• 전문가 요청 쿠폰 이벤트
*주*
Bronze개인인증
팔로워0 팔로우
소개
등록된 소개글이 없습니다.
전문분야 등록된 전문분야가 없습니다.
판매자 정보
학교정보
입력된 정보가 없습니다.
직장정보
입력된 정보가 없습니다.
자격증
  • 입력된 정보가 없습니다.
판매지수
전체자료 5
검색어 입력폼
  • essential reading skills 3 - 12 과 본문 해석 평가A+최고예요
    영어독해연습1 - 12 successFor an effective interview효과적인 인터뷰를 위해서Seung Won Yoon is a director in a human resources department for one of the biggest corporations in Korea.윤승원은 한국에서 가장 큰 기업 중 한곳의 인사과 감독이다.We asked his advice for job applicants in the interview stage of the hiring process.우리는 그에게 고용 과정 중 인터뷰 단계에 있는 취업 지원자들을 위한 조언을 구했다.How should the job applicant speak?취업 지원자들이 인터뷰에서 어떻게 말해야 합니까It is most important to be confident, but modest. This is a difficult balance that can only be acquired through practice in everyday life.자신감이 가장 중요하고 겸손함도 갖춰야 한다. 이것의 균형을 지키기란 어려운 일이며 이는 평소의 연습을 통해서만 얻을 수 있다.The interviewer can easily detect a lack of confidence.면접관은 면접 대상자의 자신감 결여를 쉽게 파악할 수 있다.Moderate use of gestures is effective.적절한 제스처는 효과적이다.They grasp the interviewer's attention as well as make you more persuasive.적절한 제스처는 면접관의 주의를 끌어낼 수 있으며 자신을 더욱 설득력 있게 만들어 준다.However, continuous and exaggerated hand movements can have a negative effect.하지만, 지속적이고 과장된 손동작은 부정적인 효과를 낳을 수 있다.Also, unnecessary bod어라. 하지만 무관심해 보이거나 거들먹거리지 않도록 조심해라.Don't speak too fast.너무 빨리 말하지 마라.It is natural to speak faster when under pressure, so try to speak slower than usual at an interview.말이 빨라지는 것은 압박감을 느낄 때 자연스럽게 나오는 행동이므로 평소보다는 느리게 말하려고 노력해라.Humor can be helpful in lightening the atmosphere of the interview, but there is the risk of the interview losing focus.유머는 인터뷰의 분위기를 띄우는 데 도움이 되지만 인터뷰의 초점을 흐리게 할 수도 있다.In the interview, what qualities are you looking for?인터뷰에서 당신은 어떠한 점을 보십니까?An interview's main purpose is not to determine who is nicer, smarter, or more hard-working.인터뷰의 주요 목적은 누가 착하고 똑똑하고 열심히 일하는지를 보는 것이 아니다.It is a process to find a person who will most suit the company, be loyal, and give one hundred percent.누가 회사에 가장 적합한지, 충성을 다하는지, 자신의 역량을 백 퍼센트 보여줄지를 찾는 과정이다.Through the interview, a company tries to judge whether the applicant has the qualities the company needs, and has seriously considered and understood what having a job means (has the right attitude.)인터뷰를 통해서 회사는 지원자가 회사가 요구하는 자질을 가진 사람ty life are not the same as those needed in the actual workplace.대학을 갓 졸업한 잠재력 있는 신입사원들은 직무 기술이 있다고 기대되지 않고, 있다고 해도 그 직무 기술은 실제로 직장에서 요구되는 직무기술과 같지 않다.Academic excellence and a positive attitude towards learning are what recruiters look for. Academic excellence means having curiosity and the mental capacity to satisfy that curiosity.학문적 탁월함과 배움에 대한 긍정적인 태도가 채용 담당자들이 찾는 자질이다. 학문적 탁월함이란 호기심을 가지는 것이고 그 호기심을 이해하는 정신적인 이해력이다.· Attitude 태도In the workplace, you must sacrifice your personal time as you are now part of a team and must move according to the team's schedule.당신은 직장에서 당신의 시간을 희생하여 팀의 일원으로서 팀의 일정대로 움직여야 한다.You are investing your youth in order to become a future CEO and like all investments, the rewards are not guaranteed.당신은 미래의 CEO가 되기 위해 당신의 젊음을 투자한다. 그리고 다른 모든 투자처럼 보상은 보장되지 않는다.Endless effort and passion is what it takes to make the investment worthwhile.끊임없는 노력과 열정이 당신의 투자를 가치 있게 만드는 것이다.To be aware of this rather difficult life can prevent failure, as nearly half of new recruianding accomplishments.이것이 채용 담당자가 뛰어난 업적을 가지고 있는 사람뿐만 아니라?汰?환경에 잘 적응할 수 있는 사람을 찾는 이유이다.What kind of answers to common interview questions are not effective?