카우아이
Bronze개인
팔로워0 팔로우
소개
등록된 소개글이 없습니다.
전문분야 등록된 전문분야가 없습니다.
판매자 정보
학교정보
입력된 정보가 없습니다.
직장정보
입력된 정보가 없습니다.
자격증
  • 입력된 정보가 없습니다.
판매지수
전체자료 4
검색어 입력폼
  • 윌리엄 워즈워드(William Wordsworth) - 수선화(I wandered lonely as a cloud) 독후감
    ‘Lonely’에 대한 다른 시각윌리엄 워즈워드의 I wandered lonely as a cloud는 ‘lonely’가 돋보이는 작품이라 많은 생각이 들게 한 시입니다. 아무 생각 없이 읽으면 그저 수선화를 보며 느끼는 기쁨에 노래하는 것처럼 보이지만, ‘홀로’ 있었기 때문에 수선화와의 만남을 워즈워드가 더 깊게 생각, 회상 할 수 있었고 시로 표현할 수 있었다는 생각이 들었습니다. 또한 수선화가 죽음의 계절에서 생명의 계절로 넘어갈 때, 이른 봄날 피어나는 존재이기 때문에 ‘홀로’ 방황을 하던 워즈워드에게 생명력과 기쁨을 불어 넣은 부분에도 주목했습니다. 아름다운 꽃만을 상징하는 것이 아닌 수선화는 ‘홀로’인 화자와 다르게 ‘무리’, ‘생명력 있는’, ‘역동적인’ 존재로 화자와 대비되는 역할을 하며 외로웠던 화자에게 ‘홀로’라는 의미를 다른 시각에서 바라볼 수 있게 해줬습니다. 4연을 통해 화자는 더 이상 ‘홀로’가 외롭지 않다는 것을 알 수 있으며, ‘inward eye’를 통해 내면의 아름다움을 볼 수 있는 존재로 성장하게 되었다 생각합니다.‘홀로’있다는 게 얼마나 외롭고 고독한 일인지 대부분의 사람은 잘 알 것입니다. 일상생활에서도 자주 일어나는 혼자 밥을 먹는 일, 혼자 강의를 듣는 일 등 감내해야할 부분이면서도 참 외로운 일입니다. ‘마이웨이’라는 말이 아직까지는 어색한 우리 사회에서는 ‘혼자’는 ‘고독함’으로 연상이 됩니다. 하지만 ‘홀로’ 있는 시간은 그 동안 자신이 놓쳤던 부분들에 대해 생각 할 수 있는 계기이자 회상의 역할을 합니다. 바쁜 일상 속, 사람들과 부딪히는 복잡한 시간 속에서 ‘나’에 대해 생각해 볼 수 있는 시간은 얼마나 있을까요? 내 인생의 주도자는 ‘나’ 라는 말처럼 혼자 산책하고, 혼자 카페에도 가는 일은 외로운 시간이 아닌 내면의 눈을 열리게 하는 시간일 것입니다. ‘홀로’ 있음으로서 천천히 또 다양하게 생각해 볼 수 있는 여유, 누군가에게 또 어딘가에 얽매이지 않는 자유, 어쩌면 잊고 있었던 일들을 되돌아보는 회상의 장점까지 우리는 얻을 수 있습니다.살아가면서 내 주변의 ‘상황’도 중요하다 하지만, 그 상황에 내가 어떤 ‘의미’를 부여하느냐에 따라 삶의 질이 달라 질 수 있다 생각합니다. 실패의 상황은 좌절이고, 성공만이 기쁨과 행복이라면 삶의 무게가 무거운 사람들만 세상에 가득할 것입니다. ‘내면의 눈’이 열리는 것과 같이 어떠한 상황에 어떠한 의미를 부여하는 것 또한 나의 ‘내면’에서 시작되는 일입니다. 외부로부터 얻어지는 행복감도 중요하지만, 자신이 가장 아끼고 돌보아야할 존재는 ‘자신’이며 그 내면으로부터 나오는 행복감은 성숙, 성장으로 이어질 것입니다. 즉, 상황이 자신을 만드는 것이 아닌 자신이 상황을 바꾸는 사람이 진정한 자신의 삶을 살고 있는 사람이자 내면의 성숙함을 지닌 사람 일 것입니다.
