READING FOR WORLD 2 (THIRD EDITION)UNIT 4: Soft Drugs in the Netherlands (네덜란드의 연성 마약)VOCABULARY PREVIEW1. ethics 윤리 2. comparative 비교의3. contrary 정반대되는 4. empirical 경험에 의한, 실험상의5. correlate 서로 관련시키다 6. anti-drug 마약 방지의거의 모든 나라에서 시민들은 마약 입법의 윤리에 관해 분명한 의견을 지니고 있다. 마약 합법화를 지지하는 사람들은 일부 혹은 전체의 마약 소비나 판매를 합법화해야 한다고 믿는다. 그들은 술이 위험하지 않는 것과 마찬가지로 마리화나와 같은 ‘연성’ 마약은 위험하지 않다고 이야기한다. 그들은 개인 소비용 소량 마약의 합법화를 지지한다. 반면에 마약 퇴치 활동가들은 마약이 개인과 사회에 위험을 끼칠 것이라고 경고한다. 그들은 마약의 합법화는 범죄와 약물 남용 및 중독을 증가시키는 연관성이 있다고 주장한다. 그러면 무엇이 진실일까?네덜란드는 마약 정책에 있어서 독특한 접근을 취하고 있다. 그것은 모든 인간이 개인의 건강에 관하여 스스로 결정을 내릴 수 있어야 한다는 생각에 따른다. 네덜란드의 마약 정책은 마약 사용을 완전히 뿌리 뽑을 수 없다는 점을 인정한다. 또한 암 치료에 동반하는 메스꺼움을 줄이기 위해 마리화나를 흡입하는 것처럼 마약 사용에 대한 정당한 의학적인 이유가 있다는 점을 인식하고 있다. 따라서 네덜란드의 정책은 대마(마리화나)와 같은 연성 마약과 헤로인, 코카인, 메스암페타민처럼 흔히 중독에 이르게 하는 경성 마약을 구분한다. 이 마약들은 대부분 신체적인 중독을 일으킨다. 모든 경성 마약은 금지된다. 네덜란드의 법은 커피숍에서 연성 마약을 팔거나 ‘해시시 바’에서 마약을 사용하는 것을 허용한다. 구매자는 단순히 18세 이상이면 가능하고 한번 거래에 5g의 양만 가능하다.이와 같은 자유주의적인 마약 정책의 경험적인 결과는 무엇일까? 연구들은 개인적인 사용을 위해 연성 마약을 소지하는 것을 범죄 대상에서 제외하고 규제 약물 판매를 관용한 것이 젊은 사람들 사이에 마약 사용을 더 높이는 결과를 낳지 않았음을 보여주었다. 연성 마약을 사용하는 정도 및 성격은 다른 서구 나라들과 크게 다르지 않다. 경성 마약의 경우(에 대해서), 네덜란드의 중독자 수는 나머지 유럽에 비해 적다. 네덜란드의 중독자 수는 프랑스, 영국, 이탈리아, 스페인, 스위스의 중독자 수보다 상당히 낮다.일부 마약 퇴치 지지자들의 기대와는 달리, 네덜란드의 마약 사용량과 중독량은 미국의 모든 수치보다 낮게 나타났다. 이것은 역사적으로 미국에서 연성 마약을 포함하여 불법 마약 판매의 사용과 판매 처벌을 내림으로써, 모든 마약의 사용을 막고 예방하기 위해 미국이 적극적으로 조치를 하고 있음에도 불구하고 이것은 사실이다. (즉, 마약을 합법화한 네덜란드의 수치가 오히려 마약을 불법화하고 예방한 미국보다 더 낮다.)마리화나 사용의 평생 사용률은 사람들이 자신의 삶에 어떤 시점에서 사용하였는지 나타낸다.가장 최근의 비교 조사에 따르면, 네덜란드의 수치는 미국 수치의 절반보다 조금 더 많이 나타났다. 이것은 미국의 41%에 비교했을 때 네덜란드는 25%뿐이었다. 그리고 평생 헤로인을 사용한 사용자 수는 미국의 1/3 수준밖에 되지 않았다. (각각 0.5% 대 1.5%) 마약 관련 사망 및 마약 사용자들 사이의 에이즈(AIDS) 확산 (후천적 면역 결핍 증후군) 역시 미국에 비해 낮았고, 다른 프랑스, 독일, 스페인, 스웨덴과 같은 유럽 국가들에 비해서도 네덜란드가 낮다. 전반적으로 네덜란드는 유럽 전역에서 마약 관련 사망자의 수가 가장 적다.비록 낮은 마약 관련 통계는 개방적인 정책 덕분이라 할 수 있겠지만(비록 낮은 마약 통계는 자유주의 정책의 결과라고 결론짓고 싶은 유혹이 있지만), 네덜란드는 마약 사용에 대한 예방 및 개입 또한 중시한다. 네덜란드의 시민(혹은 네덜란드령 안틸레스, 모로코, 네덜란드의 식민지였던 수리남 출신자)인 중독자들을 위해서는 이들이 마약을 끊는 데 도움을 주는 메타돈[헤로인 중독 치료제] 프로그램이 있다. 이런 프로그램은 등록하는데 최소한의 요구사항밖에 없고, 의뢰인들에게 요구사항도 거의 요구하지 않는다. 이 프로그램은 많은 중독자가 도움을 얻을 수 있도록 용기를 준다(이것은 많은 중독자가 도움을 청하도록 용기를 준다). 중독자들이 등록되면 이것은 정부에 에이즈, B형 간염과 같은 질병의 확산을 예방하는 방법에 관한 중요한 정보를 공유할 기회를 제공한다. 이런 질병들은 일반적으로 감염된 주사기 바늘에 의해 확산하기 때문에, 네덜란드 역시 주사기 바늘 교환 프로그램이 있다. 정맥주사를 통한 마약 사용자들은 오래된 주사기 바늘을 살균한 새 주사기 바늘과 교환한다. 네덜란드 최대 도시인 암스테르담에서는 현재 15개의 주사기 바늘 교환소를 운영하고 있다. 매년 수십만 개의 중고 주사기/ 사용된 주사기가 깨끗한 것으로 교환되는데, 이것은 질병의 확산을 예방하는 데 큰 도움이 된다.