흔한 인터뷰 질문들에 어떤 종류의 답변이 비효과적인가요?The Internet has allowed the sharing of answers to interview questions and "model"self-introductions are also circulating on the Internet.인터넷에서는 인터뷰 질문들에 대한 답변을 공유할 수 있는데다가 자기소개서의 "견본" 또한 떠돌고 있다.Recruit teams in companies are aware of this and are monitoring the main online communities.회사 내 채용 담당자들은 이런 사실을 알고 주요 온라인 커뮤니티를 감시하고 있다."Model" interview answers from these communities are easily caught and have a negative impact on the applicant's interview result, as it shows a lack of creativity as well as honesty.이런 커뮤니티에서 찾은 인터뷰 답변의 "견본"은 쉽게 얻을 수 있고 창의성이나 정직성 또한 부족해 보여서 지원자들의 인터뷰 결과에 부정적인 영향을 가져온다.What kinds of answers are likely to impress you?어떤 종류의 답변이 당신에게 깊은 인상을 심어주나요?Personally, as the director of human resources, I pay more attention to the body language of the interviewee, not to the answers.개인적으 압박 하에서 최상의 답을 할 수 없고 세부적인 것을 말하는 것에 너무 많이 집중하게 된다. 이는 그들의 기질에 대한 정확한 평가를 방해할 것이다.Thus, I am more impressed by posture, eye contact, and how an interviewee answers a question.그러므로 나는 면접 대상자의 자세와 눈맞춤 그리고 질문에 어떻게 답하는지에 더 깊은 인상을 받는다.What are some of the most common mistakes that job applicants make in interviews?취업 지원자들이 인터뷰에서 하는 가장 흔한 실수가 뭔가요?With so much pressure, interviewees make many mistakes even as they are just walking into the room.너무 많은 압박을 받은 면접 대상자들은 심지어 단지 면접장 안을 걷는 것에도 많은 실수를 한다.They either bow too many times or none at all, or sit before being asked.그들은 너무 많이 인사한다거나 전혀 인사를 하지 않기도 하고, 앉으라고 하기도 전에 앉기도 한다.The waiting room is also being monitored by interviewers.또한 면접관들은 대기실을 감시하기도 한다.This is where the interviewees are at their most natural state.대기실은 면접 대상자들이 가장 자연스러운 상태로 있는 곳이다.Observations made while the interviewee is waiting have a big influence on the overall interview.면접 대상자가 기다리는 동안 진행된 감시는 전반적인 인터뷰에 큰 영향을 준다.Also, when moving from one waiting room to another or from th한다.
    인문/어학| 2011.06.22| 4페이지| 1,500원| 조회(1,813)
    미리보기
  • essential reading skills - 11과 본문 해석 평가A+최고예요
    영어독해연습 1 - 11. MediaConsumer beware: advertising techniques소비자 주의하기 : 광고 기술Although most commercials only take 15-30 seconds, an astounding amount of time and money go into their production.-거의 대부분의 광고가 오직 15-30초만 걸림에도 불구하고, 믿기 힘들 정도로 많은 양의 시간과 돈이 그들의 상품에 들어간다.Marketing agencies invest a lot of money into research on the most effective ways to persuade consumers to buy their products.-마케팅 에이전시는 그들의 제품을 사게 하기 위해 소비자들을 설득할 가장 효과적인 방법들을 조사하는데 많은 돈을 투자 한다.Unfortunately, these methods typically rely on appeals to emotion rather than logic, and thus can effectively manipulate viewers into purchasing products that they really don't need.-불행하게도, 이러한 방법들은 전형적으로 논리가 아닌 감성에 의존하기 때문에, 시청자를 그들이 진정 필요하지도 않는 물건을 사게끔 조종할 수 있다Media critics call for increased public awareness of advertising techniques and their potentially harmful effects.-매체 비평가들은 광고 기술과 그들의 잠재적으로 해로운 효과들에 대한 향상된 공공의식을 요구한다.1 The familiarity factor-친근성 요인The first goal of advertising is to make the public aware of and familiar with the that it must be a safer choice than a product we have never heard about.- 우리는 그 이름을 들어본 적 있기 때문에, 우리가 전혀 들어 본적 없는 상품을 선택하는 것 보다 더 안전 할 것이라고 가정을 한다.In many cases, this sense of familiarity only comes from clever advertising campaigns, and not from more reliable sources.-대부분의 경우에, 이러한 친근함의 감정은 단지 영리한 광고회사들로부터 오는 것이지 더욱더 믿을 만한 근거로부터 오는 것이 아니다.2 Positive association-긍정적인 연상 작용.A fundamental advertising technique is to get viewers to make subconscious positive associations with their products.