1.아미노산 보족효과(supplementary effect of amino acid)어느 특정 아미노산의 함량이 적거나 결여되어 있기 때문에 영양가가 떨어지는 단백질에 제한아미노산을 적절한 비율로 첨가함으로써 단백질의 이용효율이 향상하고, 체중증가와 그 외 생체에 좋은 영향을 미치는 효과를「아미노산 보족효과」또는「단백질의 상호보충효과(complementary effect of proteins)」라고 한다. 모든 불완전 단백질은 적어도 1개 이상의 필수 아미노산이 부족하다. 만약 식이 단백질이 한 가지뿐이고 그것이 불완전 단백질이라면 한 개나 그 이상의 필수 아미노산 공급이 불충분하게 되어 결과적으로 아미노산 풀이 감소되고 그에 따라 단백질의 합성이 중지된다.{원은 완전 단백질을, 조각난 원은 불완전 단백질을 나타낸다.A) 제한 아미노산이 서로 같은 두 가지 단백질은 완전 단백질이 되지 못한다.B) 제한 아미노산이 서로 다른 두 가지 단백질은 완전 단백질이 될 수 있다.C) 완전단백질이 있으면 불완전 단백질을 보충해 줄 수 있다.단백질의 아미노산 함량중에서 최저량의 아미노산을 제한 아미노산(limiting amino acid)아라 하고, casein에는 arginine이, 쇠고기, 생선과 달걀에 methionine이, zein에 lysine과 tryptophan이, 밀 옥수수, 연맥에 lysine이, gelatin에 histidine과 cystine이 제한 아미노산이다. 곡류의 단백질은 일반적으로 lysine, tryptophan, methionine 등이 부족된다. 완전단백질이라도 소량 섭취할 때는 불완전 단백질 같이 기능이 저하된다.{예를{식 품부족한 아미노산단백질 질의 보충효과곡 류메티오닌두부와 쌀밥곡 류리신, 트레오닌콩밥, 팥밥견과 및 종실류리신콩과 참깨가루를 섞어 만든 미소된장,땅콩과 완두 등의 콩을 섞은 샐러드채 소메티오닌나무와 쌀밥, 채소와 견과류를 섞은 샐 러드옥 수 수트립토판, 리신옥수수 토틸라와 콩들면 어떤 사람이 쌀만을 유일한 단백질 급원식품으로 섭취하였다면 쌀에는 lysine이 제일 부족하므로 궁극적으로 lysine의 공급이 감소된다. 또 두류의 제한 아미노산은 methionine이므로 어떤 사람이 두류만 섭취했다면 체내 methionine의 양이 고갈된다. 반면 이런 두 개의 단백질을 모두 함께 섭취했다면 서로 서로의 제한점을 보충해 줄 수 있다. 즉 쌀 단백질은 두류에 적은 methionine을 공급해 줄 수 있고 두류 단백질은 쌀에 적은 lysine을 공급해 준다. 따라서 쌀과 두류와 같이 종류가 다른 것을 함께 섭취하면 단백질 상호보조에 있어서 효력이 더욱 클 것이다.2.Osborne와 Mendel의 단백질 상호보조 실험{Osborne와 Mendel은 쥐의 먹이에 락토알부민(lactalbumin)을 4.5%만 섞어 먹인 결과 성장률이 낮았으나 4.5%의 에 13.5%의 불완전 단백질인 zein을 보충하여 먹인 결과 정상적인 성장한 실험을 하였다.이 결과를 Osborne와 Mendel은 “zein에는 필수아미노산인 lysine과 tryptophan이 전혀 함유되어 있지 않기 때문에 불완전 단백질이다. 그러나 lactalbumin은 lysine과 tryptophan을 많이 함유하고 있기 때문에 소량의 lactalbumin을 다량의 zein을 보충하여 zein을 양질의 단백질로 만들어 쥐가 정상적으로 성장할 수 있었다”라고 설명하였다.옥수수는 다행히 zein 이외에 거의 같은 양의 giutelin을 함유하고 있으므로 이 두 단백질이 상호보조하면 두 단백질을 따로 먹였을 때보다도 좋은 결과를 나타낼 것이다.3.