READING FOR WORLD 2 (THIRD EDITION)UNIT 5: The Spark of a New Era (새 시대의 불꽃, 시작)VOCABULARY PREVIEW1. destination 목적지 2. instability 불안정3. dioxide 이산화물 4. finite 한정된, 유한한5. essentially 본질적으로 6. ion 이온분명한 환경문제 이외에도, 현재 소비자들과 정책 입안자들은 휘발유의 대안을 고민해야 하는 수많은 이유가 있다. 석유가 얼마나 남았는지는 의견 일치를 보지 못했지만, 재생 불가능한 자원으로서 석유는 당연히 유한하다. 지정학의 관점에서, 석유는 종종 불안정의 원인이다. 석유가 풍부한 많은 나라는 나머지 세계가 분개하는 방식으로 그 이점을 이용해 왔다. 이러한 역학 관계는 증가하는 많은 관심을 대안으로 옮겨가게 했는데, 대안 중에서 특히 하이브리드차와 (완전) 전기차가 있다.환경문제는 전기적 대안을 찾아야 하는 가장 납득할 만한 많은 이유를 남겨주고 있다. 예를 들어, 미국에서 자동차는 인간이 생산하는 전체 이산화탄소(CO2)방출의 1/5를 차지하는데, 이 인간이 배출한 이산화탄소는 지구 온난화의 주요 원인으로 밝혀졌다. 자동차 배기가스는 또한 도시 대기 오염의 증가하는 문제에 기여 한다. 이산화질소(NO2)는 경유 연소의 독성이 있는 부산물이다. 이것은 전 세계의 도시 지역에서 안전한 수준을 뛰어넘고 있다.전기 기술은 전반적으로 더 깨끗하다. 전기차는 여전히 배전망으로 전력을 얻어서, 어떠한 가까운 발전소가 돌아가기만 하면 전기차들도 움직인다는 점에 주목하는 것은 중요하다. 많은 수의 발전소는 확실히 가장 심각한 이산화탄소와 다른 오염물질의 생산자인 석탄을 포함한 화석 연료를 태운다. 그럼에도 불구하고 전기차는 앞서고 있다. 전기차가 100% 석탄 화력으로 만들어진 전기를 사용한다 할지라도, 화석 연료를 쓰는 일반 차보다 대기 오염을 25%나 더 적게 유발한다.전기 옵션은 또한 몇 가지의 경제적 이점이 있다. 첫 번째는 연료비이다. 가솔린(휘발유) 자동차는 월 100달러인데 비해 전기차는 대략 월 30달러이다. 그리고 특히 전기차는 엔진 유지가 덜 필요하고, 동급의 가솔린(휘발유)의 차보다 전매 가격 가치가 높다. 아주 최근까지도, 전기차의 표시 가격은 가장 큰 단점이었다. 대부분 4만 달러에서 시작하기 때문이다. 그러나 세금 혜택과 더 저렴한 가격의 옵션이 새로운 생산은 전기자동차가 이제 중산층에게 다가갈 수 있다는 것을 의미한다. 미국에서, 미쯔비시 MiEV는 시장에서 가장 저렴한 전기차이다. 2015년 현재, 문이 4개 있는 소형차는 $22,295로 기재되어 있다. 세금 환급을 하면, 실제 가격은 $12,295 정도까지 내려갈 수 있다. 비교하자면, 가장 저렴한 휘발유 차는 닛산 Versa인데 $12,800이었다.그러나 전기 기술이 불리한 점이 없는 것은 아니다. 지금까지 가장 큰 문제는 여전히 플러그를 꽂는 것인데, 이는 전기 충전소의 위치를 파악하고 그에 따라 목적지를 계획해야 하기 때문이다. 충전은 또한 대부분의 모델에서 연료탱크를 4~8시간 채우는 것보다 훨씬 더 오래 걸린다. 그리고 전기차의 주행거리는 완전 충전을 해도 여전히 백마일 정도밖에 되지 않는다. 가솔린(휘발유)차는 주행거리가 훨씬 다양하지만, 평균 4백에서 5백 마일 사이이다. 백마일 마다 8시간을 충전하기 위해서 정지하는 것은 전기차가 장거리 자동차 여행에는 실용적이지 않다.
Chapter 6 Traditional Medicine:A Non-Western Approach to Healing6장 전통의학:치유에 대한 비 서구적 접근법In the twenty-first century, many people rely on what is referred to as Westernmedicine to heal injuries and illnesses. Western medicine is based on a scientific approach to healing.21세기에 많은 사람은 상처와 질병을 치료하기 위해 서양의학이라고 알려진 것에 의존한다. 서양의학은 치유에 대한 과학적 접근법에 기반을 두고 있다.However, many cultures have different views on healing, and their “medicine ways” are based on these beliefs.