Ⅰ. 이집트 개관1Ⅱ. 이집트 정세3Ⅲ. 한?이집트 의회현황10Ⅳ. 한?이집트 협력관계131. 개관132. 정무분야153. 경제?통상협력174. 문화협력185. 영사분야216. 대주재국 경제지원 업무26Ⅴ. 이집트?북한관계27I. 이집트 개관ㅇ 국 명 : 이집트아랍공화국(The Arab Republic of Egypt)ㅇ 수 도 : 카이로(인구 약 1,800만명, 2005.1)ㅇ 면 적 : 100.1만㎢(한반도의 5배, 전국토 95% 사막)ㅇ 인 구 : 71,897,547명 (2005. 1.31)ㅇ 민 족 : 이집트인, 베드윈, 베르베르인으로 구성된 햄족이 99%, 그리스, 누비안, 아르메니아인 등 소수민족 1%ㅇ 종 교 : 수니파 회교(93.7%), 콥틱교(6.3%)ㅇ 언 어 : 아랍어(공용어), 영어 및 불어 통용(지식층)ㅇ 정부형태 : 대통령중심제ㅇ 국가원수 : Mohamed Hosni Mubarakㅇ 총 리 : Ahmed Mahmoud Nazifㅇ 외무장관 : Ahmed Abul Gheitㅇ 의 회 : 국민의회(임기 5년, 454석), Shura Council(임기6년, 264석)ㅇ 경제규모(2004/2005 회계연도)- GDP : 751억불- GDP 성장률 : 4.5%- 1인당 GNP : 1,044불(구매력 기준 4,400불)- 실업율 : 11.2%- 물가상승율 : 11.3%- 무역규모 : 수출-123억불, 수입-213억불, 교역량 336억불- 경상수지 : 43억불 흑자(관광 수입 : 60억불, 수에즈 운하 통과료 : 30억불, 해외 근로자 송금 : 30억불 등이 주수입원)- 대외부채 : 350억불- 외환 보유고 : 155억불- 주요자원? 원유(매장량 33억배럴, 생산 59만 B/D)? 천연가스(매장량 63조 입방피트)? 원면(세계 2위 생산국)ㅇ 교 육 : 의무교육 9년, 문맹률 약 50%학제(초등6년, 중등3년, 고등3년, 대학4년)ㅇ 독 립 일 : 1922. 2. 28(영국으로부터 독립)ㅇ 국 경 일 : 1952. 7. 23(낫세르 혁명기념일)ㅇ.4.13. 수교이후 정치?경제?문화 등 제반분야 에서 괄목할 발전- 2005년 수교 10주년 및 2006.3. 노무현 대통령의 최초 국빈방문을 계기로 한단계 격상된 양국관계 증진ㅇ 정치?외교적 측면에서 99년 무바락 대통령 방한, 김종필 총리, 2002.3. 이만섭 국회의장, 2004.2. 반기문 외교부 장관, 2006.3. 노무현 대통령 국빈 방문 등 고위인사 상호 방문ㅇ 경제?통상분야 협력도 꾸준히 증대되고 있는 추세- 90년대 초반 2억불 수준의 교역액은 2005년도 9.2억불로 신장(수출 7.2억불, 수입 2억불)되고 있으며 2006년도에는 12-13억불로 신장 전망? 2006 상반기중 무역액 7.2억불로서 전년동기 대비 96% 증가)- 우리기업의 대이집트 투자 누계 : 16건, 1.88억불- 1991~2006.9월까지 무상원조 2,078만불 지원 및 연수생 초청 총 400명ㅇ문화관광분야 협력도 확대?강화 추세에 있는 바, 특히 2005년 수교 10주년을 계기로 “겨울연가” 와 “가을동화”를 방영하였으며, 한?이집트 현대 미술전, 전통예술단 공연(정동극장 무용단) 등이 있었으며, 2006.3월 노무현 대통령 국빈방문 계기에 “대장금”을 방영- 특히 2005.9.17 카이로 소재 아인샴스대학에 중동지역 최초로 한국어과 공식 개설, 강의 시작- 우리국민의 이집트 방문자수도 2003년 2만7천, 2004년 3만 8천, 2005년도에는 4.9만명으로 꾸준히 증가(방한 이집트인 2천명 내외)2. 