-기본적인 광고 기술은 시청자들이 무의식적으로 그들의 재품에 긍정적인 연상 작용을 하게 하는 것이다.Images of love, family, people helping others, and so on are useful for this end.- 사랑, 가족, 다른 이들을 돕는 사람들과 그 이외의 이미지들은 이런 목표에 유용하다.U.S. media critic Bill Walsh notes,-미국의 매체 비평가인 Bill walsh씨는 주목한다."Many of the best commercials appeal to our feelings rather than to our reason." 많은 최고의 광고들은 우리의 이성보단 감정에 호소한다.Hallmark cards, Kodak film, and Mcdonald's hamburgers realized long ago that if they could somehow associate themselves with wholesome values o쓰는 아주 평범한 방법들입니다.Advertisers make strategic use of powerful symbols to create positive associations with their products.-광고회사들은 그들의 제품에 긍정적 연관성들을 창조하기 위해 강력한 상징들인 전략적 용도를 만든다. (광고회사들은 그들의 제품의 긍정적 연상을 만들기 위해 강력한 상징물을 사용하는 전략을 세웁니다.)Every society has its own symbols that stir patriotic, religious, or other kinds of strong emotions and advertisers often use these prominently in ads, even though there may be no logical connection between the symbol and the product.-모든 사회는 애국적이고, 종교적이거나 혹은 다른 강한 감성을 자극할 수 있는, 그들 자신의 상징을 가지고 있으며, 비록 제품과 상징 사이에 논리적 연결성이 없을 지라도, 광고회사들은 종종 광고들 속에서 이런 두드러짐을 사용한다.For example, the Statue of liberty or the U.S. flag is often shown in advertisements to evoke strong, positive feelings in North Americans.-예를 들어, 자유의 여신상이나, 미국 국기들은 종종 북미사람들에게 강하고 긍정적인 감정들을 일으키기 위해 광고들에서 보여진다.One technique common in Asia is the use of the English language in advertisements.-아시아에서 흔한 한 가지 기술은 광고들에서 영어의 사용이다.A native English speaker might do a voice-over of the company slogan, or the ad mntries, and advertisers hope to make this association with their product.-비록 광고되는 물건이나 서비스가 영어, 미국, 영국, 등등과는 관계가 없더라도, 영어 그 자체가 많은 국가에서 명망과 상류층으로의 이동성을 대표해왔기 때문이고, 광고회사들은 그들의 제품과 이러한 연관성이 생기길 희망한다.Celebrity endorsements- 유명인 보증 (지지, 홍보)Successful actors, singers, and athletes are employed not only to attract attention to the products, but also to make viewers associate the products with the successful image of the celebrity.-성공한 배우, 가수, 그리고 운동선수들은 주위를 끌기 위해서 뿐만 아니라, 보는 사람들로 하여금, 그 제품을 유명인의 성공한 이미지와 연관 시키게끔 합니다.We all know that the celebrities do not write the words they speak and they probably do not even use the product they endorse.-우리 모두 유명인들이 그들이 말하는 것을 직접 쓰지 않았고, 그들이 홍보하는 제품을 사용조차 않을 수도 있다는 것을 알고 있습니다.Yet advertisers bank on consumers associating the product with the celebrities, and all the success and fame that go along with them.-그러나 광고를 만드는 사람들은 그들이 팔고자 하는 제품과 유명인들 그리고 그에 따른 유명인의 모든 성공과 명성을 소비자들이 연상한다고 확신합니다.3 Be a better person!-더 나은 사람이 되라Commercials often appeal to our pers 고로 비참해하는 모습을 보여줍니다.Other commercials link their products to images of people having fun and adventure (beer commercials being a particularly good example).-다른 광고들은 그들의 제품을 사람들이 웃고 즐기고, 모험하는 이미지와 연결 짓습니다.(맥주 광고는 특히 좋은 예입니다)Finally, many advertisements place their products in rich, luxurious backgrounds: even common items like washing machines and rice cookers.-마지막으로, 많은 광고들은 세탁기나 밥솥 같은 아주 평범한 물건이라도, 그들을 굉장히 풍요롭고, 고급스러운 배경에 놓습니다.The underlying message? If you buy our products, you too can be like the people in the ads: accepted, happy, and respected.-그것이 의미하는 바는? 당신이 우리 제품을 구매한다면 당신도 광고안의 사람들처럼, 인정받고, 행복하고, 존경받을 수 있다.4 But advertising doesn't affect me...- 하지만 광고는 나에겐 영향을 끼치지 않아요...We all claim to be immune to advertising, but market research suggests that well-designed ad campaigns do have a strong effect on most people.-우리 모두 광고에 면역이 생겼다고 주장하지만, 시장 조사는 잘 만들어진 광고는 대부분의 사람들에게 강한 영향을 미친다고 말한다.True, whenever you see a commercial you might not immediately run out of your house to buy the p말한다.
