귀비
Bronze개인인증
팔로워0 팔로우
소개
등록된 소개글이 없습니다.
전문분야 등록된 전문분야가 없습니다.
판매자 정보
학교정보
입력된 정보가 없습니다.
직장정보
입력된 정보가 없습니다.
자격증
  • 입력된 정보가 없습니다.
판매지수
전체자료 5
검색어 입력폼
  • READING EXPLORER 2 (THIRD EDITION) Unit 8A : AN INCREDIBLE JOURNEY 해석
    AN INCREDIBLE JOURNEY놀라운 여행The Polos-Marco, his father, Niccolo, and his uncle, Maffeo-had been traveling for three and a half years when they finally achieved their objective-a long-awaited meeting with the powerful Mongol leader Kublai Khan. The historic event took plce in 1275 at the Khan’s luxurious summer capital in Shangdu, in what is now northern China. Kublai Khan was surprisingly informal as he greeted his tired guests: “Welcome, gentlemen! Please stand up. How’re you been? How was the trip?”폴로스-마르코, 그의 아버지 니콜로, 그리고 그의 삼촌 마페오는 3년 반 동안 여행을 해왔고, 마침내 그들은 강력한 몽골 지도자인 쿠빌라이 칸과의 오랜 만남을 이루었다. 이 역사적인 사건은 현재 중국 북부에 있는 상두의 호화로운 여름 수도에서 1275년에 일어났다. 쿠빌라이 칸은 피곤한 손님들을 맞이하면서 놀라울 정도로 비공식적이었다: "여러분, 어서 오십시오! 일어서주세요. 어떻게 지내셨어요? 여행은 어땠어요?"Marco Polo’s trip had, in fact, started more than 9,000 kilometers away in Venice when he was just a teenager. His father and uncle already knew Kublai Khan from a previous visit nine years earlier, when they had spent a short time in Shangdu. On the second trip, the Polos stayed for 17 years before the returned home. They made themselves useful to the Khan, and undertook various missions and tasks for him. It is likely that the Khan considered it an honor that these Europeans-who were rare in China-had made this extremely difficult journey, and he took the opportunity to make good use of their skills and knowledge.마르코 폴로의 여행은, 사실 그가 10대였을 때, 베니스에서 9,000 킬로미터 이상 떨어진 곳에서 시작되었다. 그의 아버지와 삼촌은 상두에서 짧은 시간을 보낸 9년 전의 방문에서 이미 쿠빌라이 칸을 알고 있었다. 두 번째 여행에서, 폴로스는 귀국하기 전 17년 동안 머물렀다. 그들은 칸에게 도움이 되었고, 칸을 위해 다양한 임무를 수행했다. 칸은 중국에서 드물게 이 유럽인들이 극도로 어려운 여행을 하게 된 것을 영광으로 여기며, 그들의 기술과 지식을 잘 활용할 수 있는 기회를 잡았을 가능성이 높다.While he was in the service of Kublai Khan, “the most powerful man in people and in lands and in treasure that ever was in the world,” Marco Polo was able to learn and experience many things that were new to Europeans. In his travel journal, he wrote that Kublai Khan’s palace was the greatest he had ever seen. He admired the Khan’s recently completed new capital-Daidu-whose streets were “so straight and so broad.” The city was located in what is now the center of Beijing, and Kublai Khan’s city planning can still be perceived in the straight, broad streets of China’s modern capital."사람과 땅, 그리고 세상에서 가장 강력한 보물"인 쿠빌라이 칸을 섬기는 동안 마르코 폴로는 유럽인들에게 새로운 많은 것들을 배우고 경험할 수 있었다. 그는 여행기사에서 쿠빌라이 칸의 궁전은 그가 본 것 중 가장 위대하다고 썼다. 그는 칸이 최근에 완공한 새로운 수도인 다이두의 거리는 "아주 직선적이고 아주 넓다"고 감탄했다. 