    인문/어학| 2019.06.16| 1페이지| 1,000원| 조회(381)
    미리보기
  • T.S.Eliot(엘리엇) - The Love song of J.Alfred Prufrock(프루프록의 연가)
    T . S. Eliot The Love song of J. Alfred PrufrockT. S. Eliot -1888 년 Missouri 주 St. Louis 에서 태어남 - 집안의 영향으로 청교도적인 영향을 많이 받음 - Eliot 는 10 살에 예비학교인 Milton Academy 에서 역사 , 라틴어 , 물리 , 화학을 공부함 . - 1906 년 하버드 입학 3 년의 과정 후 1909 년에 대학원 철학과 입학 - 1910 년에 그의 최초 시 The Love song of J. Alfred Prufrock 발표 - Vivienne Haigh-Wood 와 결혼 - Vivienne Haigh-Wood 이 정신병으로 인해 항시 가정은 우 울 - 생활비 마련을 위해 교편을 잡은 후 은행 행원으로 일함 - 1919 년 아버지의 죽음으로 정신적으로 타격을 입음 - 1921 년 현대시의 기념비적인 작품인 The waste Land 의 초고가 쓰임 - 휴양으로 갔던 제네바호우로 가서 The waste Land 완성 - Ezra Pound 를 만나 수정 받아 682 행의 시행을 434 행으로 줄임 - 1948 년 노벨 문학상 수상 - 1965 년 1 월 4 일 사망 (1888-1965)The Love song of J. Alfred Prufrock J. Alfred Prufrock 의 연가 ‘ 중년의 불행한 신사 Prufrock ’ 그가 속한 사회에서 편안히 지내지 못하고 이 세상이 보 잘 것 없고 사소하다는 생각과 자신이 성적으로 무능력하다는 생각을 항상 하고 있다 . 그는 어디에선가 실제적이고 아름다운 삶의 환영을 보지만 , 그 이후 현실로부터 벗어나 인위적이고 황폐한 생존을 영위하고 있다 . Prufrock 은 사람들과의 진정한 의사소통을 하지 못하는 소외된 상태 , 그의 소외는 현대인의 소외를 대변한다 . - 많은 인용과 인유 - ‘ 극적 독백 ’ 의 방식으로 ‘ 의식의 흐름 ’ 에 따라 자유롭게 기술 - 객관적 상관물 공식화The Love song of J. Alllow fog that rubs its back upon the windowpanes ,* The yellow smoke that rubs its muzzle on the windowpanes Licked its tongue into the corners of the evening, Lingered upon the pools that stand in drains , Let fall upon its back the soot that falls from chimneys, Slipped by the terrace, made a sudden leap, And seeing that it was a soft October night, Curled once about the house, and fell asleep . 방안에는 여인들이 오고 간다 미켈란젤로 를 이야기하면서 . 등을 창유리에 비비는 노란 안개 , 주둥이를 창유리에 비비는 노란 연기 혀로 저녁의 구석구석을 핥았다가 , 하수도에 괸 웅덩이에 머뭇거리다가 굴뚝에서 떨어지는 검댕을 등에다 떨어뜨리고 , 테라스를 살짝 빠져나가 , 별안간 껑충 뛰었다가 온화한 10 월의 밤임을 알고서 한번 집 둘레를 살피고서는 잠이 들었다 . * In the room…Michelangelo : 고급 엘리트 문화의 전형적 표상이 이야기의 주제로 오간다 . 그 아름다움이 마치 자신들의 것이라도 된 듯이 가장하고 다니는 여인들 . * The yellow… windowpanes : ‘ 객관적 상관물 ‘The Love song of J. Alfred Prufrock And indeed there will be time For the yellow smoke that slides along the street, Rubbing its back upon the windowpanes; There will be time, there will be time* To prepare a face to meet the faces that you meet ; Tisions and revisions which a minute will reverse . For I have known them all already , known them all:― Have known the evenings, mornings, afternoons, 50 I have measured out my life with coffee spoons ;* I know the voices dying with a dying fall* Beneath the music from a farther room. So how should I presume ? 