    인문/어학| 2011.06.22| 4페이지| 1,500원| 조회(1,071)
    미리보기
  • essential reading skills 10과 본문 해석
    The” Asianization” of the United States미국의 아시아화As recent books, and newspaper and magazine articles have pointed out, elements of Asian culture seem to be becoming more and more MAINSTREAM every day. McDonald’s Happy Meals now come with Hello Kitty toys, Levi’s uses karaoke to sell jeans, a Mountain Dew commercial does a parody of CHROUCHING TIGER, HIDDEN DRAGON, and of course, the Hong Kong movie CHROUCHING TIGER, HIDDEN DRAGON itself wins four Oscars and becomes the highest grossing foreign film ever in the United States.최근의 책과 신문과 잡지 기사가 지적했듯이, 동양문화 요소들은 매일매일 점점 더 주류가 되고 있는 것처럼 보인다. 맥도날드의 해피밀은 헬로키티 장난감과 함께 나오고, 리바이스는 노래방을 이용해 청바지를 팔았고, 마운틴듀 광고는 웅크리고 있는 호랑이와 숨어있는 용을 패러디 했다, 물론, 이 홍콩 영화 웅크리고 있는 호랑이와 숨어있는 용은 오스카상을 4번 탔고 미국 내에서 최고 수익을 올린 외국영화가 되었다.If you look closer, you also see Chinese takeout restaurants in almost every city in the United States, even in the smallest, most remote towns. Hip bars, cafes, and restaurants in major metropolitan areas such as New York, Los Angles, San Fra 수 있다. 뉴옥, 로스앤젤레스, 센프란시스코 그리고 시애틀과 같은 주요 대도시 지역의 인기 있는 바와, 카페 그리고 레스토랑은 최신의 동양 영향을 받은 창조물을 제공한다. 타조 차이티와, 와사비 으깬 감자, 보바차, 그리고 새로운 “퓨전 음식들” 그 음식은 다른 아시아 나라들의 요리법을 하나로 결합시킨 것이며, 고급 미국 스타일로 제공된다.There is also the emergence and growing popularity of Asian and Asian-American personalities. For example, actors and actresses such as Rick Yune, Nicole Bilderback, Kelly Hu, and Lucy Liu are in high demand. Athletes from Asia like the Seattle Mariners’ former American League Rookie of the Year and Most Valuable Player, Ichiro Suzuki, and most recently, Yao Ming in the NBA, are also international media sensations, following in the recent footsteps of Chan Ho Park and Hideo Nomo. In addition, many athletes (and non-athletes) sport kanji tattoos that are quickly becoming another fashion trend.또한 동양인, 동양계 미국인 캐릭터가 나타났으며 인기를 얻고 있다. 예를 들어, 릭윤, 니콜 빌더백, 켈리 후, 그리고 루시 리우와 같은 배우와 여배우들의 수요가 높다. 아시아 출신의 운동선수로는 시애틀 메리너스의 이전 미국리그의 올해의 신입 선수상을 받은 최우수 선수인 이치로 스즈키와 현재 NBA에서 뛰는 야오밍은 박찬호와 히데오노모의 최근 발자취를 따라 국제적 대중매체ticle describing how “Asian Guys are on a Roll,” suggesting that they are the newest “trophy” boyfriends. In short, things that are Asian seem to be quite “hot” right now. What’s going on here?동양에서 왔거나 동양에서 영감을 받은 대중 매채 창작물은 최근 어린이 사이에서 엄청나게 유행하고 있다. 몇 개 예를 들자면, 유희왕, 포켓몬, 디지몬, 드레곤볼 Z, 닌텐도, 세가, 플레이스테이션, 파이널 판타지 비디오 게임이 있다. 심지어 뉴스위크는 한 기사를 개제했는데 그 글은 어떻게 아시아 남자들이 잘 나가고 있는지를 설명하며 그들을 최신 “트로피” 남자친구로 추천하고 있다. 간단히 말해서, 현재, 동양적인 것들은 매우 “인기있는”것으로 보인다. 