An Outline of English Literature1장입니다 old English literatureAnglo-Saxon이라 불리는 고대영어는 영어의 가장 초기 형태이다. 언어의 발전과 생성의 정확한 기원을 주기 어렵다. 왜냐하면 그것은 갑작스런 변화가 아니다.가장 고대영어 시인은17세기에 속하는 베어울프이다.고대 영어는 그것에 관해서 특별히 연구를 한 사람들을 제외하고는 읽을 수가 없다. 고대영어를 읽을 수 없는 평가들 중에는 그 시에 대해서 부정적인 사람들이 몇몇 있다. 그러나 베어울프는 나름대로의 가치가 있다. 그것은 그 오래전 그 시대의 삶의 흥미로운 사진들을 우리에게 준다. 그것은 우리에게 치열한 전투와 용감한 행위 지도자의 연설 그리고 그의 부하들의 고통을 말해준다. 또한 끔찍한 괴물과 싸웠던 궁궐의 삶과 그들의 배와 여행을 묘사하고 있다. 그들은 땅과 바다에서 어려운 삶을 살았다. 그들은 즐겁지 않았고 그리고 잘 견뎌냈다.베어울프 시에서 주어진 몇 줄은 운문시의 많은 것을 설명해주지는 않는다. 운문시에 관해서 몇 가지 말하는 것이 나을 것 같다. 반행마다 두개의 중요한 강세가 있다. 각운이 아니다. 대신에 다른 두운에 의해서 합해진다. 이것들은 간접적으로 묘사 된다 그리고 단어들의 결합으로 되어 있다. 배는 단지 배가 아니다. 배는 바다를 가는 사람이나 바다사람 그리고 바다군인으로 표현된다. 심지어 바다는 파도들이라고 불리었다. 또는 바다의 흐름이나 대양의 길으로 불리었다. 종종 이러한 단어들의 몇몇은 동시대에 사용되었다. 그러므로 만약 시인이 배가 떠나 갔다를 말하기를 원한다면 그는 바다는 가는 사람이나 바다를 떠다니는 자가 그의 여행을 출발했다고 말할지도 모른다. 그리고 파도들을 넘어서 대양의 흐름을 넘어서 바다를 넘어서 출발했다고 말할 것이다. 이것은 몇몇으로 평범한 진술로 변화된 것이다 더욱 화려한 것이다 그러나 그러한 묘사는 더 많은 시간이 걸린다. 그리고 행동은 더 천천히 행하여진다. 고대 영어 시에서 슬픈 사건이나 잔인한 상황의 이야기는 합리성이 없다. 살아 있는 사람의 살이 법적 계약서의 형식이 될 수 있다는 것은 아무도 믿지 않는다. 그러나 그 희곡은 훌륭하다.비록 Shylock이 사실상 가혹한 대우를 받았지만 그것은 희극이라 불려진다.그는 최고로 훌륭한 비극적 인물로, 가장 훌륭한 세익스피어의 등장 인물로 불려진다.또 다른 중용한 희극 " 당신 종을 대로 " 는 나쁜 동생이 그이 나나에서 쫓겨냈기 떄문에아덴의 우림에서 사는 착한 공작의 이야기이다.희극에서 사랑 이야기는 중요한 부분이고, 소녀 Roaslind가 남장을 했을 때흥미가 고조된다.(엘리자베스 시대 무대에는 여배우가 등장 할 수 없었다.)여자의 역할은 남자가 했고 그래서 Rosalind는 여자의 옷보다 남자의 옷에 더 익숙했다.희극에서 조역은 슬프고 생각이 깊은 jacqne와 영리한 바보 tonlstone이다.목가적 배경은 아름다운 묘사를 우리에게 준다. 게다가 거기에는 초기 목가사다. 희곡에서보여지지 않는 등장인물에 관한 사실성이 있다. 가장 잔인한 순간의 자연이 법정과 마을에있는 사람들의 모습보다 더 다정 하는 것은 사실이다.좋은 대사다 잘 조화를 이룬 " 공연한 야단 법석 " 은 연애를 주 내용으로 한다.그러라 희극의 어두운 면이 있거만 거의 숨겨져 있다.다른 사람에게 슬픔을 가져다 주는 이기적인 젊은 남자의 동생은 연대가 불확실한"끝이 좋으면 만사가 좋다"라는 휠씬 더 어두운 희극에서 반복되어 진다.12야는 영국 희극의 완결판이라 불려진다.희극 전체는 유머와 행동으로 생동감이 있다. 밝게 에서 어둡게, 온화하게에서 가혹하게바뀌는 솜씨는 운문과 산문을 배치하는 솜씨에 의해 잘 조화되어졌다.Orsino 공작은 그가 Olivia 여인을 사랑한다고 믿었지만 그는 사랑하는 감정 자체를 사랑했다."만약 음악이 사람의 양식이라면"에서 그는 "연주하다"라고 희극의 시작에서 말한다.다시 쌍둥이가 나오고 소녀가 남장을 했을 때 그들은 혼란을 야기한다.Toby와 Andrew경 두 기사는 그들의 바보지과 술을 마시는 것을 통해 재미를treamMy great example, as it is my theme!Though deep, yet clear; though gentle, yet not dull;Strong without rage; without o'erflowing full.오! 만약에 내가 그대처럼 흐를 수 있다면 얼마나 좋을까그대의 유유한 흐름이 내 시의 주제인 것처럼 나의 시에 본보기로 삼는다면 얼마나 좋을까..깊지만 맑고; 부드럽고 유유하게 흘러가면서도 지루하지 않게격렬하지 않으면서 힘차게; 넘치지는 않으면서 가득 차게A small book in prose, Microcosmographie(1628) by JOHN EARLE, offered characters studies of ordinary people. It is important because the description of characters of this sort was a basis for character-writing in the nevel, not yet born.