화려하나 점잖은 , 그러나 소박한 핀을 꽂은 넥타이 ( 그녀들은 말하리라 : “ 그런데 저 사람 팔다리가 가늘기도 해 !”) 내가 한번 천지를 뒤흔들어 볼까 ? 일분도 시간은 시간이다 결정을 뒤바꾸고 수정할 수 있는 시간 . 왜냐면 나는 이미 그녀들을 알고 있기에 , 다 알고 있기에 저녁과 아침과 오후의 일상을 알고 있기에 , 나는 내 삶을 커피 스푼으로 재왔기에 ; 먼 방에서 들려오는 음악 속에 종지로 작아져 가는 목소리 들을 알고 있기에 , 그러니 어떻게 내가 해볼 수 있으랴 ? * Do I dare? : 화자는 자신의 행위 ( 여인에게 구애하는 행위 ) 를 우주를 뒤흔드는 일 정도로 과장하고 있다 . * I have… coffee spoons : ‘ 객관적 상관물 ‘ 로 ‘coffee spoons’ 사용 * A dying fall : 셰익스피어의 12 야 인용The Love song of J. Alfred Prufrock And I have known the eyes already, known them all― The eyes that fix you in a formulated phrase , And when I am formulated, sprawling on a pin , When I am pinned and wriggling on the wall, Then how should I begin To spir it malingers , Stretched on the floor, here beside you and me. Should I, after tea and cakes and ices, Have the strength to force the moment to its crisis ?* But though I have wept and fasted, wept and prayed, Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter, I am no prophet* ― and here’s no great matter; I have seen the moment of my greatness flicker, And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, And in short, I was afraid. 그리고 오후 , 저녁이 매우 평화롭게 잠들어 있다 ! 긴 손가락의 애무를 받으며 , 잠들었거나 ... 지쳤거나 ... 아니면 꾀병부리고 있다 . 여기 당신과 내 곁에서 , 마루에 몸을 쭉 뻗고서 , 내가 , 차와 케익과 아이스크림을 먹고 난 후 순간을 위기로 몰고 갈 힘을 가질 수 있을까 ? 그러나 내가 울고 금식하고 , 울고 기도했지만 , 내 머리 ( 약간 대머리인 ) 가 접시에 담겨 오는 것을 보긴 했지만 나는 전혀 예언자가 아니다 ... 그리고 이건 큰 문제가 아니다 ; 나는 내 위대함의 순간이 깜빡거리는 것을 보았다 . 그리고 영원한 하인이 내 코트를 잡고 킥킥 웃는 것을 보았다 . 요컨대 , 나는 겁이 났었다 * force the moment to its crisis 이 순간을 위기 ( 절정 ) 로 몰아가다 . 즉 , 여인에게 고백을 하거나 육체적 욕망을 실제로 표현하는 일을 말함 . * Though…I am no prophet : 자신은 세례요한 (John the Baptist) 과 같은 결단을 결코 내보일 수 없다고ould it have been worth while 그런데 그럴 가치가 있었을까 , 결국 그것이 그럴 가치가 있었을까 , 석양과 마당과 물 뿌려진 거리 뒤에 , 소설 , 찻잔 , 마루를 따라 질질 끄는 스커트 뒤에 ― 그리고 이것과 다른 많은 것들 뒤에 …? 내가 말하고 싶은 것을 표현하기란 불가능하다 ! 하지만 마치 환등이 스크린에 신경조직을 투사한 거와 마찬가지 . 그럴 가치가 있었을까The Love song of J. Alfred Prufrock If one, settling a pillow or throwing off a shawl, And turning toward the window, should say: “That is not it at all, That is not what I meant, at all .” No! I am not Prince Hamlet* , nor was meant to be; Am an attendant lord , one that will do To swell a progress , start a scene or two, Advise the prince; no doubt, an easy tool, 만일 한 여인이 , 베개를 고치거나 , 숄을 내던지며 , 창문 쪽을 향해 말한다면 : “그건 전혀 그렇지가 않아요 , 그건 전혀 제 뜻이 아니에요 .” 