그러나 많은 문화권에서는 치유에 대한 다른 견해를 가지고 있고, 이들의 '의학적 방식'은 이러한 믿음에 바탕을 두고 있다.Their practices go back hundreds, or even thousands, of years.그들의 관행은 수백 년, 심지어 수천 년 전으로 거슬러 올라간다.This chapter describes traditional healing in Native American and Chinese cultures.이 장은 미국 원주민과 중국 문화의 전통적인 치유를 설명한다.(1문단)Native American Medicine Ways: Underlying ConceptsNational Library of Congress미국 원주민 의학 방법: 기본 개념국립 의회 도서관Many traditional healers say that most of the healing is done by the patient and that every person has a responsibility for his or her proper beh account not only the patient's immediate family and community, but future generations as well.전통적인 치료사들은 환자의 직계 가족과 공동체뿐만 아니라 미래 세대들도 고려한다.(2문단)The Key Role of Ceremony의식의 핵심 역할Ceremony is an essential part of traditional Native American healing.의식은 전통적인 아메리카 원주민 치유의 필수적인 부분이다.Because physical and spiritual health are intimately connected, body and spirit must heal together.육체적, 정신적 건강은 밀접하게 연결되어 있어서 몸과 정신은 반드시 함께 치유되어야 한다.Traditional healing ceremonies promote wellness by reflecting Native American concepts of Spirit, Creator, and the Universe.전통적인 치유 의식은 미국 원주민의 영혼, 창조주, 우주 개념을 반영함으로써 건강을 증진한다.They can include prayer, chants, drumming, songs, and stories.그들은 기도, 구호, 북소리, 노래, 이야기를 포함할 수 있다.(3문단)The Medicine Wheel and the Four Directions의약용 바퀴와 사방The Medicine Wheel, sometimes known as the Sacred Hoop, has been used by generations of various Native American tribes for health and healing.때로 신성한 고리라고 알려진 치유의 바퀴는 여러 세대의 미국 원주민 부족들이 건강과 치유를 위해 사용해 왔다.It embodies the Four Directions, as welellow, and white.각 사방(동, 남, 서, 북)은 일반적으로 검은색, 빨간색, 노란색, 하얀색과 같은 구별되는 색으로 나타낸다.The Directions can also represent the stages of life or the elements of nature-fire(or sun), air, water, and earth.방향은 또한 생명의 단계나 불(또는 태양), 공기, 물, 그리고 지구 같은 자연의 요소를 나타낼 수 있다.(5문단)Healing Plants치료 식물Native American healers have a long history of using indigenous, or native, plants for a wide variety of medicinal purposes.아메리카 원주민의 치유사들은 토착 식물, 즉 고유한 식물을 아주 다양한 치유의 목적을 위해서 사용한 오랜 역사가 있다.They are used to treat many common illnesses, chronic conditions, and injuries, as well as to enhance the immune system.그것들은 면역체계를 증진 시킬 뿐만 아니라 많은 흔한 질병, 만성 질환, 부상들을 치료하기 위해서 사용된다.Some examples of native plants and their medicinal properties are the coneflower, bitterroot, and the dandelion.