1. (A)With Mr. Harris in (B) control of Harding investments, many (C) predicts the firm will emphasize the banking side of (D)the business over the trading side.정답: (C)/ 주어가 many(명사)로서 복수이므로 동사도 복수라야 됨. (C) predicts predict[번역] 해리스씨가 하딩 투자를 맡게 됨으로써 많은 사람들은 회사가 무역보다는 금융쪽을 더 강조할 것이라고 예상하고 있다.2. To (A) better schedule the (B) initial interviews at a (C) mutual convenient day and time, we are (D)enclosing an interview schedule card.정답: (C)/ 형용사 convenient를 수식하기 위해서는 부사라야 됨. (C) mutual mutually[어구] mutual: 상호간의 enclose: 동봉하다[번역] 첫번째 인터뷰를 서로 편리한 날짜와 시간에 갖도록 보다 더 나은 계획을 짜기 위하여 인터뷰 계획 카드를 동봉합니다.3.My experience, (A) combined with (B) a certificate from the hotel school in Lugano, Switzerland (C) makes me confident that I would be an asset to your (D)staffs.정답: (D)/ staff이 '직원'이라는 의미로 쓰일 때는 집합명사로서 복수에 's'를 붙이지 아니함. (D) staffs staff[번역] 저의 경험은 스위스의 루가노 호텔 스쿨에서 배운 지식과 더불어 제가 귀사의 직원이 된다면 큰 보탬이 될 것이라고 자신합니다.4. (A)Thousand of delegates from (B) all over the world will be (C) in attendance at the (D)sctor was able not only to promote his list of books (C) or to fine new overseas markets (D)as well.정답: (C) not only , but as well 구문임. (C) or to but (also) to.[어구] fair: 박람회. as well: 또한. promote: 상품판매를 촉진시키다.[번역] 판매부장은 책 박람회에 참가하는 동안 그가 가지고 간 책들에 대한 판촉을 벌일뿐 아니라 새로운 해외 시장을 개척할 수도 있었다.3.(A)For each of the past three (B) quarter, the subscription renewal rate (C) dropped by a minimum of 5.6 percent (D) over the previous year.정답: (B) 복수인 three의 수식을 받으므로 복수가 되어야 함. (B) quarter quarters.[어구] subscription: 정기구독 예약. renewal: 갱신, 재계약.[번역] 지난 각 3 분기 동안 정기 구독 재계약률은 전년도에 비해 최소한 5.6퍼센트 떨어졌다.4.The (A) owner of the restaurant is going (B) to install a (C) fifty-gallons aquarium in the (D)dining room.정답: (C) 명사 aquarium 앞에 온 명사 gallons 는 형용사 역할을 하기 때문에 복수형태가 불가함. (C) fifty-gallons fifty gallon.[어구] aquarium: 수족관.[번역] 레스토랑 주인은 식당 안에 50 갤런 짜리 유리 수족관을 설치하려고 한다.5.The train is (A) arrived on time (B) according to the announcement, and we (C) should be able to depart(D) in two hours.정답: (A) arrive는 자동사로서 여 (C) 전치사 다음에는 목적격이 옴. (C) to who to whom. [어구] delegate: 대표.[번역] 당신이 우리의 새로운 프로젝트에 대하여 설명한 대표들을 만날 기회가 있을까요?3.(A)A one-hour lecture (B) will precede the (C) viewing of the film "Gone with the Wind" next Thursday (D)on the first-floor auditorium.정답: (D) '강당에서'는 in the auditorium임. (D) on in. [어구] precede: 보다 앞서다. view: 보다. auditorium: 강당, 공연장.[번역] 다음주 목요일에는 일층 강당에서 한시간 동안 강연이 있은 후 "바람과 함께 사라지다" 영화 관람이 있을 것이다.4.The new (A) arrangement of machines (B) on the factory floor (C) makes a number of advantages (D)over the old arrangement.정답: (C) ' 의 장점이 있다,' ' 보다 낫다'는 'have the advantage of '임. (C) makes has. [어구] arrangement: 배열, 배치. advantage: 유리한 점, 편의.[번역] 새로운 공장 기계의 배치는 옛날의 배치보다 많은 유리한 점들이 있다.5.The consensus seems to be that the (A) proposed tax relief (B) are too much (C) for the rich and too (D)little for the poor.정답: (B) that절 내의 주어는 relief (단수)이므로 동사도 단수라야 됨. (B) are is. [어구] consensus: 여론. proposed: 제안된. tax relief: 세금 감면.[번역] 제안된 세금 감면 혜택이 부자에게는 너무 많고 가난한 사람에게는 너무 적다는 여론인 것 같다.1.Afteyour goals in filling the position.(A) suitable(B) compatible(C) fit(D) reasonable정답: (B) with와 함께 쓰이는 형용사는 compatible임. suitable for/ to, fit to, reasonable to임. academic background: 학력. working experience: 실무 경력. compatible with: 적합한. fill the position: 자리를 채우다.[번역] 저는 저의 학력과 실무경력이 귀사에서 필요한 직책에 적합하다고 생각합니다.2. The scholarship provided me with my first _________ to travel overseas.(A) occasion(B) opportunity(C) occupation(D) profession정답: (B) occasion은 어떤 일이 일어난 때를 뜻함. 여기서는 '기회'가 적당함.[번역] 그 장학금으로 나는 내 첫번째 해외 여행을 할 기회를 갖게 되었다.3. The _______ for the new car revealed many flaws in the design, and we were forced to make some major changes before we could begin production.(A) reform(B) prototype(C) shell(D) contract정답: (B) 명사가 들어갈 자리임. reveal: 드러내다. flaws: 결함. major: 중요한. reform: 개혁. prototype: 원형. shell: 껍질.[번역] 새 차의 원형은 디자인에 있어서 많은 결함을 드러내었고, 그래서 우리는 생산을 시작하기 전에 크게 바꿔야만 했다.4.The market has been ________ since the bad news was released.(A) plunging(B) raising(C) decreasing(C) upgrading정답: . domestic: 국내의. make arrangements: 준비하다, 마련하다. moreover: 게다가. in addition: 게다가, 그 외에. consequently: 그 결과.[번역] 연금 계획은 국내 직원들만 해당됩니다. 그 결과, 해외 직원들은 별도의 준비를 해야만 합니다.6. All of the staff greatly _____________management's understanding and decision.(A) appreciated(B) thanked(C) thankful(D) grateful정답: (A) thank 다음에는 사람이, appreciate 다음에는 사물이 옴. staff: 직원.management: 경영층.[번역] 직원 모두가 경영층의 이해와 결정에 깊이 감사하였다.1. The company subjected (A) both of the two applicants (B) for a series of (C) interviews to decide which was (D)the better.정답: (B) 'subject someone to'와 같이 subject는 전치사 to 와 함께 쓰임. (B) for to.[어구] subject someone to: 누구를 받게 하다, 회부하다[번역] 회사는 두 사람 중 어느쪽이 더 나은지 결정하기 위해 두 사람 모두에게 면접을 받도록 했다.2. (A)For the past three years, Mr. Ayward (B) was (C) the head of the (D)international department.정답: (B) the past three years 가 과거로부터 현재까지의 기간을 나타내므로 동사는 과거형이 아니라 현재완료형이 되어야 함. (B) was has been.[번역] 지난 3년 동안 에이워드씨가 국제부장이었다.3. I am (A) looked forward to (B) meeting (C) with you or your (D)representatives at없음.