아냐 ! 나는 햄릿왕자 가 아냐 . 또 그런 사람이 못돼 ; 시종관 , 왕의 행차를 흥성이 하거나 , 한두 장면을 시작시키거나 , 왕자에게 조언이나 할 사람 ; 확실히 , 손쉬운 연장 , * Prince Hamlet : 햄릿왕자 , 그의 우유부단함을 암시하는 동시에 그와 같은 높인 지위에 있는 사람을 암시한다 .The Love song of J. Alfred Prufrock Deferential, glad to be of use , Politic, cautious, and meticulous; Full of high sentence, but a bit obtuse ; At timw}
    인문/어학| 2019.06.16| 18페이지| 1,000원| 조회(371)
    미리보기
  • 알프레드 테니슨(Alfred, Lord Tennyson) - 율리시즈(Ulysses) 독후감
    모험적인 삶, 그리고 용기Alfred, Lord Tennyson의 ‘율리시즈’는 극적독백으로 이루어져 직접 이야기를 듣는 분위기뿐만 아니라 많은 ‘모험 정신’을 담고 있어 저에게 큰 자극을 준 작품입니다. 과거를 동경하는 것만으로는 또 과거의 경험에만 한정시키는 삶은 자신을 과거의 ‘틀’에 가두는 인생을 만들게 됩니다. 특히 작품 속 “ I will drink life to the less : All times I have enjoy’d Greatly, have suffer’d greatly ” 이 부분은 삶의 과정 동안 기쁨 그리고 슬픔과 고통을 ‘Greatly’하게 겪었으며 한 순간도 삶을 대충 살지 않았음을 이야기하고 있습니다. 그렇기에 그것을 “ 술을 마시려면 제대로 끝까지 마시겠다.” 라 표현한 것입니다. 어떤 길을 택하든 누구에게나 익숙한 길 혹은 편한 길을 택하고 싶은 것이 인간의 본심이자 욕구라 생각합니다. 그럼에도 불구하고 새로운 길을 밟는 이들이 있기에 그들 개인으로서의 발전이 가능하고, 단체와 사회로서의 발전으로 연결이 되는 것입니다.율리시즈에서는 모든 경험은 하나의 문이며 그 문을 통해 아직 가보지 못한 세계가 어렴풋이 빛이 난다 이야기합니다. 즉, 모든 경험이 새로운 경험을 위한 촉매제 역할을 하며 어떤 경험을 하고나면 그것이 매개가 되어서 또 다른 경험을 할 수 있다는 것입니다. 무엇이든지 처음 그리고 시작이 가장 어렵고 겁난다는 것은 부정할 수 없는 것이라 생각이 듭니다. 도전의 첫 문을 열고 그것을 경험하고 나면 다음의 두 번째 문을 여는 데는 첫 문보다 어렵지 않을 것입니다. 그렇게 계속해서 수 많은 단계의 문을 열다보면 조금 더 자신의 ‘목표’에 가까워져 있는 사람이 되어있을 것입니다.저는 삶에서 혹은 자신의 목표의 정상에 도달하기 위해 가장 중요한 것이 ‘용기’라 생각합니다. 물론 외부에서 오는 혹은 타인으로부터 받는 용기 또한 중요하지만 자신의 내면으로부터 스스로 만들어낸 용기는 그 가치가 다를 것입니다. 저 또한 이전까지는 항상 과거에 머무는, 자신을 한정시키는 사람이었습니다. 저만의 틀이 있었고 그 틀 밖으로 나가는 것을 무서워했으며 익숙함을 추구했던 과거가 있었습니다. 그렇기에 틀 밖으로 발을 내딛는 과정이 얼마나 힘든 것인지 잘 알기에 인생의 ‘터닝 포인트’를 스스로 만드는 것을 시작점으로, 첫 문을 여는 것이 좋을 것이란 생각이 듭니다.율리시즈의 맨 마지막에서는 “ To strive, to seek, to find and not to yield ” 라고 마무리 지으며 영웅적 기백 그리고 강한 의지를 나타냅니다. 분투하고, 추구하고 찾으며 절대 패배하지 않겠다고 이야기하며 불굴의 탐험의지로 자신의 선원들과 또 다른 항해를 떠납니다. ‘기회’라는 것은 자신이 직접 추구하고 찾아 잡아내는 것입니다. 모든 인간에게 주어진 것 중 가장 공평한 것은 바로 ‘시간’입니다. 지나가 버린 시간은 절대 다시 오지 않습니다. 그래서 사람들은 시간의 중요성 또 타이밍의 중요성에 대해 항상 이야기합니다. 공평하게 주어진 우리의 삶의 시간 속에서 우리는 직접 ‘기회’를 찾고 잡아내야 합니다. 그 기회가 성공이 될지 실패가 될지는 모르지만, 경험을 하며 잃은 것도 또 얻는 것도 많을 테지만 율리시즈에서 말하듯 아직 인생의 남은 날 들, 또 기다리고 있는 많은 경험의 기회들이 열려있습니다. 늦었다 생각 할 때가 가장 빠를 때이며, ‘용기’를 키우고 또 그것을 가지고 새로운 문을 열어 걸어가는 이가 진정 진취적인 사람이며 정상에 이룩할 수 있는 기회를 쟁취할 수 있을 것입니다.
