• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

근대 담론으로서 유학자(儒學者) 이수정의 1885 마가복음 번역의 의미 (The Meaning of the Mark Translated by Lee Soo-jung, a Korean Confucian Scholar as a Modern Discourse)

39 페이지
기타파일
최초등록일 2025.06.23 최종저작일 2017.05
39P 미리보기
근대 담론으로서 유학자(儒學者) 이수정의 1885 마가복음 번역의 의미
  • 미리보기

    서지정보

    · 발행기관 : 21세기기독교사회문화아카데미
    · 수록지 정보 : 신학과 사회 / 31권 / 2호 / 45 ~ 83페이지
    · 저자명 : 김신

    초록

    번역을 통해 조선은 타자의 존재를 인식한다. 한마디로 번역은 조선이 타자를 인식한 창(窓)이었다. 근대화가 막 시작된 때, 일본이라는 타자의 공간에서 처연히 조선 사대부의 의복을 입은 채 성서를 번역한 인물이 있었다. 이수정(李樹廷, 1842-1886) 성서번역이 갖는 두 가지 의미는 첫째, 유학자의 입장에서 성서를 번역했다는 것, 그리고 두 번째, 지식인을 대상으로 한 번역이었다는 점이다. 비슷한 시기 로스본이 주로 일반 백성들을 독자로 상정한 번역이었다면, 이수정 번역은 철저히 식자층에 집중한 번역이었다. 번역에 내재한 이 같은 상이한의도는 각기 다른 결과를 추동했다. 이수정은 올곧이 조선의 지식인, ‘선비’의 관점과 지적 수준에서 성서를 번역했다. 그리고 이수정이 번역하고 확정한 개념들이 한국개신교의 신앙 담론에 지금까지 영향을 미치고 있다. 조선의 선비는 주자학(朱子學)의 가르침을 기반으로 자신의‘말’과 ‘글’로 성서를 번역했고, 과거 우리의 지식인들은 기독교 경전을 새로운 ‘도(道)’로 인식했었다. 신유학의 영향을 받은 번역자의 번역은 유려(流麗)하고 집요했다. 그는 쉽게 잡히지않는 서구의 개념을 배우고 익힌 유학의 개념을 원용해 해석하고, 유학으로도 잡히지 않는 개념은 때론 과감하게 자신의 언어로 번역에 생명력을 불어넣었다. 그리고 이것이 바로 과거 조선 지식인들이 근대를 수용한 자세였다. 한국개신교 1세대 성서번역가 이수정이 가진 종교사적 의의는 외래종교의 전래 과정에서 피전달자인 당시 조선(朝鮮)인이 주체적으로 경전(經典)을해석하고, 나아가 이를 번역했다는 점이다. 당시 시대적 상황은 이미 그 자생력을 상실하고있는 기존의 지배체제를 어떻게든 유지하기 위해 몸부림친 쇄국(鎖國)의 낡은 이념과 개국(開 國)을 통해 새로운 시대를 실현하고자 했던 일부 신진세력이 필연적으로 상호 갈등한 격변기였다. 결국, 근대초기 기독교의 전파는 새로운 이데올로기의 등장을 의미하는 것일 뿐만 아니라 근대의 시작을 의미했다. 그리고 조선의 근대는 경전(經典)이라는 새로운 매체의 등장과 더불어 본격화되었다.

    영어초록

    It was by translation that the Joseon Dynasty(朝鮮王朝)could recognize other being. In a word, translation was a window to the world.
    There was a person who put on Joseon nobility's attire in Japan and translated the Bible into Korean. His name was Lee Soo-jung. His translation had two meanings. First, it was translated in the eye of a Confucian scholar. Second, he assumed that the reader would be intellectuals of the Joseon Dynasty. Around the same time, John Ross translated the Bible, presuming readers would be common people. On the other hand, Lee Soo-jung translated the Bible in the viewpoint of the intellectuals of the Joseon Dynasty. Lee rendered the Bible in his own words and texts, based on the teachings of Chu-tzu. The intellectuals in his times considered the Bible as a new truth(道). Lee's translation was fluent and persistent. He interpreted the western concept which is difficult to grasp, using the Confucian concept and occasionally his own words. This attitude was that of the intellectuals of the Joseon Dynasty when they accepted the modernity. However, the modernity at that time was not independent one but 'translated one' transplanted by Japan. In these circumstances, for Lee, the mental side of the Western world took priority over the developed civilization of technology, which is well reflected in the translation of the Gospel of Mark. The religious importance of Lee's translation lies in the fact that he translated the Bible autonomously and actively with his own words. He lived in the times when old ideology that tried to maintain the closed-door policy and new ideology that opened up a door to a new world conflicted each other fiercely. In the end, the propagation of Christianity means not only new ideology but also the beginning of the modern times. It may be said that Joseon Dynasty hit its stride in the modern times with the translation of the Bible.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질문의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“신학과 사회”의 다른 논문도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 04일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:07 오전