단백질 상호보조 작용을 위한 보충자료집{아미노산학생(g/일)유아(mg/kg)성 인여자(g/일)남 자Rose(g/일)병상(mg/kg)L트립토판160.120.160.253.9L슬레오닌601.00.310.5010.0L메티오닌850.50.351.1012.3L이소로이신901.00.450.7012.8L리신1051.60.500.8014.5L발린1050.90.650.8015.5L로이신1501.50.621.1017.8L페니알라닌900.80.221.1017.3L히스티딘34----{식 품isolecineleucinelysinephenylalaninetyrosine함유아미노산threoninetryptophanevaline단백질totalmethionine아미노산표준구성**************************270100우 유**************************44078계 란42*************342*************00카 제 인*************672*************80란알부민40*************39*************00우 육*************1*************483우 심 장317558217**************888136080우 간32*************22*************4우 신 장30**************************577돈 요 육320462233**************928030286어 육31*************26*************0연 맥**************************4879나 맥25*************217891907630180쌀**************************41572콘 미 루*************8*************2742조374537430--43*************0수 수*************28*************66소 맥 분2*************71*************7소맥배아269412165*200200165*993335632261글 루 텐*************92*************440낙화생분258376150*226226150*561697030656대 두 분333424197*201201197*861478632873참 깨*************4*************1659종 자*************4919*************면실미루236368188*164164188*882217430870마 령 서26030415999*99*1*************6완 두336504157*
사랑과 혁명의 시인 PABLO NERUDAI. 들어가며이제 라틴아메리카는 더 이상 문학적 변두리가 아니다. 현대 문학을 논함에 있어서 중남미를 제외시켜서는 얘기가 되지 않는다. 소설에 있어서 중남미 현대 소설은 독특한 하나의 경지를 이루고 있으며, 시에 있어서도 그것은 예외적 현상이 아니다. 라틴아메리카 붐소설(1)은 대략 1950년대에 시작되어 1970년대에 이르기까지 그 절정기를 구가한 소설군을 일컫는데, 이는 전 세계적으로 커다란 성공을 가져왔다. 간텍스트성(intertextualidad), 메타 픽션 등 포스트모더니즘을 얘기할 때 가장 먼저 얘기되는 것은 Argentina의 Jorge Luis Borges(1899∼1986)이며, 현대 작가 중 많은 사람들이 그의 영향을 이야기하고 있다. Colombia의 소설가 Gabriel Garci'a Ma'rquez(1928)의 Cien an~os de soledad은 1982년 노벨 문학상을 탄 것이 계기가 되어 우리 나라에도 번역 소개되어 이미 스테디셀러로 자리잡고 있다. 실존주의 작가로서 Ernesto Sabato(1911)의 명성은 Argentina, 또는 라틴아메리카에 그쳐있지 않으며, 1968년 노벨상 수상자인 Guatemala의 Miguel A'ngel Asturias(1899∼1974), 매년 노벨 문학상 후보로 거명되는 Me'xico의 Carlos Fuentes(1928), 그리고 Peru'의 Mario Vargas Llosa 등도 또한 그렇다. 중남미 현대 소설의 위대성을 논하자면 한이 없겠지만, 본고의 주제는 그것이 아니므로 이쯤에서 접어두기로 하자.그 출발에 있어서 조금 늦은 중남미 문학에 있어서 하나의 문학 사조가 중남미에서 시작되어 유럽으로 영향을 준 것은 Rube'n Dari'o(1867∼1916)의 경우가 처음이었다. 그 이후에 보여준 중남미 문학의 발전은 실로 대단한 것이었다. 