    인문/어학| 2019.06.16| 2페이지| 1,000원| 조회(426)
    미리보기
  • 존밀턴(John Milton) - On the late massacre in piedmont
    ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT17c 시 작가설명 3 4 1 2 작품배경 작품분석 목차문학에서의 17 세기 시 (1603-1660) 1603 년 ) 스튜아트 왕조의 첫 왕 ‘ 제임스 1 세 ‘ 17c 시 1 1660 년 ) ‘ 찰스 2 세 ’ 의 왕정복고기 ~17c 시 1 VS 문학에서의 17 세기 시 (1603-1660) 궁정시인 Ben Johnson Cavalier Poets Robert Herrick Thomas Carew 시를 압축 시키고 한정 시키자 노력 , 내용을 희생시켜 작품을 세련되게 끝맺음 형이상학파 시인 John Donne Metaphysical Poets Andrew Marvell George Herbert 전통적인 사랑과 헌신의 서정시를 씀 , 시에 대한 긴장감 과 격렬한 노력 요구작가설명 2 John Milton (1608-1674) 1 단계 시인으로서 자질을 연마하는 단계 그리스도 탄신일 아침에 (On the morning of Christs Nativity) 리시더스 ( Lycidas ) 1629 - 1640 2 단계 크롬웰의 지지자로서의 정치논문 집필 1640 - 1660 - 아레오파지티카 ( Areopagitica ) 3 단계 서사시인으로서 문학활동 - 실낙원 (Paradise lost ) 1660 - 사망 딸의 도움을 받아 글을 집필하는 밀턴ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT : 최근 피에몬테에서의 대학살 작품 배경 3 ‘ 발도파 ’ 12세기 말 리용의 상인 ‘ Petrus Valdes ’ 에 의해 프랑스 남부에 창시 도시를 떠나 이탈리아 북서부지역인 알프스의 ‘ 피에몬테 ' 에 정착 ‘ 피에몬테 ’ 로마 가톨릭 교회로부터 파문 , 이교도로 낙인ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT : 최근 피에몬테에서의 대학살 작품 배경 3 ‘ 피에몬테 대학살 ’ ‘ 통치자 사보이 공작 ’ “ 재산을 포기하고 떠나든지 or 정식 가톨릭교도가 되든지 선택하라 “ 이를 거절한 발도파ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT : 최근 피에몬테에서의 대학살 작품 배경 3 ‘ 올리버 크롬웰 ’ 강력한 항의 편지들을 유럽의 권력자들에게 보냄 알프스로 배를 몰고 가서라도 그 박해를 중지시킬 것이다. 하나님의 자녀들에 대한 이 박해를 중지시킬 수 있다면, 프랑스와의 전쟁, 아니 전 세계와의 전쟁이라도 만일 필요하다면 치를 것이다 On the Late Massacre in Piemont : 최근 피에몬테에서의 대학살 을 발표하여 가톨릭 교회에 항의 ‘ 존 밀턴 ‘ ( 크롬웰의 외교비서 )ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT : 최근 피에몬테에서의 대학살 작품 배경 3SONNET ⅩⅧ : ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT 작품 분석 4 Avenge, O Lord, thy slaughter'd saints, whose bones Lie scatter'd on the Alpine mountains cold, Ev'n them who kept thy truth so pure of old, when all our fathers worshipp'd stocks and stones; Forget not: in thy book record their groans Who were thy sheep and in their ancient fold Slain by the bloody Piemontese that roll'd Mother with infant down the rocks. Their moans The vales redoubl'd to the hills, and they To Heav'n. Their martyr'd blood and ashes sow O'er all th ' Italian fields where still doth sway The triple tyrant; that from these may grow A hundred-fold , who having learnt thy way Early may fly the Babylonian woe. 2 개의 quatrain 2 개의 tercet ‘4 행연 ’ 소네트에서 깊은 호소력 슬픈 감정을 전달 ‘3 행연 ’ 특히 강조해야할 때 사용 14 행 sonnet iambic pentameter ( 약강 5 보격 )SONNET ⅩⅧ : ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT Avenge, O Lord, thy