토종 식물이면서 그들의 치유의 특징을 가지고 있는 몇 가지 예시로는 국화과 식물, 쇠비름과의 일종, 민들레가 있다.(6문단)The roots and seed heads of the purple coneflower are chewed to relieve toothaches, sore throats, and other ailments.치통, 인후통, 그리고 다른 질병을 완화하기 위해 자주색 국화과의 뿌리와 종자 꼭지를 씹었다.A st한 공급원이다.It is also used to treat liver problems.이것은 또한 간의 문제들을 치료하기 위해 사용된다.(8문단)Chinese Medicine Ways: Underlying ConceptsNational Institutes of Health중국의 의료방식: 근본적인 개념들국립보건원Traditional Chinese medicine (TCM) originated in ancient China and has evolvedover thousands of years.전통 한방의학(TCM)은 고대 중국에서 유래되었고 수천 년 이상을 발전시켜왔다.TCM practitioners use herbal medicines and various mind and body practices such as acupuncture and tai chi to treat or prevent health problems.전통 한방의학 의사들은 약초로 만든 약재와 건강 문제를 치료하거나 예방하기 위해 침술과 태극권과 같은 정신적, 신체적 관행을 사용해 왔다.Some of the ancient beliefs on which traditional Chinese medicine is based include the view that the human body is a miniature version of the larger, surrounding universe.중국 전통의학의 기초가 되는 고대 믿음 중 일부는 인간의 육체는 더 큰 주변을 둘러싸고 있는 우주의 작은 축소판이라는 견해를 포함합니다. (인간의 육체는 우주의 작은 축소판이다.)Harmony between two opposing yet complementary forces, called yin and yang, supports health.음과 양이라고 불리는 두 개의 대립하지만 상호 보완적인 힘의 조화가 건강을 지지한다.Disease results from an imbalance between these t각각의 요소는 특정 색상과 몸의 특정한 기관과 연관되어 있다.Through viewing the human body in this way, internal disharmony can be determined.이런 방식으로 인체를 바라봄으로써 내부 부조화가 밝혀질 수 있다.For example, if a patient has a green hue to his complexion, a traditional Chinese practitioner would look more closely at the wood element, which involves the liver.예를 들어 환자의 안색에 녹색 색조가 있는 경우 중국의 한의사는 간을 관계가 있는 나무 요소를 좀 더 자세히 들여다볼 것이다.Fire is red and connected with the heart. Earth is yellow and is associated with the stomach. The element metal is white and relates to the lungs. Water is black and is associated with the kidneys.불은 빨갛고 심장과 연결되어 있다. 지구는 노란색이고 위와 관련이 있다. 금속 요소는 흰색이며 폐와 관련이 있다. 물은 검은색이고 신장과 관련이 있다.(10문단)Healing Plants치료식물Like the Native American healers, traditional Chinese practitioners have usedindigenous plants for the same wide range of medicinal purposes.중국 전통 한의사들은 미국 원주민 치료사들처럼 똑같이 폭넓은 의료 목적으로 토착 식물을 사용해 왔다.The Chinese Materia Medica (a pharmacological reference book used by TCM practitioners) describes thousands of킨다.