중남미에서 배출된 세계적 시인으론 Peru'의 Ce'sar Vallejo(1893-1948), 창조주의(c인디언들에게 호감을 갖고 있었으며 그들의 문화, 특히 그들의 언어에 향수를 느끼고 있었는데, 이러한 사실은 이후 그의 시에서 볼 수 있는 인위적인 것에 대한 혐오, 원초적인 인간 삶에의 접근 등과 무관하다고 볼 수 없으며, 더 나아가 민중과 함께하는 그의 시 경향과도 일치하는 것이라 할 수 있다.어릴적부터 문학에 관심이 많았고, 겨우 글을 읽을 줄 알 때부터 시를 쓰기 시작한 꼬마 시인 Neruda에게 러시아 소설 등을 가져다주며 그의 문학 수업에 도움을 준 여교사가 있었는데, 그녀가 바로 1945년 Chile에 노벨 문학상을 안겨준 여류시인 Gabriela Mistral이다. Neruda는 후에 다음과 같이 술회한다.가브리엘라가 나에게 러시아 소설가의 어둡고, 공포 어린 모습을 소개해주었고 그녀가 소개해 준 톨스토이, 도스토옙스키, 체홉이 나에게 깊은 감명을 주었던 것이다. 그들은 아직도 나의 작품에 영향을 주고 있다.(4)학창 시절 그는 학생 연맹의 기관지인 에 참여했는데, 과두 독재 정치에 항거하는 정신은 이미 이 때부터 그의 마음 속 깊이 자리했다. 그러면서 시작 활동을 계속해 1923년엔 첫 시집 Crepusculario를 발간한다. 그 뒤 그는 El hondero entusiasta의 시를 쓰기 시작하는데, 여기에서 그는 귀중한 경험을 한다. 어느날 밤의 영감을 시로 옮긴 것이 우루과이의 시인 사바트 에르카스티에의 영향을 받은 것으로 오해받는데, 이로 인해 그는 자기 목소리가 드러나는 새로운 시를 쓰기 시작한다. 그렇게 해서 Veinte poemas de amor y una cancio'n desesperada(1924)가 탄생한다. El hondero entusiasta는 10년이 지난 1933년에야 출판된다.사바트 에스카르디의 편지는 과대망상적인 시를 쓰고싶어하는 나의 끊임없는 욕구를 종식시켰다. 잘 알지도 못하는 수사학은 걷어치우고 내 스타일, 내 표현법을 신중하게 닦아 나갔다. 좀더 겸손한 품성과 나의 조화 있는 세계를 찾기 위하여 또 하나의중의 대변자가 되어 조국의 어두운 현실을 바꾸어 보고자 노력했으나 허사였다.동료들과 더불어 나는 칠레의 상원에서 참혹한 현실을 이야기해보려 했지만 그것은 어려운 일이었다. 안락한 상원의 분위기는 버림받은 대중의 비명을 막아버리기 위해 방음 장치라도 해놓은 것 같았다. 야당의 동료들은 애국적 연설에는 기막힌 솜씨를 가졌지만 그들이 짜내는 사이비 비단결 밑에서 숨이 막히는 것 같았다.(6)그러던 중에 Gabriel Gonza'lez Videla의 선거 운동을 하고, 결국 Videla가 대통령이 되나, 실망만 안겨줄 따름이었다. Videla를 비난하는 글과 상원에서의 혹독한 연설 때문에 체포 명령과 함께 Neruda의 정치적 시련은 시작되었다. 그러는 가운데, 「Alturas de Macchu Picchu」를 포함한 Canto general을 완성하여 1950년에 출판한다. 많은 나라를 돌아다닌 후 1952년 8월 체포 명령이 철회되자 귀국, 소련·중국 등을 비롯한 사회주의 국가들을 여행하기도 하며, Versos del Capita'n(1952), Odas elementales(1954), Las uvas y el viento(1954), Nuevas odas elementales(1956), Tercer libro de odas(1957), Estravagario(1958), Navegaciones y regreso(1959), Cien sonetos de amor(1959) 등의 시집을 발표하며 활발한 시작 활동을 했다. 아옌데 대통령 선거 캠페인에 적극적으로 참여하기도 하는 등 정치적 활동도 계속했고, 1970년엔 파리 주재 대사로 있기도 했다. 1971년 노벨 문학상을 수여했고, 1973년 9월 생애를 마감했다.III. Veinte poemas de amor y una cancio'n desesperada를 중심으로 살펴본 Neruda의 사랑의 시Pablo Neruda의 대표작을 고르는 것은 쉬운 일이 아니다. 