slaughter'd saints, whose b ones (a) Lie scatter'd on the Alpine mountains c old, (b) 작품 분석 4 Ev'n them who kept thy truth so pure of old, (b) when all our fathers worshipp'd stocks and st ones ; (a) Forget not: in thy book record their gr oans (a) Who were thy sheep and in their ancient f old (b ) Slain by the bloody Piemontese that r oll'd (b) Mother with infant down the rocks. Their m oans (a) The vales redoubl'd to the hills, and th ey (c) To Heav'n. Their martyr'd blood and ashes s ow (d) O'er all th ' Italian fields where still doth sw ay (c) The triple tyrant; that from these may gr ow (d) A hundred-fold, who having learnt thy w ay (c) Early may fly the Babylonian w oe. (d) 피에몬테 대학살의 잔인성과 교황의 부패 고발 신에게 적극적으로 복수해달라고 청함SONNET ⅩⅧ : ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT 작품 분석 4 복수하소서, 오 신이여, 당신의 학살당한 성인들의 뼈가 알프스 산 위에 차갑게 흩뿌려져 있나니 Avenge , O Lord, thy slaughter 'd saints, whose b ones (a) Lie scatter'd on the Alpine mountains c old, (b) Ev'n them who kept thy truth so pure of old, (b) when all our fathers worshipp'd stocks and st ones ; (a) 옛 부터 당신의 진리를 순수하게 지켜왔던 그들을 우리의 모든 조상들이 가축과 나무를 숭배할 때에도 복수하다 대량학살 당신의 (=your) 가축SONNET ⅩⅧ : ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT 작품 분석 4 Forget not: in thy book record their gr oans (a) Who were thy sheep and in their ancient f old (b ) ( 그들을 ) 잊지 마소서 , 당신의 책에 그들의 신음을 기록하소서 당신의 양들이었던 이들은 그들의 아주 오랜 양우리에서 Slain by the bloody Piemontese that r oll'd (b) Mother with infant down the rocks. Their m oans (a) 피에 물든 피에몬테 사람들에게 살해당해 굴러 어머니는 아기와 함께 바위로 떨어졌나이다 . 그들의 탄식은 신음 , 탄식 우리 Slay( 죽이다 , 살해하다 ) 의 과거분사 신음 , 탄식SONNET ⅩⅧ : ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT 작품 분석 4 계곡에서 언덕으로 배가 되었고 , 그것들은 하늘로 울려 퍼졌습니다 . 그들의 순결한 피와 재를 뿌리시며 The vales redoubl 'd to the hills, and th ey (c) To Heav'n. Their martyr'd blood and ashes s ow ( d) 계곡 Redouble( 배가되다 , 증가하다 ) does 대신 사용했던 고어 흔들다 그럼 백배나 많은 사람들이 당신의 뜻을 배워 일찍이 바빌로니아의 화를 피할 수 있을 것입니다 A hundred-fold, who having learnt thy w ay (c) Early may fly the Babylonian w oe . (d) 바빌로니아의 재난 . ( 바빌로니아는 당시 신교도들이 로마 교회를 가리키는 말 ) O'er all th ' Italian fields where still doth sw ay (c ) The triple tyrant; that from these may gr ow (d ) 모든 이탈리아 사람들의 들판을 계속 흔드소서 삼중관 을 쓴 폭군 ; 이것들로부터 아마 자라난 교황이 쓰는 모자감사합니다 .{nameOfApplication=Show}
    인문/어학| 2019.04.26| 15페이지| 1,000원| 조회(135)
    미리보기
전체보기
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 21일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:57 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감