무슨 일이 벌어지는 걸까?On the one hand, many Asian-Americans welcome this increase and mainstream integration of Asian-American cultural elements as long-overdue and inevitable. They point out that it was only a matter of time before the U.S. society noticed that Asian-Americans are among the fastest growing RACIAL/ETHNIC minority groups. In many of the major metropolitan areas in the United States, Asian-Americans are 10 percent or more of the population.다른 한편, 많은 미국계 동양인들은 동양계-미국 문화요소들의 이러한 증가와 주류 통합을 뒤 늦은 것으로 불가피한 것으로 받아들이고 있다. 그들은 미국의 나머지 사회가 동양계 미국인이es more interaction and familiarity with Asian-American culture, and a greater understanding of Asian-American history.동양계 미국인은 미국문화의 나머지 부분에 오랫동안 그들의 흔적을 남겨왔다. 지금에 와서야 그 다른 요소들이 주목 받고, 알려지고, 서로 관련 지어 지는 것이다. 그들은 최소한, 이것이 동양계 미국 문화에 대한 더 많은 상호작용과 친근함 과 동양계 미국 역사에 대한 보다 큰 이해를 촉진한다고 주장한다.On the other hand, many other Asian-Americans are more skeptical of this “Asianization” of U.S. culture. They point out that even with the growing popularity of Asian cultural elements, in many ways Asian-Americans are still targets of prejudice and discrimination. They also note that the popularity of some of these cultural elements can even reinforce stereotypes. For example, with the success of CHROUCHING TIGER, HIDDEN DRAGON and other martial arts movie starring Jackie Chan and Jet Li for example, many non-Asians may assume that all Asians know MARTIAL ARTS. Some critics further point out that all four major television networks overwhelmingly feature white actors and actresses on their shows, and rar전 네트워크들이 압도적으로 백인배우와 여배우들을 그들의 쇼에서 주연 삼고 소수인종은 중요한 역할에 잘 캐스팅하지 않는다고 지적한다.Furthermore, many roles that feature Asian-Americans conform to old, offensive stereotypes that force actors and actresses to play prostitutes, gang members, or for them to fake an Asian accent, or learn martial arts. In other words, they have to conform to the superficial stereotypes of how Asians are supposed to look, sound, and act. This does nothing to promote a balanced and fair picture of what Asian-American culture is really about.그뿐만 아니라, 동양계 미국인을 주연으로 하는 많은 역할들은 나이가 많은 것이며, 틀에 박힌 불쾌한 것 인데 그것은 배우와 여배우로 하여금 매춘부, 폭력조직 멤버, 또한 가짜 아시안 액센트를 연기하게 한다. 달리 말로 하자면, 배우들은 동양인들이 어떻게 보여지고, 말하며, 행동한다고 여겨지는 그 천박한 타입을 따라야 한다. 이것은 동양 미국 문화가 정말로 어떤 것 인지를 알리는 타당하고 균형 잡힌 모습이 아니다.As with everything else in life, there needs to be a balance between promoting Asian culture just for the sake of increased exposure and popularity, and on the other hand, making sure that it is authentic and acceptable to us. These things don’t have to.