그러나, 그 중에서 가장 유명한 것을 골라본다면 받을 때는 언제나 대답하기가 망설여 진다. 우울과 열정의 시 속에 여기저기 등장하는 두 여인은 마리솔과 마리솜보라이다. 그녀들의 이름은 바다와 태양, 바다와 그림자를 의미한다. 마리솔은 아름다운 시골에 사는 애인으로… 마 리솜보라는 도시에 사는 학생이었다.(9)이 시집 전체에서 스무 살의 시인은 과거와 현재의 삶, 빛과 어둠, 소유와 부재 등을 노래한다. 사랑하는 여인의 부재의 아픔, 돌이킬 수 없는 곳으로 가버린 과거 등을 아름답게 시화하고 있다.시인의 삶은 행복한 것이 아니었다. 그 가운데 스스로의 행복을 찾아간다. 그것은 여인의 육체였다. 물론 이는 성적인 의미를 담고 있지만, 거기에서만 머무르진 않는다. 그에게 있어 여인의 육체는 고뇌의 피난처이며 또한 바로 그 고뇌를 함께하는 곳이다. 그리고 ― 네루다가 그토록 사랑하는 자연이다.여자의 몸, 하얀 구릉, 하얀 허벅지,너를 내어주는 모습은 꼭 이 세상을 빼어 닮았구나. (POEMA 1)(10)너는 밤이 날개를 치는 깊디깊은 눈을 가지고 있다.신선한 꽃의 품속과 장미의 무릎을 가졌다.네 젖가슴은 하얀 달팽이들을 닮았다.네 뱃속에는 그림자 나비 한 마리가 잠자러 들어와 있다. (POEMA 8)나는 네 몸이 볕에 잘 말려진 진주조개이던 시절부터 사랑했다.지금은 네가 우주의 여주인이라는 것까지도 믿는다. (POEMA 14)그녀는 이 세상 모든 것으로 이루어진 여자였다. (POEMA 10)황혼녘 나의 하늘에서 너는 한 조각 구름 같고 (POEMA 16)즐거운 네 육체, 나긋나긋하고 가냘픈 네 목소리를 사랑한다.밀밭 같기도, 태양 같기도, 양귀비 같기도, 물결 같기도 한,달콤하면서도 단호한, 가무잡잡한 나비야. (POEMA 19)여자의 육체는 자연과, 또 이 세계와 동일한 것이고 자연은 또한 여인을 닮아 있다. 여인과 시인과 사랑, 모든 세계가 합일되어 노래한다. 낭만주의 시처럼 감정이입이 된 구절도 여러 군데 눈에 뜨인다. 시인의 아픔은 모든 것의 아픔이다. 바꿔말하면 시인은 모든 것에 아파하고 고뇌한다.가장 묵은 입들의 오열, 해묵은 바램의 피,[중략]이 고뇌의 파도 속에서 나를 따라와 다오, 벗이여. (POEMA 5)나 여기 너 없는 고독을 안고 있다. (POEMA 8)내가 슬퍼할 때나, 네가 저 멀리 있다고 느껴질 때면,왜 사랑의 아픔은 내게로만 다가오려 하는 것일까? (POEMA 10)내 몸뚱이엔 그토록 커다란 통곡의 열정이 맺혔다.[중략]즐거웠다가, 슬펐다가, 내 영혼은 한없이 구르고 있었다. (POEMA 17)이러한 그의 고뇌의 몸부림 속에 Quevedo의 시에서 대표적으로 보이는 '죽음'의 주제가 엿보이기도 한다. 스페인을 비롯한 전 세계의 많은 작가들에게 있어서 이것은 매우 자주 등장하는 주제이다. 삶을 깊이 다루고 있는 이들이 죽음이란 것을 쉽게 무시할 수는 없었던 것이다.죽음의 불꽃 속에 빛은 너를 휘감아 돈다.[중략]벙어리여, 나의 친구여,이 죽음의 시간에 외로움의 한가운데 홀로삶의 불꽃들로 가득 차 있는,무너져 내린 하루의 유일한 상속녀여. (POEMA 2)아아, 길을 계속해서 가는 거다 이슬 사이로 눈을 활짝 열고,고뇌와 죽음과 겨울을 막아 주지 않는,모든 것으로부터 서서히 멀어져 가는 길을. (POEMA 11)그는 또한 반복의 구조를 매우 잘 사용하고 있다. POEMA 5에선 "네가 내 얘길 들을 수 있도록(para que tu' me oigas)"가 반복되고 있다. 그러나 단순히 같은 구절로 반복되는 것이 아니라, 조금씩 변형시켜 간다. 17행에선 "para que tu' oigas como quiero que me oigas"로 반복된다. 또 "단어(palabra)"란 단어가 계속 반복되는데, 이는 의사 소통의 문제를 직접적으로 다루고 있는 이 시의 주제와 잘 연결되고 있다. 내용과 형식을 일치시켜 시의 이미지를 부각시키는 수법이다.POEMA 15에선 "나는 네가 말없을 때가 좋다", POEMA 18에선 "나 여기 널 사랑하고 있다", 그리고 POEMA 20에선 "나는 오늘 밤 이 세상에서 제일 슬픈 시를 쓸 수 있습니다(Puedo es