Chapter 5. Laughter Is the Best Medicine for Your Heart?Or Is It?5장. 웃음은 당신의 마음에 가장 좋은 약입니까? 아니면 그렇지 않습니까?The medical community has different views on the effects of laughter on ourhealth.우리 건강에 미치는 웃음의 영향에 대해 의료계는 다른 견해를 가지고 있다.Some research shows that laughter can have health benefits.일부 연구는 웃음이 건강상의 이점을 가질 수 있다는 것을 보여준다.Other research, however, does not support this idea.그러나 다른 연구는 이러한 생각을 지지하지 않는다.This chapter presents two articles with different perspectives on the topic.이 장에서는 주제에 대해 서로 다른 시각을 가진 두 가지의 글을 제시한다.(1문단)The First Perspective: Laughter Is the Best Medicine for Your Heart첫 번째 시각: 웃음은 심장을 위한 최고의 약이다.Can a laugh every day keep the heart attack away?매일 웃는 것이 심장마비를 막아줄 수 있을까?Maybe so. Laughter, along with an active sense of humor, may help protect you against a heart attack, according to a recent study by cardiologists at the University of Maryland Medical Center in Baltimore.아마도 그럴 것이다. 볼티모어에 있는 메릴랜드 대학 의료 센터 심장학자들의 최근 연구에 따르면, 웃음은 능동적인 유머 감각과 함께 심장마비로부터 여러분을 보호해 줄 것이라고 한다dicine' definitely appears to be true when it comes to protecting your heart," says Michael Miller, M.D., director of the Center for Preventive Cardiology at the University of Maryland Medical Center and associate professor of medicine at the University of Maryland School of Medicine.메릴랜드 대학의 의과대학의 부교수로 재직 중이고 메릴랜드 대학병원의 예방심장학의 센터장인 마이클 밀러는 "웃음이 최고의 약이라는 옛 격언은 당신의 심장을 보호하는 것에 관한 한 분명히 사실인 것처럼 보인다"라고 말한다."We don't know yet why laughing protects the heart, but we know that mental stress is associated with impairment of the endothelium, the protective barrier lining our blood vessels. This can cause a series of inflammatory reactions that lead to fat and cholesterol buildup in the coronary arteries and ultimately to a heart attack.“"우리는 웃음이 왜 심장을 보호하는지 아직 모르지만 정신적인 스트레스는 우리 혈관을 감싸고 있는 보호막인 내피의 손상과 관련이 있다는 것을 알고 있다. 이것은 일련의 염증 반응을 일으키며 관상동맥 안에 지방과 콜레스테롤이 축적되고 궁극적으로는 심장마비로 이어진다.(3문단)In the study, researchers compared the humor responses of 300 people.이 연구에서, 연구원들은 300명의 유머 반응을 비교했다.Half of 에서 사람들이 얼마나 웃었는지 혹은 얼마나 적게 웃었는지 알아내기 위해 일련의 객관식 답이 있었고, 두 번째 설문은 분노와 적개심을 측정하기 위해 진실 또는 거짓 답을 사용했다.Miller said that the most significant study finding was that "people with heart disease responded less humorously to everyday life situations."