    인문/어학| 2011.06.22| 3페이지| 1,500원| 조회(731)
    미리보기
  • essential reading skills 3 - 8과 population해석
    영어독해연습1` - 8. populationAs of 2006, there are an estimated 6.5 billion people on the planet and by 2012 this number will reach 7 billion. For decades, alarmists have warned of an overpopulated world with insufficient resources and, indeed, this threat remains. It is ironic, then, that for more and more developed countries the main demographic challenge is not overpopulation, but a declining one. Though the reasons for falling birth rates vary from country to country, all countries with declining populations face similar social and economic consequences.2006년 현재로 지구상에 인구는 65억으로 측정되어졌고 2012년까지는 70억에 이를 것이다. 몇 십 년간 기우론자들은 불충분한 자원으로 과잉 인구된 세상에 대해 경고해오고 있고, 실로 이 위협은 여전히 남아있다. 그렇다면, 점점 더 많은 선진국들의 경우, 주요 인구 문제가 과다인구가 아닌 인구감소라는 것은 아이러니하다. 비록 출산율 저하에 대한 이유는 나라마다 다를지라도, 인구가 줄어들고 있는 모든 나라들은 비슷한 사회와 경제적 결과를 직면하고 있다.Russia and 16 other countries that were formerly a part of the Soviet Union have seen their populations shrink over the past decade. As of 2004, there are 5 million fewer Russians on thdeclining population.러시아와 그 외 이전에는 소련의 일부였던 16개 국가들은 지난 몇십 년에 걸쳐 인구가 줄어드는 것을 목격하고 있다. 2004년에는, 러시아 인구는 1992년보다 500만 명 더 적었고, 그 수는 매해 70-80만 명 지속적으로 감소되고 있다. 모스크바 출신 기자 Oleg Glebov씨는 의료보장제도 문제와 더불어 소련연합의 붕괴로 전반적인 불경기 상태가 인구감소의 중요한 요소라고 주장한다.“Most people are very pessimistic. They don't believe children will have a future.“ Things may not be so gloomy in western Europe, but nonethelesscouples are still reluctant 10 have children, with Germany, Spain, and Italy having the lowest birth rates in all of Europe. Rising levels of education and prosperity, increased female presence in the workforce, and birth control are the leading causes of low birth rates in western Europe.“대부분 사람들이 매우 비관적입니다. 그들은 어린이들이 미래가 있다고 생각하지 않습니다.” 상황이 서유럽에서는 아주 우울할 정도는 아니라고 하지만, 그럼에도 불구하고, 부부들은 여전히 아기를 갖는 것을 꺼리고, 독일, 스페인, 이탈리아는 유럽에서 가장 출산율이 낮다.교육과 번영의 수준이 증가하고 직장에서 여성들의 존재가 증가되면서, 산아제한은 서유럽에서 낮은 출생률의 주요 원인들이다.Japan and Korea have the lowest birth rates in the world. They share the same reasons for this phenomenon as0. In Korea, many families spend half of their total income on education costs alone.일본과 한국은 세계에서 가장 낮은 출생률을 가지고 있다. 그들은 서유럽과 같이 이와 같은 현상에 대해서 같은 이유를 가지고 지만, 특별히 아시아는 지속적으로 교육비가 증가하고 있기 때문에 한두 명 이상 아이를 갖는 것을 꺼린다. 일본과 한국에서 출생에서부터 졸업까지 한 아이를 지원하는 비용은 약128달러로 추정된다. 한국에서는 많은 가족들이 그들의 총수입의 반을 오직 교육비로 쓴다.Japan's population has been declining and if current trends continue, the population is further estimated to fall by 20 percent by the year 2035, and could be half of what it is now within a hundred years. Korea is not far behind. In 2005, Korea took the dubious honor of attaining the lowest birth rate in the world at 1.08 and is expected to reach zero population growth rate in 2020.일본의 인구는 감소하고 있고, 만약 현재 추세가 지속된다면, 그 인구는 2035년까지 20%가량 줄어들 것이고 백년 내에 현재 인구의 반이 될 것이다. 한국도 머지않았다. 2005년에 한국은 세계에서 가장 낮은 출생률인 1.08에 도달하는 불명예를 얻었고, 2020년에 인구 증가율 제로에 도달할 것으로 예상된다.Countries with low birth rates become aging societies with an insufficient workforce 10 keep the economy growing and support the elderly. T. In Japan, there are already morepeople over the age of 65 than under the age of 15. By 2050, Korea is estimated to have the highest proportion of elderly citizens of all developed nations. At that time, the proportion of elderly Koreans to Koreans in the workforce will be an unimaginable ratio of 1: 1.저 출산율인 나라들은 경제성장과 노인 부양을 위한 불충분한 노동력으로 노령화 사회에 접어들고 있다. 그 결과들은 약화되는 경제, 노동력 부족, 사교프로그램에서 큰 삭감, 그리고 일하고 있는 사람들에 대한 더 높은 세금이다. 