이 도시는 현재 베이징의 중심지에 위치해 있었고, 쿠빌라이 칸의 도시계획은 여전히 중국의 현대 수도의 직선적이고 넓은 거리에서 인식될 수 있다.We learn from Marco Polo that, in the administration of his empire, Kublai Khan made use of a fast and simple message system. Horse riders spaced every 40 kilometers allowed messages to cover 500 kilometers a day. As soon as one horse had run 40 kilometers, and so on. Marco also learned the secret of asbestos cloth, which is made from a mineral and doesn’t catch fire. Paper money also took him by surprise, since it was not yet used in the West at that time. Homes were heated with “black stones ... which burn like logs.” Those stones were coal-unknown in most of Europe-and were so plentiful that many people had a hot bath three times a week.우리는 마르코 폴로로부터 그의 제국의 행정에서 쿠빌라이 칸이 빠르고 간단한 메시지 시스템을 사용했다는 것을 배운다. 40킬로미터 간격으로 말을 타는 사람들은 하루에 500킬로미터씩 메시지를 보낼 수 있게 했다. 말 한 마리가 40킬로미터를 달리자마자, 등등. 마르코는 또한 석면 천의 비밀을 배웠는데, 석면 천은 광물로 만들어져 불이 붙지 않는다. 당시 서양에서는 아직 사용되지 않았기 때문에 지폐도 그를 깜짝 놀라게 했다. 집들은 "검은 돌"로 난방되었다. 그것은 통나무처럼 타오른다." 이 돌들은 대부분의 유럽에서는 알려지지 않았으며, 매우 풍부해서 많은 사람들이 일주일에 세 번 뜨거운 목욕을 했다.Although the Khan did not want his visitors to leave, the Polos finally received permission to return home in 1292. Marco continued his observations while on the ocean voyage by way of Sumatra and India. After he returned home, Marco completed a book about his trip, full of details about his amazing cultural experiences. It was probably the single greatest contribution to geographical knowledge ever made to the West about the East.
    인문/어학| 2020.05.20| 3페이지| 1,000원| 조회(472)
    미리보기
  • READING EXPLORER 2 (THIRD EDITION) Unit 7A : THE FLOWER TRADE 해석
    The Flower Trade플라워 트레이드(꽃 무역)A)When you purchase fresh-cut flowers, do you think about where they came from?싱싱한 꽃을 살 때 어디서 왔는지 생각하나요?You might assume they were grown somewhere nearby.여러분은 그들이 가까운 어딘가에서 자랐다고 생각할지도 모릅니다.The reality, though, is that the cut flower trade is increasingly international.하지만 현실은, 절화 거래가 점점 더 국제화되고 있다는 것입니다.Today, thanks to airplanes and high-tech cooling systems, even the most delicate flower can be exported and sold in a florist thousands of kilometers from where it was grown.오늘날에는 비행기와 첨단 냉방 시스템 덕분에 아무리 섬세한 꽃이라도 재배한 곳에서 수천 킬로미터 떨어진 플로리스트에게 수출하여 판매할 수 있습니다.The Cut Flower Leader절화의 리더B)The Netherlands has dominated the world cut flower trade since the 1970s.네덜란드는 1970년대부터 세계 절화 무역을 지배해 왔습니다.It handles about 50 percent of the world's cut flowers.전 세계 절화의 약 50%를 취급합니다.And its auction houses are very large indeed-Aalsmeer, near Amsterdam, is an auction fields would fill its main building.그리고 그것의 경매장은 정말 큽니다. 암스테르담 근처에 있는 알스마이어는 경매장이 그것의 본관을 가득 채울 것입니다.Twenty million flowers are sold here on an average day, including roses, lilies, and-of course-tulips.이곳에서 하루 평균 2천만 송이의 꽃이 팔리고 있는데, 장미꽃과 백합꽃, 코스튤립 등이 포함됩니다.C)The Netherlands is also a world leader in developing new flower varieties.네덜란드는 또한 새로운 꽃 품종을 개발하는 데 있어서 세계적인 선도자입니다.Dutch companies and the government invest a considerable amount of money in flower research.네덜란드 기업과 정부는 꽃 연구에 상당한 양의 돈을 투자합니다.Their scientists look for ways to lengthen a flower's vase life, to strengthen flowers to prevent them from being damaged while traveling, and also to strengthen the flowers' natural fragrance.