*수*
Bronze개인인증
팔로워0 팔로우
소개
등록된 소개글이 없습니다.
전문분야 등록된 전문분야가 없습니다.
판매자 정보
학교정보
입력된 정보가 없습니다.
직장정보
입력된 정보가 없습니다.
자격증
  • 입력된 정보가 없습니다.
판매지수
전체자료 2
검색어 입력폼
  • Weaving it together 2 5과 해석 평가A+최고예요
    Unit 5. Lightning : 번개Every second of every day, all over the world, there are more than 100 lightning bolts striking the earth.: 전 세계에서 매일 매초, 지구에 100번 이상의 번개가 친다.That’s about ten million lightning bolts in one day!: 하루에 대략 천만 번개이다.Lightning amazes us, but it can also frighten us.: 번개는 우리를 놀라게 하지만 또한 우리를 공포스럽게 할 수도 있다.We have good reason to be afraid of lightning.: 우리는 번개를 두려워 할 충분한 이유가 있다.Every year, about 100 people in the United States and Canada die from lightning, and another 300 are injured.: 매년, 미국과 캐나다에서 약 100명의 사람들이 번개로부터 죽는다. 그리고 또 다른 300명이 부상을 당한다.It is strange that of all the people who die from lightning, 84 percent are men.: 번개로 죽는 모든 사람 중 84%는 남자라는 것이 이상하다.Lightning is the main cause of forest fires; it starts more than 9,000 fires each year.: 번개는 산불의 주요 원인이다. 그것은 매년 9,000번 이상의 불을 일으킨다.Lightning is electricity inside a cloud.: 번개는 구름 안에 있는 전기이다.Scientists do not know exactly what makes this electricity.: 과학자들은 무엇이 이 전기를 만드는지 정확히 알지 못한다.But they know that the electricityters) per second.: 초당 87,000 마일(140,000 킬로미터)의 속도로 움직일 수 있다.A rocket traveling at this speed would reach the moon in 2.5 seconds.: 이 속도로 이동하는 로켓은 2.5초에 달에 도착할 것이다.With the lightning bolt, we usually hear thunder, which is the sound of hot air exploding.: 번개와 함께, 우리는 보통 천둥소리를 듣는데 이것은 뜨거운 공기가 폭발하는 소리이다.Lightning and thunder happen at exactly the same time, but we see lightning first because light travels almost a million times faster than sound.: 번개와 천둥은 정확히 같은 시점에 발생하지만, 우리는 번개를 먼저 본다. 왜냐하면 빛의 속도는 소리의 속도보다 거의 백만 배 빠르기 때문이다.Lightning often strikes tall buildings.: 번개는 자주 높은 건물들을 친다.However, many buildings have lightning rods to protect them from lightning.: 그러나 많은 건물들은 번개로부터 그들을 보호하기 위해 피뢰침을 가지고 있다.When lightning strikes, the electricity goes safely down the metal rod to the ground.: 번개가 치면, 전기가 안전하게 금속 막대를 타고 땅으로 내려간다.Benjamin Franklin, the American statesman, invented the lightning rod in 1750.: 미국 정치인인 벤자민 프랭클린은 1750년에 피뢰침을 발명했다.That is why buildings like the Empire State Building in 당신이 밖에 있다면, 특히 키가 큰 나무가 번개를 끈다는 것을 기억해라.Never go under a tall tree that stands alone.: 혼자 서 있는 키 큰 나무 밑으로 절대 가지마라.If you are in a field, drop to your knees, bend forward, and put your hands on your knees.: 만약 당신이 들판에 있다면, 당신의 무릎을 꿇고, 앞으로 숙이고, 손은 당신의 무릎에 놓아라.Do not lie down because the wet ground can carry lightning.: 젖은 땅은 번개(전기)를 운반하기 때문에 눕지 마라.Stay away from a lake, an ocean, or any other water.: 호수, 바다 혹은 다른 물로부터 떨어져 있어라.Don’t touch or go near anything metal, such as a metal fence, golf clubs, or bicycles, because metal attracts lightning very quickly.: 금속은 번개를 매우 빠르게 끌어당기기 때문에. 금속 울타리, 골프채, 자전거와 같은 어떤 금속도 만지거나 가까이 가지 마라.Don’t use a telephone except in an emergency.: 긴급한 경우를 제외하고 휴대전화를 사용하지 마라.They say that lightning never hits the same place twice, but this is not true.: 그들은 번개가 절대 같은 곳을 두 번 치지 않는다고 말한다. 그러나 이것은 사실이 아니다.One man, Roy Sullivan, was hit by lightning seven different times in his life.: Roy Sullivan이라는 한 남자는 일생 동안 7번 다른 시기에 번개를 맞았다.He was injured each time but did not d’s life, and he became a storm chaser.그때부터 토네이도는 Samaras의 삶의 중심이되었고, 그는 폭풍을 쫓는 사람이 되었다.Samaras never got a college degree but he became a tornado researcher and a brilliant engineer.Samaras는 결코 대학 학위를 받지 못했지만 그는 토네이도 연구원이자 뛰어난 엔지니어가 되었다.The United States has the most tornadoes in the worldㅡabout 1,200 every year.