산문으로 쓰여진 소책자인 JOHN EARLE의 소우주구조론은 평범한 사람들의 성격분석을 제공하는 책이다.(1628)이 책이 중요한 것은 이런 종류의 성격묘사가 아직 생겨나지 않은 소설에서 기초가 되기 때문이다.SIR THOMAS BROWNE, a doctor, wrote in his difficult, learned and polished style on various subjects.SIR THOMAS BROWNE이라는 의사는 작가로서, 문체가 어렵고 현학적이고 세련된 문체로 다양한 주제에 관하여 글을 썼다.His Religio Medici(1642) is a book in religion but includes opinions on many other subjects.그의 작품인 Religio Medici 종교에 관한 책이나 다른 주제에 관한 견해들도 많이 담겨있다.Vulgar Errors, his longest work, is a study ohool.거기 그 마을에서 그의시끌시끌한 저택에서 사람들을 부리는데 익숙한 촌장이 조그마한 운영하고 있었다.A man severe he was, and stern to view;그는 보기에도 엄격한 사람이었다.I knew him well, and every truant knew.나는 무단으로 결석하는 그 사람을 잘 알고 있다.Well had the boding tremblers learned to traceThe day’s disasters in his morning face.그 훈장의 아침얼굴을 보고 그날의 재앙을 학생들은 부들부들 떨면서 예감하고 부들부들 떨었다.Full well they laughed with counterfeited gleeAt all his jokes, for many a joke had h그런 날이면 그 선생이 말하는 모든 노래에 학생들은 거짓 기쁨을 가지고 잘 웃었다. 왜냐하면 설렁한 농담을 가지고 있었다.The eighteenth century is often called The Age of Reason.18세기는 흔히 이성의 시대로 불려 진다.Order was important in men‘s thoughts, and the comfortable town was usually preferred to the wild mountains.사람들의 사고에 있어서도 질서 정연하게 그리고 산골보다 편안한 도시생활이 선호 되었다.The heroic couplet is well suited to verse based n reasoning, but it must not be thoughts about nature and more lyrical subjects began early.이성의 기초를 둔 시에는 영웅 대구체의 시가 아주 적합했다. 그러나 18세기에 다른 종류의 시는 없었다고 생각해서는 안 된다. 도시가 아닌 자연에 대한 생각과 그리고 보다 서정적인 주제들처럼 이런 시로 돌아가는시가 일찍 시작 되었다.Pre-romanticism 낭만주의자들 할수 있는일 거의 없었다, 스스로 벌수 있는 일 없었다남자는 일만 하면 돈 버니까 ->남자는 가장 여자는 복종 ->그래서 이런 종류 문학 많이 쓰였음d.그당시 아버지가 벽난로가에서 아이들에게 책 읽어주곤했다(책하나 사서 온가족에게 읽어줌)그러다 보니 성적인 내용 없었다 중세보다 더 없었다-그러다 보니 권선징악적인 내용이 많았다(왜냐면 중세땐 귀족들만 책 읽었으니깐 개인주의적으로 책임도 개인이 지고..)1▶작가-Alfred, Lord Tennyson-①계관시인②풍경을 언어로 묘사③크리스천적인 믿음이 흔들리면서 다시 그리스로 돌아가게됨④과학의 발달에 매료되면서도 본질적인 인간의 모습을 시골에서 찾으려함⑤현재에 실망하여 다시 과거로 돌아감(시주제로씀) 자기자신/영국의 과거/인류의 과거/세상자체의 과거⑥4행연의 리듬 abba를 좋아함 스펠링 틀려도 소리에서의 운율이 맞음 Musical⑦hexameter를 시도⑧그 당시에 많은 작가들에게 많은 영향을 끼침1▷-작품- The Lotos Easters()Ulysses와 그의 부하들의 모험Tennyson의 능숙했던 리듬을 보여줌2▷-작품- The Idylls of the King()주의깊은 시어 선택 "고쳐쓰기"의 과정을 거침#그의 작품 1842년에 시 2권을 냈는데 진지하고 심사숙고하면서 뮤지컬함★3▷-작품- In Memoriam(1833-50)친구 Hallam을 위한 애가elegy죽음 한가지만을 다루기엔 너무 김->so 뒤에는 신과 인간의 사랑을 그림4행연의 리듬 abba를 좋아함 스펠링 틀려도 소리에서의 운율이 맞음 Musical2▶작가-Robert Browning-①지중해로 옮기면서 시적방향이 많이 틀려짐*영국작가들이 보통 이태리등으로 여행을 떠나면 시풍이 많이 틀려짐 왜냐하면 영국의 날씨가 보통 우중충하고 우울한데 이태리등은 따뜻하고 건조한 날씨이다②Dramatic monologue(극적독백)③부인 Elizabeth Barrett Browning(18세쯤에 시 씀, 어느 면에선 더 시적 능력이 뛰어남)④brow되었다.