그들의 과학자들은 꽃의 꽃병 수명을 연장하는 방법, 여행하는 동안 꽃병이 손상되는 것을 막기 위해 꽃을 강화시키는 방법, 그리고 꽃의 자연스러운 향기를 강화하는 방법을 찾고 있습니다.The Benefits of Climate기후의 장점들D)Despite the Netherlands' dominance of the flower market, there are many places with a better climate for growing flowers.네덜란드가 꽃 시장을 장악했음에도 불구하고, 꽃을 재배하기에 더 좋은 기후를 가진 곳이 많습니다.The climate of Ecuador, for example, is almost perfect.예를 들어, 에콰도르의 기후는 거의 완벽합니다.Mauricio Davalos is the man responsible for starting Ecuador's flower industry, which has grown quickly over recent years.마우리시오 다발로스는 최근 몇 년 동안 빠르게 성장한 에콰도르 꽃 산업을 창업한 책임자입니다."Our biggest edge is nature," he claims."우리의 가장 큰 장점은 자연입니다."라고 그는 주장합니다."Our roses are the best in the world.""우리 장미는 세계 최고예요."With predictable rainy periods and 12 hours of sunlight each day, Ecuador's roses are known for their large heads and long, straight stems.예측 가능한 장마 기간과 매일 12시간의 햇빛을 받는 에콰도르의 장미는 머리가 크고 길고 곧은 줄기로 유명합니다.Every year, Ecuador sells about 500 million flowers to the United States alone.에콰도르는 매년 미국에만 약 5억 송이의 꽃을 판매합니다.The industry has brought employment opportunities and a stronger economy to regions of the country.그 산업은 그 나라의 지역에 고용 기회와 더 강한 경제를 가져다 주었습니다."My family has TV now. There are radios," says Yolanda Quishpe, 20, who picked roses for four years."우리 가족은 지금 TV를 가지고 있어요. 라디오가 있습니다."라고 4년 동안 장미를 따온 20세의 욜란다 퀴슈페가 말합니다.E)To others, the increasingly international nature of the flower trade is very bad news.다른 사람들에게, 점점 더 국제적인 꽃 거래의 특성은 매우 나쁜 소식입니다.In recent years, local growers in the United States faced huge competition from international flower companies; many have even lost their businesses.최근 몇 년 동안, 미국의 지역 재배자들은 국제 꽃 회사들로부터 엄청난 경쟁에 직면했습니다; 심지어 많은 사람들이 그들의 사업을 잃기도 했습니다.Lina Hale, an independent rose grower in California, said her father predicted the situation in the 1980s.
    인문/어학| 2020.05.09| 4페이지| 1,000원| 조회(405)
    미리보기
  • READING EXPLORER 2 (THIRD EDITION) Unit 4A : LIVING TREASURES 해석 평가A+최고예요
    LIVING TREASURES살아있는 보물The Tower of Pisa. Machu Picchu. The Taj Mahal. You probably know them as famous UNESCO World Heritage sites-structures and monuments of great cultural value. But what about the Mediterranean diet? The Beijing opera? Or the art of pizza-making in Naples? What do these have in common?피사의 탑. 마추픽추. 타지마할. 아마도 그들을 유네스코 세계 유산으로 유명한 구조물과 문화적 가치가 있는 기념물들로 알고 있을 것이다. 하지만 지중해 식습관은 어떨까? 베이징 오페라? 아니면 나폴리에서 피자 만드는 기술? 이것들의 공통점은 무엇인가?Traditions like these are known as “intangible cultural heritage.” In contrast to UNESCO World Heritage sites, intangible heritage does not include buildings like palaces and temples. Instead, it includes traditional art forms, such as music, dance, and craft-making-living traditions that are an important part of a place’s culture.이와 같은 전통은 "무형 문화유산"으로 알려져 있다. 유네스코 세계문화유산과 달리 무형유산은 궁궐이나 사찰 같은 건물을 포함하지 않는다. 