미국은 세계에서 가장 많은 토네이도를 가지고 있는데, 매년 약 1,200개의 토네이도가 발생한다.These are also the strongest tornadoes in the world.이것들은 또한 세계에서 가장 강력한 토네이도이다.They happen in the central area of the United States known as Tornado Alley.그것들은 Tornado Alley로 알려진 미국의 중부 지역에서 발생한다.There are a lot of tornadoes in this area because the land is flat and air conditions create powerful thunderstorms that develop into tornadoes.이 지역에서 토네이도가 많이 발생하는 이유는 땅이 평평하고 대기 상태가 강력한 뇌우를 만들어 토네이도로 발전하기 때문이다.Tornadoes are dangerous, sometimes very dangerous.토네이도는 위험하고, 때로는 매우 위험하다.The powerful winds in a tornado turn and twist.토네이도의 강력한 바람은 돌고 빙빙돈다.They can reach over 300 mph (480 km/h).그들은 시속 300 mph (480 km/h) 이상에 도달할 수 있다.Bec다.To try to help save lives, Samaras wanted to better understand tornadoes.생명을 구하기 위해 Samaras는 토네이도를 더 잘 이해하고 싶어 했다.He wanted to get more information about tornadoes for two reasons.그는 두 가지 이유로 토네이도에 대한 더 많은 정보를 얻기를 원했다.The first reason was that scientists don’t know much about tornadoes and how they are created.첫 번째 이유는 과학자들이 토네이도와 토네이도가 어떻게 생성되는지 잘 모르기 때문이다.For this reason, Samaras designed special probes with cameras on them.이러한 이유로 Samaras는 카메라가 달린 특수 탐층을 설계했다.Scientists are able to put these probes in the path of a tornado and look inside the tornado as it passes by.과학자들은 이 탐사선을 토네이도의 경로에 놓고 지나가는 토네이도의 내부를 볼 수 있다.While scientists still don’t have all the answers about tornadoes, these probes continue to give useful information.과학자들이 여전히 토네이도에 대한 모든 답을 가지고 있지는 않지만, 이러한 탐사는 계속해서 유용한 정보를 제공하고 있다.The second reason that Samaras wanted to understand tornadoes was that he wanted to find out how powerful the winds are near the surface of a tornado.Samaras가 토네이도를 이해하고 싶어 한 두 번째 이유는 토네이도 표면es.
    인문/어학| 2021.04.02| 6페이지| 3,000원| 조회(426)
    미리보기
  • Weaving it together2 4과해석 평가A+최고예요
    Unit 4. Barrington Irving’s Dream to Fly : 배링턴 어빙의 하늘을 나는 꿈Barrington Irving was the first African American to fly solo around the world.: 배링턴 어빙은 전 세계를 혼자 비행한 최초의 아프리카계 미국인이었다.He did it in an airplane he built himself.: 그는 자신이 직접 만든 비행기에서 그것을 했다.He also started an organization to get young people interested in aviation and to teach them not to be afraid to follow their dreams.: 그는 또한 젊은이들에게 항공에 관심을 끌게 하고 꿈을 쫓는 것을 두려워하지 않도록 가르치기 위한 단체를 설립했다.Irving was born in Jamaica in 1983.: 어빙은 1983년 자메이카에서 태어났다.When he was six years old, his family moved to Miami, Florida.: 그가 6살이었을 때, 그의 가족은 플로리다의 마이애미로 이사했다.His parents who were not rich, operated a bookstore.: 부자가 아니었던 그의 부모는 서점을 운영했다.When Irving was not in school, he worked at the bookstore.: 어빙은 학교에 있지 않았을 때, 그는 서점에서 일했다.One day he met an airline pilot there.: 어느 날 그는 그곳에서 비행기 조종사를 만났다.Irving was only 15 at the time.: 그 당시 어빙은 겨우 15살이었다.The pilot took Irving to the airport where they got on a Boeing 777 airliner.: 조종사는 어빙을 공항으로 데리고 가서 보잉 777 여객고등학생들과 비행에 대한 사랑을 나누고 싶었다.He visited schools in his free time and talked about careers in aviation.: 그는 자유시간에 학교를 방문하여 항공분야의 직업에 관해 이야기했다.When Irving got his pilot’s license, he began to have a bigger dream.: 어빙은 조종사 면허를 따자 더 큰 꿈을 꾸기 시작했다.He wanted to fly around the world to show young people that there is no limit to your dreams if you really want something.: 그는 세상을 날아다니며 젊은이들에게 당신이 진정으로 원하는 것이 있다면 당신의 꿈에는 한계가 없다는 것을 보여주고 싶었다.He had no money to rent a plane, so he asked the makers if airplanes to give him parts for free so he could build his own plane to fly around the world.: 그는 비행기를 빌릴 돈이 없었기 때문에, 그는 비행기 제작자들에게 그가 전 세계를 날기 위해 자신의 비행기를 만들 수 있도록 비행기 부품을 공짜로 줄 수 있는지 물어보았다.They agreed.: 그들은 동의했다.Meanwhile, in 2005, Irvig started a non-profit organization, called Experience Aviation, to