• AI글쓰기 2.1 업데이트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

제2언어 학습에서의 오류의 원인 (La cause des erreurs dans l'apprentissage des langues secondes)

한국학술지에서 제공하는 국내 최고 수준의 학술 데이터베이스를 통해 다양한 논문과 학술지 정보를 만나보세요.
26 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.25 최종저작일 2009.11
26P 미리보기
제2언어 학습에서의 오류의 원인
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 한국프랑스어문교육학회
    · 수록지 정보 : 프랑스어문교육 / 32호 / 57 ~ 82페이지
    · 저자명 : 김혜란

    초록

    Dans la présente étude, nous nous interrogeons sur les causes possibles des erreurs qui se produisent au cours de l'apprentissage des langues secondes. Notre étude part de l'observation d'Henri Frei pour qui les forces rendant compte des fautes sont celles mê̂mes qui expliquent l'organisation linguistique. Nous posons à ce sujet que la production des erreurs et celle des non erreurs se soumettent aux mê̂mes règles. Pour examiner ce qui constitue les causes d'erreurs, nous avons opéré d'abord une distinction entre deux points de vue : celui des facteurs de la production des erreurs et celui de ses mécanismes.
    Comme facteurs générateurs d'erreurs, nous avons distingué entre facteurs linguistiques et facteurs non linguistiques. L'influence des facteurs linguistiques, c'est-à-dire langue source (L1) et langue cible (L2), est fonction de la relation de L2 par rapport à L1 qui s'établit chez l'apprenant. Ce qui pose des problèmes dans le traitement des erreurs, ce sont moins les divergences de structure linguistique que les manières spécifiques de les interpréter et régulariser. La cause des erreurs censées provenir du contact entre L1 et L2 concerne la représentation que se fait l'apprenant de L2.
    En ce qui concerne les facteurs non linguistiques, nous nous sommes proposé de les classer en deux ordres : facteur apprenant et facteur environnement. Nous avons relevé des variables liées à la constitution de l'apprenant et d'autres liées au contexte socio-culturel ainsi qu'au contexte de l'éducation. Il n'est pas aisé d'attribuer une erreur à une source. Les erreurs sont sur-déterminées selon toute possibilité. De nombreuses recherches s'accordent à reconnaître que les variables qui affectent l'apprentissage d'une L2 ont ceci en commun de ne pas agir indépendamment. Leurs interactions restent à étudier.
    Les mécanismes responsables des erreurs qui nous ont préoccupée sont le transfert, la généralisation et la simplification. Le transfert des habitudes de L1, considéré autrefois comme la principale source d'erreurs, ne constitue qu'une cause parmi d'autres. La généralisation, par application extensive des règles, et la simplication, par réduction du système de L2, peuvent aussi donner des effets négatifs dans l'interlangue. Ces stratégies d'apprentissage ou de communication proviennent d'une loi psychologique commune comme la tendance au moindre effort. Le transfert et la généralisation sont recouverts par la simplification dans la mesure où celle-ci signifie le mécanisme d'utilisation des règles du système réduit, soumis aux lois d'économie.

    영어초록

    Dans la présente étude, nous nous interrogeons sur les causes possibles des erreurs qui se produisent au cours de l'apprentissage des langues secondes. Notre étude part de l'observation d'Henri Frei pour qui les forces rendant compte des fautes sont celles mê̂mes qui expliquent l'organisation linguistique. Nous posons à ce sujet que la production des erreurs et celle des non erreurs se soumettent aux mê̂mes règles. Pour examiner ce qui constitue les causes d'erreurs, nous avons opéré d'abord une distinction entre deux points de vue : celui des facteurs de la production des erreurs et celui de ses mécanismes.
    Comme facteurs générateurs d'erreurs, nous avons distingué entre facteurs linguistiques et facteurs non linguistiques. L'influence des facteurs linguistiques, c'est-à-dire langue source (L1) et langue cible (L2), est fonction de la relation de L2 par rapport à L1 qui s'établit chez l'apprenant. Ce qui pose des problèmes dans le traitement des erreurs, ce sont moins les divergences de structure linguistique que les manières spécifiques de les interpréter et régulariser. La cause des erreurs censées provenir du contact entre L1 et L2 concerne la représentation que se fait l'apprenant de L2.
    En ce qui concerne les facteurs non linguistiques, nous nous sommes proposé de les classer en deux ordres : facteur apprenant et facteur environnement. Nous avons relevé des variables liées à la constitution de l'apprenant et d'autres liées au contexte socio-culturel ainsi qu'au contexte de l'éducation. Il n'est pas aisé d'attribuer une erreur à une source. Les erreurs sont sur-déterminées selon toute possibilité. De nombreuses recherches s'accordent à reconnaître que les variables qui affectent l'apprentissage d'une L2 ont ceci en commun de ne pas agir indépendamment. Leurs interactions restent à étudier.
    Les mécanismes responsables des erreurs qui nous ont préoccupée sont le transfert, la généralisation et la simplification. Le transfert des habitudes de L1, considéré autrefois comme la principale source d'erreurs, ne constitue qu'une cause parmi d'autres. La généralisation, par application extensive des règles, et la simplication, par réduction du système de L2, peuvent aussi donner des effets négatifs dans l'interlangue. Ces stratégies d'apprentissage ou de communication proviennent d'une loi psychologique commune comme la tendance au moindre effort. Le transfert et la généralisation sont recouverts par la simplification dans la mesure où celle-ci signifie le mécanisme d'utilisation des règles du système réduit, soumis aux lois d'économie.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

찾으시던 자료가 아닌가요?

지금 보는 자료와 연관되어 있어요!
왼쪽 화살표
오른쪽 화살표
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 02월 06일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:15 오후