이탈리아와 독일에서는 인구의 20%가 65세 이상이고 이 비율은 다음 25년 내로 두 배가 될 것으로 예상된다, 일본에서 이미 15세 이하의 인구보다 65세 이상의 인구가 더 많다. 2050년에 한국은 모든 선진국 중에서 가장 높은 노인인구비율을 가질 거라고 추정된다. 그 때에는, 노인인구와 노동력 시장의 한국인들의 비율은 믿을 수 없는 1:1의 비율을 가질 것이다.Immigration is one way to replenish a workforce, but this is not always an easy solution. Immigration has helped the United States maintain a healthy economy despite a low birth rate among the majority race, white Americans. The trade-off is a radical change in the racial and cultural makeup of the society. As non-Hispanic, white Americans continue to have fewer백인들 사이의 저 출산율에도 불구하고, 견고한 경제를 유지하도록 돕고 있다. 그 상충효과는 [어느 하나가 좋아지면 어느 하나는 나빠진다는 것, 여기는 이민으로 인해 노동력이 늘어나는 대신 그에 수반하는 효과를 말함] 사회의 인종 구성에 있어서 급진적인 변화이다. 비 히스패닉인 백인들은 점점 아이를 갖지 않고 있고, 소수의 이민자들의 수는 급격히 늘어나고 있다. 2050년까지 백인은 여전히 가장 많은 인종집단 일 것이다. 그들은 전체 미국인 인구의 반보다 더 낮은 구성을 이룰 것이다.The fastest growing minority is Hispanic, which currently makes up slightly over 14 percent of the population, surpassing the African-American population in 2000. Already, Hispanics are the majority race in Los Angeles, and will be the dominant racial/ethnic group in California and Texas in the next few decades. Some feel that as the United States has always been a nation of immigrants, this kind of change is of no great cause for concern. Whether or not the traditionally highly homogenous countries of Asia wouldbe able to tolerate such fundamental changes in their societies may be another matter, however. Currently, immigration laws in Asian nations are quite restrictive.가장 빨리 성장하고 있는 소수집단은 히스패닉계(라틴아메리카계) 인데 2000년에는 흑.
    인문/어학| 2011.06.22| 3페이지| 1,500원| 조회(1,073)
    미리보기
  • essential reading skills 3 - 7과 본문 해석 평가A좋아요
    영어독해연습1 - 7, languageIs younger always better?더 어리다는 것이 항상 더 좋은 것인가Perhaps nowhere in the world is English education more stressed than in Asia.아마 세계에서 아시아보다 영어교육에 더 중점을 받는 곳 은 없을 것이다.With English skills key to academic and professional success, more and more parents have their children begin studyingEnglish at the earliest of ages.영어 실력이 학문적 그리고 직업적 성공의 비결이므로, 점점 더 많은 부모들이 그들의 자녀에게 되도록 어린 나이에 영어공부를시작하도록 한다.Preschools offering English instruction have become almost standard, and many parents even begin teaching English to their infants.영어수업을 행하는 유치원은 거의 기본이 되었고, 많은 부모들은 심지어 그들의 유아에게조차 영어를 가르치기 시작한다.For some educators, this is a worrying trend.일부 교육자들에게, 이것은 염려스러운 추세이다.They question whether or not such early introduction of a foreign language will have a harmful effect on the native language.그들은 외국어에 대한 그토록 이른 입문이(소개가) 모국어에 해로운 영향을 주는지 아닌지 의문을 갖는다.Others argue that children naturally learn languages better at younger ages, so parents are wise to take advantage of this opportunity.다른 이들은as straightforward as some people believe.이러한 질문에 대한 해답들은 일부 사람들이 생각하고 있는 것만큼 간단하지는 않다.Dr. Laura-Ann Petitto, director of the cognitive neuroscience laboratory for language and child development at Dartmouth College, claims it is never too soon for a child to learn a second language.Dartmouth대학의 언어와 아동발달을 위한 인지적 신경과학 연구소의 소장인 Laura-Ann Petitto박사는 아동이 제2외국어를 배우기에 너무 빠른 시기는 없다고 주장한다.Petitto observed 15 children growing up bilingual in a variety of languages, and found there were no substantial differences between the languages they learned and monolingual users.Petitto는 다양한 언어의 두나라 말을 사용하는 환경에서 자란 15명의 아이들을 관찰했으며, 그들이 배운 언어들과 한가지 국어를 사용하는 이들간에 커다란 차이점이 없다는 것을 발견했다."The earlier a child was exposed to a second language, the better the child did," says Petitto.