대신에, 그것은 한 장소 문화의 중요한 부분인 음악, 춤, 공예품을 만드는 전통과 같은 전통적인 예술 형태를 포함한다.UNESCO began to identify cultural traditions in 2008. Among the first on their list were the Puppet Theater of Sicily and Mexico’s Day of the Dead festival. By 2017, UNESCO had approved more than 300 diverse practices. These include cultural events like the Chinese Dragon Boat Festival; performing arts including Spanish flamenco; martial arts such as Brazilian capoeira and Korean Taekkyeon; and handicrafts like Japanese washi paper-making.유네스코는 2008년에 문화적 전통을 확인하기 시작했다. 그들의 리스트에 오른 첫 번째 것 중에는 시칠리아의 인형극과 멕시코의 죽음의 날 축제가 있었다. 유네스코는 2017년까지 300개 이상의 다양한 관행을 승인했다. 여기에는 중국 드래곤보트 페스티벌과 같은 문화 행사, 스페인 플라멩코를 포함한 공연 예술, 브라질 카포에이라, 한국 택견과 같은 무술, 일본 고유의 제조법으로 만든 종이 메이킹과 같은 수공예 등이 포함된다.In 2000, UNESCO also began to include important regional cuisines, starting with French and Mexican food. Several other types of food and drink have since been added, such as Korean kimchi and Croatian gingerbread. Arabic coffeee was included in 2015. The sharing of coffee has been an important aspect of Arab hospitality for centuries, according to UNESCO, and is “a symbol of generosity.”2000년에 유네스코는 프랑스와 멕시코 음식을 시작으로 중요한 지역 음식 또한 포함하기 시작했다. 그 후 한국의 김치와 크로아티아 생강빵과 같은 여러 종류의 음식과 음료가 추가되었다. 아랍 커피는 2015년에 포함되었다. 유네스코에 따르면, 커피의 공유는 수세기 동안 아랍인들의 환대의 중요한 측면이었으며, "관용의 상징"이라고 한다.Protecting Cultural Roots문화적 뿌리 보호Cultural rituals are an important part of the UNESCO list. An example is the Tlemcen wedding ritual in Algeria. The ritual begins in the bride’s parents’ home, where fridens and female relatives help the bride prepare for the ceremony. The bride is first dressed in a golden silk dress. Symbolic henna designs are applied to her hands. Later, during the wedding feast, the bride removes her veil, ready to be married. The tradition has passed from one generation to the next, and marks the community’s cultural identity.문화 의식은 유네스코 목록의 중요한 부분이다. 그 예로는 알제리에서 열린 틀렘센 결혼식이 있다. 이 의식은 신부의 부모 집에서 시작되는데, 신부들과 여성 친척들이 신부가 예식을 준비할 수 있도록 도와준다. 신부는 먼저 황금 비단 드레스를 입고 있다. 그녀의 손에는 상징적인 헤나 디자인이 그려져 있다. 나중에 결혼 잔치에서 신부는 결혼 할 준비를 하기 위해 베일을 벗는다. 그 전통은 한 세대에서 다음 세대로 넘어갔고, 그 공동체의 문화적 정체성을 나타낸다.Some of the cultural items on the list are dying out and in need of protection. An example is Al Sadu-traditional weaving in the United Arab Emirates. The tradition was once widely practiced by communities of desert Bedouin women. However, many Bedouin have now moved to cities, and so the practice has begun to disappear. Today, Al Sadu is mostly practiced by older women whose numbers are declining.목록에 있는 문화 물품들 중 일부는 사라져가고 있고 보호가 필요하다. 아랍에미리트(UAE)의 알 사두-전통 직조 등이 그 예다. 이 전통은 한때 사막 베두인 여성들에 의해 널리 행해졌다. 하지만, 많은 베두인이 이제 도시로 이주했고, 그래서 그 관습은 사라지기 시작했다. 오늘날, 알 사두는 대부분 숫자가 줄어들고 있는 나이든 여성들에 의해 행해진다.The main goal of UNESCO is to promote peace through respect for the world’s varied cultures and common humanity. It hopes that by bringing attention to cultural traditions such as Al Sadu, they will be more likely to survive. Cultural traditions are important to fight for, says Cecile Duvelle of UNESCO. “The more globalized the world becomes,” she says, “the more important it is not to lose these traditional roots.”
