어는 사용 영역을 점차 확대해가고 있는 반면, 벨라루스어는 점점 축소되어 사멸의 위기에 직면해 있다. 이것은 벨라루스어와 우크라이나어 간 언어적 차이, 벨라루스인과 우크라이나인의 민족의식의 차이, 그리고 벨라루스 정부와 우크라이나 정부의 언어정책 수립과 실행의 차이에 기인한다.

    영어초록

    Ukraine and Belarus have many things in common from geographical, historical and linguistic perspectives. First, both countries were deprived of the right to use their titular languages under Polish and Russian rule for a long time. Second, in the 20th century they were members of SSSR where the Russian language played a role of lingua communis, and other national languages were rarely employed both in public and private lives. Third, their titular languages that are linguistically very close to Russian have been under its influence, and the hybrid forms mixed with Russian, such as surzhyk (Uk) and trasjanka (Bel) have been widespread in an informal communication.
    Right before the collapse of the former Soviet Union, Ukraine and Belarus made a law on language that would give the official state language status to the titular language. Now, after a couple of decades from then, their titular languages are in a different situation. The Ukrainian government made some subsequent laws containing the articles to help the Ukrainian language becoming dominant in Ukraine. As a result, now Ukrainian is more widely and frequently used than before, and the number of schools where the subjects are taught in Ukrainian has been constantly increased. Meanwhile, the Belarusian government headed by the populist Lukashenka gave the official language status to Russian as well, amending the law on language and creating a new Constitution. After that, Russian that had been dominant in Belarus for centuries was more chosen by people, while Belarusian became a even less used, unpopular language. Now Belarusian is on the edge of becoming a dead language.
    There are some reasons that caused the titular languages’ current status in Ukraine and Belarus. First, linguistically Belarusian is closer to Russian than Ukrainian is, and Belarusian rural inhabitants even regard Russian that is widely used in the cities, as a standard variant of their regional dialects. Second, Ukrainians and Belarusians have different attitudes toward their own native languages. For Ukrainians, the Ukrainian language is the symbol of their soul and identity, but for Belarusians, the Belarusian language seems to be a political manifestation of the radical opponent. Belarusians are characteristic for patience, resignation and tolerance, and they usually do not like a radical change in their life. The language policy in 1992-1994 was not an exception and they generally did not support the Belarusian promotion movement lead by “nationally conscious” intellectuals. Third, the Ukrainian and Belarusian governments were different in making laws and realizing them. The Ukrainian government has been aggressive in their language policies, not giving Russian a special language status for a long time, whereas the Belarusian government has been indifferent for the fall of Belarusian, passively watching how the fittest’s survival’s law is realized in the competition between Russian and Belarusian.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“중소연구”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 03월 07일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:25 오전