get poor young people interested in flying.: 한편, 2005년 어빙은 가난한 젊은이들이 비행에 관심을 가지게 하도록 하기 위해 ‘체험항공’이라는 비영리 단체를 설립했다.He even taught them how to put a plane together, which helped them to understand math and nd 27,000 miles (about 43,000 kilometers), Irving became the youngest person at that time to fly solo around the world.: 97일 2만 7000마일(약 4만 3000km)을 달린 어빙은 당시 전 세계를 단독 비행한 최연소자가 됐다.Today, as part of Experience Aviation, Irving plans to have a “Classroom in the Sky”.: 오늘날, 체험항공의 하나로, 어빙은 “천공의 교실”을 계획하고 있다.This time, he wants to fly a jet around the world and get thousands of students to work together with him to help solve problems he has while flying.: 이번에는, 그는 제트기를 타고 전 세계를 돌아다니며 수천 명의 학생들이 그와 함께 일하게 하여 그가 비행 중 겪는 문제를 해결하는데 돕고 싶어 한다.Through the Internet, the students will be able to see Irving, get information from him, and talk or blog with him as he flies.: 인터넷을 통해 학생들은 어빙을 볼 수 있고, 그에게서 정보를 얻으며, 어빙이 비행할 때 그와 대화하거나 블로그를 할 수 있을 것이다.Irving is really determined to help young people become interested in flying.: 어빙은 정말로 젊은이들이 비행에 흥미를 갖도록 돕기로 결심했다.Unit 4-2. The Fearless fiennes : 두려움이 없는 FiennesIn 1984, the Guinnes World Records called Ranulph Fiennes the “world’s greatest living explorern by boat, and the first to go around the world along its polar axis.그들은 북극과 남극에 처음으로 도달했고, 배를 타고 남극과 북극해를 건너는 최초의 사람이자 극의 축을 따라 세계를 일주 한 최초의 사람이었다.They had traveled 52,000 miles (83,686 kilometers), and as of 2014, no one else has done this.그들은 52,000마일 (83,686km)을 여행했으며 2014년 현재 아무도 이 일을 하지 않았다.In 1992, after seven expeditions over a period of 26 years, Fienners and a team of researchers found the lost Middle Eastern city of Ubar, in Oman.1992년, 26년의 기간 동안 7번의 탐험 끝에, Fienners와 한 연구팀은 오만의 잃어버린 중동 도시 Ubar를 발견했다.The city had been covered in sand for over a thousand years.그 도시는 천년 넘게 모래로 뒤덮여 있었다.Fiennes said it was just luck that they found it!Fiennes는 그들이 그것을 발견한 것이 단지 행운이라고 말했다!The next year, Fiennes and Dr. Mike Stroud, an expert on human health in extreme conditions, became the first to cross the continent of Antarctica with no support.그 다음해, 극한의 환경 속에서 Fiennes와 인간 건강 전문가인 Mike Stroud박사는 지원도 없이 남극 대륙을 처음으로 횡단하게 되었다.It took 93 days and was the longest unsupported polar journey in histn a coma for three days, and had heart surgery.3년 후, 피엔스는 심장마비를 앓고, 3일간 혼수상태에 빠졌고, 심장수술을 받았다.Before his heart attack, Fiennes had agreed to run in a special marathon for a heart charity.심장 마비 이전에 Fiennes는 심장 자선 단체를 위한 특별 마라톤에 참가하기로 동의했다.The marathon was going to be about three and a half months after his surgery, and it was not one marathon but seven marathons in seven days on seven continents.마라톤은 그의 수술 후 약 3개월 반 정도가 될 예정이었는데, 7대륙에서 7일 동안 마라톤 1회가 아니라 7차례의 마라톤이었다.At this point, Fiennes didn’t want to do the marathon, but he had no choice.이 시점에서 Fiennes는 마라톤을 하고 싶지 않았지만 선택의 여지가 없었다.So he had to learn to walk again, to wallk uphill, and then to run.그래서 그는 다시 걷는 법, 오르막길을 오르고, 달리는 법을 배워야했습니다.His doctor said he could do the marathons if his heartbeat did not go over 130 beats per minute.그의 주치의는 그의 심장박동이 분당 130회를 넘지 않으면 마라톤을 할 수 있다고 말했다.Fiennes forgot to take the machine to measure his heartbeat during the marathons, so he did not know how fast his heartbeat was.Fiennes는 마라톤을 하는 동안 그의 심장 박동을다.
    인문/어학| 2021.04.02| 6페이지| 3,000원| 조회(323)
    미리보기
전체보기
받은후기 2
2개 리뷰 평점
  • A+최고예요
    2
  • A좋아요
    0
  • B괜찮아요
    0
  • C아쉬워요
    0
  • D별로예요
    0
전체보기
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2026년 04월 22일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:34 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감