정무 관계가. 고위인사교류(2004년 이후)ㅇ 우리측 고위인사 이집트 방문- 2004. 2 반기문 외교부장관- 2004. 3진대제 정통부장관- 2004. 4허성관 행자부장관- 2004. 7국회 예결위 대표단- 2005. 1국회 교육위 대표단- 2005. 3국회 문광위 대표단- 2005. 6 이태식 외교부차관- 2005.10국회 국정감사단- 2005.12국회 청소년위 대표단- 2006. 1국회 예결위 대표단- 2006. 3 노무현 대통령 국빈방문- 2006. 3국회 통외수상겸 경기원장관, Azmi 대통령비서실장,Osama El Baz 정치특보 대동)1998. 4Hussein Abdel Moneim Tolba 문화부차관1999. 4Omar Gamil Goneim 문화부차관2000. 9Ghatrifi 외교부 아주차관보2005. 9Magda Abu Heaf 공보부 부국장 및 Hassan Ali 유선라디오 방송협회회장2005. 12Mohamed El Fathalla 외무성 대사4. 협정체결 현황1983. 4경제과학기술 및 문화협조에 관한 일반협정1993. 10사회안전?내무 협정1996. 2해운협력협정1997. 8투자보장협정1997. 11의류 및 의약품 지원 협정1999. 9공보협력협정2000. 3이중과세방지협정2000. 5보건협력협정2001. 1차관(700만불) 협정. 끝.1 주차1. 일 반* 정식 명칭 : 이집트아랍공화국(Arab Republic of Egypt, 아랍어로는 Jumhuriyyat Misr al-Arabiyyah)(1) 위치 : 이집트는 아프리카대륙의 동북단에 있으며, 북쪽은 지중해 연안에 걸쳐 있다.(2) 기후 : 아열대성 사막기후이다.(3) 면적 : 100만 2000㎢(다른 자료에서는 99만 7738㎢)로 한반도의 약 5배 크기이다. 그러나 국토의 95% 이상이 사막이어서 실제로 주민이 거주하는 곳은 나일강 주변과 지중해 연안에 걸치는 좁은 지역이다.(4) 인구 : 2005년 1월말 현재 7190만 명(콥트교인 453만 명, 6.3%)이다.(5) 수도 : 카이로(Cairo, 아랍어로는 al-Qahirah)이며, 인구는 2005년 1월말 현재 주변 도시를 포함하여 약 1800만 명이다.(6) 주요 도시 : 알렉산드리아(Alexandria), 아스완(Aswan), 이스마일리아(Ismailiya), 부르사이드(Port Said)(7) 주요 민족 : 주로 아랍인(98%)이며, 유목민인 베드윈인이 시나이반도 등에 살며, 남부의 누비아인, 그리스인, 아르메니아인 등 소수민족이 있다.(8) 주요 언어 : 공용어로 아랍어가 쓰에 소장되어 있다.본문은 나폴레옹이 간행한 《이집트》지(誌)에 발표되었지만, 이와는 별도로 필사(筆寫)되어 학자들의 연구에 제공되었다. 1802년 S.웨스턴이 그리스문(文)의 영역(英譯)을 발표하였는데, 비석은 국왕 프톨레마이오스 5세에 대하여 그 독실한 신앙과 덕행을 칭송한 신관(神官)의 송덕문(頌德文)으로 왕의 대관식 거행 다음해인 BC 196년의 기념식날에 작성되었다는 사실이 밝혀졌다. 같은 해 스웨덴의 외교관 J.D.어케르블라드는 민중문자를 연구하여 2∼3개의 고유명사를 해독하였고, 1822년 프랑스의 J.F.