    인문/어학| 2020.05.09| 4페이지| 1,000원| 조회(1,141)
    미리보기
  • READING EXPLORER 2 (THIRD EDITION) Unit 2B : THE 1,000-YEAR BIRD SONG 해석
    THE 1,000-YEAR BIRD SONG천년의 새의 노래Every summer the calls of thousands of swamp sparrows can be heard across North America’s wetlands. These little brown birds know only a few songs, but they know them very well. In fact, their musical set list probably hasn’t changed much for centuries.매년 여름 수천 마리의 늪참새 울음소리가 북아메리카의 습지를 가로질러 들려온다. 이 작은 갈색 새들은 노래 몇 곡만 알고 있지만 아주 잘 알고 있다. 사실, 그들의 음악 세트 리스트는 아마도 수세기 동안 별로 변하지 않았을 것이다.Like humans, baby swamp sparrows learn to communicate by copying adults.From a young age, they learn to copy, or mimic, songs sung by their elders.“Swamp sparrows very rarely make mistakes when they learn their songs,” says biologist Robert Lachlan. In fact, their mimicry is so accurate that the music changes little between generations.인간처럼 새끼 늪지참새도 어른을 따라하면서 의사소통을 배운다.어릴 때부터 그들은 어른들이 부르는 노래를 따라 하거나 흉내내는 것을 배운다.생물학자인 로버트 래클란은 "참새들은 노래를 배울 때 실수를 하는 경우가 매우 드물다"고 말한다. 사실, 그들의 흉내는 너무 정확해서 음악이 세대간에 거의 변하지 않는다.Just like children, the sparrows don’t remember every song they hear, Lachlan says. “They don’t just learn songs at random; they pick up commoner songs rather than rarer songs.” In other words, they learn songs they hear most often. It’s an example of a strategy that scientists call conformist bias. Until recently, this learning ability was thought to be special only to humans.아이들처럼 참새들도 그들이 듣는 모든 노래를 기억하지 못한다고 라클란은 말한다. "그들은 그저 무작위로 노래를 배우는 것이 아니라, 더 희귀한 노래보다는 더 평범한 노래를 고른다." 즉, 그들은 그들이 가장 자주 듣는 노래를 배운다. 이것은 과학자들이 순응주의적 편견이라고 부르는 전략의 한 예다. 최근까지 이 학습 능력은 인간에게만 특별한 것으로 생각되었다.Between 2008 and 2009, Lachlan’s research team recorded the calls of 615 male swamp sparrows across the northeastern United States. The researchers used computer software to break each song into a collection of notes, or syllables. They then measured the differences between the tunes.2008년과 2009년 사이에 라클란의 연구팀은 미국 북동부 지역에 걸쳐 615마리의 수컷 늪참새의 울음소리를 녹음했다. 연구원들은 컴퓨터 소프트웨어를 사용하여 각 노래를 음절 모음으로 나누었다. 그리고 나서 그들은 곡들 사이의 차이를 측정했다.The research revealed that only 2 percent of male sparrows sung a different song from the standard tune. The combination of accurate mimicry and conformist bias allows the birds to create traditions that last for centuries. “With those two ingredients together, you end up with traditions that are really stable,”says Lachlan. “The song-types that you hear in the marshes of North America today may well have been there 1,000 years ago.”수컷 참새의 2%만이 표준곡과 다른 노래를 부른 것으로 조사됐다. 정확한 모방과 순응주의적 편견의 조합은 새들이 수세기 동안 지속되는 전통을 만들 수 있게 해준다. "이 두 가지 재료를 함께 사용하면, 여러분은 정말 안정된 전통을 갖게 될 것입니다,"라고 라클란은 말한다. "오늘날 북아메리카의 습지에서 들리는 노래형식은 천년 전에 그곳에 있었는지도 모른다.“Lachlan’s study is among the first to measure the longevity of song traditions within a bird species. Another aspect scientists are now exploring is the impact of habitat loss on so songbirds. Man-made barriers-such as cities, roads, and plantations-can break up a bird population into a number of isolated groups. These barriers may prevent cultural interaction between songbird populations, such as the exchange of song types.라클란의 연구는 조류 종 내에서 노래 전통의 장수를 측정하는 첫 번째 연구 중 하나이다. 과학자들이 현재 연구하고 있는 또 다른 측면은 서식지 감소가 송새들에게 미치는 영향이다. 도시, 도로, 농장 등과 같은 인간이 만든 장벽은 조류 인구를 여러 고립된 집단으로 나눌 수 있다. 이러한 장벽은 송새 개체군 사이의 문화적인 상호작용을 방해할 수 있다.