제 2 외국어에 접하는 아동의 나이가 어릴수록, 그 아동의 실력이 더 나았다"고 Petitto는 말한다."This flies in the face of educational policy that suggests exposing a child to only one language at first."이것은 아동에게 처음에는 오직 한 가지 언어만을 접하도록 제안하는 교육정책에 직접적으로 맞서게 된다.A child is n 아동들은 두 가지 언어를 동시에 배우는 아이들만큼 완전히 잘하지 못한다는 것을 발견했다.Petitto's findings are consistent with most recent research in the field of bilingualism.Petitto의 연구결과는 2개 국어 상용 분야에 있어서의 최근 조사와 일맥상통한다.There is a good deal of support for the "critical period" : the theory that a child's brain is best suited to learn a language effortlessly and perfectly during the early years."결정적인 시기"에 대한 많은 지원이 있다 : 어린이의 두뇌는 어린 시절 동안 쉽고 완벽하게 언어를 배우기에 가장 적합하게 되어있다는 학설The brain loses this capacity around the onset of puberty (roughly 10-14 years old).두뇌는 사춘기의 시작 즈음에 (대략 10세서 14세) 이러한 학습능력을 잃는다.Some researchers even claim that as early as the age of five some ability to absorb a new language begins to diminish.일부 연구학자들은 심지어 빠르면 5살부터 새로운 언어를 받아들이는 이러한 능력이 사라지기 시작한다고 주장한다.Does this mean that earlier is always better for language learning?이것이 더 이른 나이가 언어 교육을 위해 항상 더 낫다는 것을 의미하는가Not necessarily. Young children can only take advantage of the critical period if they are immersed in an environment that gives sufficient exposu one or both of the parents speak the additional language.성공적으로 2개 국어를 사용하는 어린이들은 대체적으로 그 지역 안에서 제 2의 언어가 사용되는 환경에서 자라거나 부모의 한 사람 또는 양쪽 모두가 추가된 언어를 말하는 가정에서 자라난다.Learning a second language in the classroom, however, is an entirely different matter.그러나 학급에서 제 2 외국어를 배우는 것은 전혀 별개의 문제이다.Most classrooms cannot give the thousands of hours that are necessary for language learning to take place.대부분의 학급에서는 언어습득을 위해 필요한 많은 시간을 할애할 수 없다.Furthermore, classroom settings is Asia rarely provide natural interaction in the language, especially when all the students and even the teacher are non-native speakers of English게다가, 아시아의 학급 환경은 언어에 있어서, 특히나 모든 학생들과 선생님조차 영어를 모국어로 사용하는 사람들이 아닐 때에는, 자연스런 상호작용을 거의 제공하지 않는다.Contrary to popular belief, in a classroom setting, younger might actually not be better.대중의 생각과는 달리, 학급에서는 더 어리다는 것이 실제로 더 나은 것이 아닐 수도 있다.Several studies have confirmed that apart from pronunciation skills, older children and early teens learn languages better in the classroom than younger chiia do?그러면 아시아의 부모들은 무엇을 해야 하는가If parents can provide a natural environment to develop multiple languages, then this certainly ispreferable to having the child learn the language in classrooms at a later age.만약 부모들이 다중 언어를 개발할 수 있는 자연스런 환경을 제공할 수 있다면, 당연히 이것이 어린이가 더 늦은 나이에 학급에서 언어를 배우는 것보다 낫다.But for the majority who are unable to provide the conditions for true bilingual development, then perhaps it is advisable for parents to take a more relaxed and realistic approach todeveloping second language skills in their children.그러나 실제로 2개 국어를 개발하기 위한 환경을 제공할 수 없는 대부분의 사람들에게는, 아마 그들의 자녀에게 있어서 제 2 외국어 실력을 개발하기 위한 좀 더 관대하고 현실적인 시도를 택하는 것이 현명할 것이다.Moderate amounts of exposure to English can be enough to help young children become familiar with the pronunciation of the language, one area where younger children clearly have an advantage over older children.영어에 대한 적당한 노출이, 더 나이 어린 아이들이 나이 많은 아이들에 비해 확실하게 유리한 한 분야인 언어의 발음과 어린 아이들이 친숙해지도록 돕는데 충분할 수 있다.Other language skills can still be well developed다.
    인문/어학| 2011.06.22| 4페이지| 1,500원| 조회(2,280)
    미리보기
전체보기
받은후기 4
4개 리뷰 평점
  • A+최고예요
    3
  • A좋아요
    0
  • B괜찮아요
    0
  • C아쉬워요
    1
  • D별로예요
    0
전체보기
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 18일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:29 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감