샹폴리옹은 이 로제타석과 필레섬에서 발견된 오벨리스크(고대 이집트의 건조물)에 새겨진 명문(銘文)을 비교 연구한 결과 프톨레마이오스와 클레오파트라의 왕명(王名)을 실마리로 하여 1822년 성각문자의 해독에 성공하였다.3강이집트어 언어현황 21. 개 론이집트는 7세기 아랍인에게 정복된 뒤 여러 세기에 걸쳐서 서서히 아랍화되었다. 따라서 현재 이집트의 공용어는 아랍어이다. 아랍어는 셈어족에 속하는 언어로 약 2억 명의 인구가 아라비아반도와 북아프리카에서 사용하고 있다. 이 언어의 가장 오랜 증거는 아라비아 북부 오아시스에서 발견된 비문에서 볼 수 있다. 이것은 기원전 1∼기원후 6세기 사이의 것으로 추측되는데, 이것을 원시아랍어라고 한다. 아랍어는 매우 표현력이 뛰어난 언어로서 이슬람교 경전인 《꾸란》의 언어이며, 무함맛의 출현 이후 현재까지 문학의 언어로서 사용되는 아라비아반도의 귀중한 문화적 유산이다. 따라서 아랍어는 셈어족에서 가장 중요한 언어이며, 세계적으로도 중요한 언어이다. 상당히 긴 역사와 넓은 분포를 가진 아랍어는 광범위한 변이형태를 보여주고 있다. 그러나 아랍어는 다른 언어의 변화에 비하면 비교적 보수적이어서 매우 점진적으로 변화해 왔다. 이 언어에는 문어로서 고전 아랍어와 구어로서 많은 방언들을 포함하는데, 고전 아랍어는 문어로서뿐만 아니라 공식적인 담화에도 쓰이는 《꾸란》과 고대문학의 언어이다. 이에 비해 일상적 회화에 쓰이는 아랍rn English-Arabic Dictionary, 1981)에서 958개(Oxford English Dictionary, CD-ROM, 2판, 1994) 단어에 이르기까지 다양한 수를 헤아리고 있다.1 / 2(1) 개론아랍어휘가 영어에 차용된 경우는 주로 라틴어, 에스빠냐어, 뽀르뚜갈어, 불어 등을 통한 간접차용이다. 물론 현대에 와서는 영국이 아랍세계를 식민통치하면서, 또는 미국이 아랍과 직교류하는 것을 통해 많은 아랍어휘가 영어에 차용되고 있기도 하다. 이들 아랍어휘는 경우에 따라서는 그리스어나 라틴어 등에서 아랍어로 차용된 뒤에 다시 영어로 차용된 것도 있다. 다음에 영어에 차용된 아랍어휘 중 우리에게 잘 알려진 것을 분야별로 나누어 살펴본다. 이 중에는 본래의 아랍어와는 그 뜻이 달라진 것도 있다. 이를 통해서 식물, 종교, 정치, 천문학 분야에서 아랍-무슬림이 서양에 끼친 영향을 짐작해 볼 수 있다. 또한 형태적으로는 아랍어 관사 al-로 시작하는 단어가 많은 것이 특징이다. 이들 단어 중에는 coffee와 sugar 등 우리 일상생활에서 친숙한 것들이 많다.3. 한국어에 차용된 아랍어휘한국어에 차용된 아랍어휘는 대부분 영어 등 제 3국어를 통해서 들어왔다. 그러나(그 경유어를 알 수 없기 때문에) 비교적 직접 차용어라고 간주되는 단어가 2개 있다. 이밖에는 거의 대부분 위에서 살펴본 여어에 차용된 아랍어휘에서 다시 차용된 것이다.아랑: araq(아락술, 소주)아주까리: as-sukkar(as-관사 + sukkar(설탕))1 / 2(2) 분야별 분류 (영어 뒤 괄호 안은 영어와 발음 또는 뜻이 다른 아랍어)1) 계량(각종 단위 포함)carat(qirat, 콩깍지, 적은 무게) : 캐럿(금의 순도)dinar : 디나르(화폐 단위)dirham : 디르함(화폐 단위)fils : 필스(화폐 단위)kantar(qintar) : 무게 단위oke(uqqa) : 무게 단위ream(rizma, 다발) : 종이 세는 단위rial, riyal(riyal) : 화폐 단.