    인문/어학| 2020.05.09| 3페이지| 1,000원| 조회(993)
    미리보기
  • READING EXPLORER 2 (THIRD EDITION) Unit 5A : THE SECRETS IN THE SAND 해석 평가B괜찮아요
    The secrets in the sand모래 속의 비밀들A)In 1823, a young woman notices a strange fossil on a beach near Lyme Regis, England. She dug out the bones and had them carried to her home. She carefully arranged the skeleton on a table. Then she saw something extraordinary. They creature's neck was a meter long-more than half the length of its body. It was unlike any animal living on Earth.1823년, 한 젊은 여성이 영국 Lyme Regis 근처의 해변에서 이상한 화석을 발견한다. 그녀는 그 뼈를 파내어 그녀의 집으로 운반했다. 그녀는 조심스럽게 유골을 탁자 위에 놓았다. 그때 그녀는 뭔가 심상치 않은 것을 보았다. 그 생물체의 목의 길이가 몸의 절반보다 1미터 더 길었다. 그것은 지구에 사는 어떤 동물과도 달랐다.B)Even at a young age, Mary Anning had a talent for spotting "curies"-unusual or curious, fossils. Her father died in 1810, leaving her family in debt, so Mary began selling her fossils to collectors. A year later, aged just 12, she made her first major discovery-a crocodile-like skull with a long skeleton. It turned out to be a sea creature that lived long ago. Named ichthyosaur, or "fish-lizard," it was the first extinct animal known to science.어린 나이에도 Mary Anning은 “cuies”을 발견하는 재주가 있었다. - 비정상적이거나 호기심이 많은, 화석. 1810년, 그녀의 아버지는 그녀의 가족들에게 빚을 남겨둔 채 세상을 떠났고, 그래서 메리는 그녀의 화석을 수집가들에게 팔기 시작했다. 1년 후, 겨우 12살의 나이로, 그녀는 긴 뼈대를 가진 악어 같은 두개골을 처음으로 발견했다. 알고 보니 오래 전에 살았던 바다 생물이었다. 어류룡 또는 "물고기 도마뱀"라고 이름 붙여진 이 동물은 과학에 알려진 최초의 멸종 동물이었다.C)Fossil hunting brought in money, but it was a dangerous occupation. One day, a rock fall killed her dog and almost buried Mary. Despite the dangers, she continued to look for new finds. The long-necked fossil she uncovered in 1823 was another long-dead sea reptile. Known as a plesiosaur, it would inspire legends-including that of the Loch Ness Monster. Five years later, she found a fossil with wing bones and a long tail. It was one of the first examples of a pterosaur-a flying creatyre that disappeared millions of years ago.화석 사냥은 돈을 가져왔지만 위험한 직업이었다. 어느 날, 돌멩이 하나가 그녀의 개를 죽이고 메리를 거의 묻었다. 위험에도 불구하고, 그녀는 계속해서 새로운 발견을 찾아다녔다. 그녀가 1823년에 발견한 긴 목의 화석은 또 다른 긴 죽은 바다 파충류였다. 플레시오사우르로 알려져 있는 이것은 네스호 괴물을 포함한 전설들에 영감을 주었다. 5년 후, 그녀는 날개 뼈와 긴 꼬리를 가진 화석을 발견했다. 그것은 수백만 년 전에 사라진 익룡의 첫 사례 중 하나였다.D)Mary was not only a skilled fossil hunter; she also carefully examined and recorded her finds.However, she received little credit form other scientists.Only one of her scientific writings was published in her lifetime, in 1839.She was also not allowed to join London's Geological Society, as only men could become members.Mary는 숙련된 화석 사냥꾼일 뿐만 아니라, 그녀의 발견을 세심하게 조사하고 기록하기도 했다.하지만, 그녀는 다른 과학자들로부터 거의 인정을 받지 못했다.그녀의 과학적인 글 중 단 한 권만이 그녀의 일생에 1839년에 출판되었다.그녀는 또한 남자들만이 회원이 될 수 있는 런던의 지질학회에도 가입할 수 없었다.E)Mary Anning died in 1847, but her contributions have not been forgotten.Her finds are now displayed in museums in London and Paris.The beach near her home is a UNESCO World Heritage Site, known as the Jurassic Coast.Her life continues to inspire visitors hoping to find their own fossil wonders.According to Britain's Natural History Museum, Mary Anning was the greatest fossil hunter the world has ever known.She was also a scientist who changed the way we think about life on Earth.
    인문/어학| 2020.05.09| 3페이지| 1,000원| 조회(754)
    미리보기
전체보기
받은후기 4
4개 리뷰 평점
  • A+최고예요
    2
  • A좋아요
    1
  • B괜찮아요
    0
  • C아쉬워요
    0
  • D별로예요
    1
전체보기
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 05월 21일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:06 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감