밀러는 가장 중요한 연구결과는 "심장질환이 있는 사람들이 일상생활 상황 속에서 덜 유머러스하게 반응을 했다”라고 말했다.They generally laughed less, even in positive situations, and they displayed more anger and hostility.그들은 일반적으로 긍정적인 상황에서조차도 덜 웃었고, 더 많은 분노와 적개심을 보여주었다.(4문단)“The ability to laugh-either naturally or as learned behavior-may have important implications in societies such as the United States where heart disease remains the number one killer," says Miller.자연적이든 학습된 행동이든 웃을 수 있는 능력은 심장질환이 최고의 살인자로 남아 있는 미국과 같은 사회에서 중요한 의미가 있다고 밀러는 말한다.“We know that exercising, not smoking, and eating foods low in saturated fat will reduce the risk of heart disease."우리는 운동을 하고 담배를 피우지 않고 포화지방이 적은 음식을 먹는 것이 심장질환의 위험을 줄일 수 있다는 것을 알고 있다.Perhaps regular, hearty laughter should be added to the list.”아마도 규칙적이고 seriously," Miller says."우리는 아마도 유머러스한 것을 읽거나 재미있는 비디오를 보고 우리 자신을 덜 진지하게 생각하는 방법을 찾을 수 있을 것입니다"라고 밀러는 말한다.“The recommendation for a healthy heart may one day be exercise, eat right, and laugh a few times a day.""건강한 심장을 위한 권고가 언젠가는 운동하고 바르게 먹고 하루에도 몇 번씩 웃는 것일 수 있다."(6문단)The Second Perspective: Is Laughter the Best Medicine?두 번째 관점 : 웃음은 최고의 약인가?We all want to believe that laughter is good for what ails us, but the science backing that up is thin.우리 모두 웃음이 우리를 괴롭히는 것에 좋다고 믿기를 원하지만, 그것을 지지하기에 과학은 약하다.However, a few studies relying on laboratory testing do show some benefits.그러나, 실험실 시험에 의존하는 몇몇의 연구는 몇 가지 이점을 보여준다.(7문단)“A good belly laugh leads to the release of endorphins from the brain," saysMichael Miller, director of the Center for Preventive Cardiology at the University ofMaryland Medical Center in Baltimore.볼티모어에 있는 메릴랜드 대학 의료 센터의 예방심장학 센터장인 마이클 밀러는 "포복절도는 뇌에서 엔돌핀이 방출되도록 이끈다"라고 말한다.That release sets off a cascade of heart-healthy biological events.그 방출은 연속적으로 심장에 좋은 생물학적 사건들을 일으킨다.T제한되었다.But after the movie that made them laugh, average blood flow increased by 22 percent.하지만 그들을 웃게 한 영화가 끝난 후, 평균 혈류량은 22% 증가했다.“The best laugh is one that brings tears to our eyes," says Miller."가장 좋은 웃음은 우리의 눈에 눈물을 흘리는 것입니다"라고 밀러는 말한다.His prescription: at least 30 minutes of exercise at least three times a week?and 15 minutes of daily laughter.그의 처방: 일주일에 최소 3번 30분씩 운동하고, 매일 15분씩 웃는다.(9문단)Funding for laughter and humor research is low.웃음과 유머 연구를 위한 자금지원은 낮다.Mary Bennett, director of the Western Kentucky University School of Nursing, wanted to look into the effect of laughter on the immune system.웨스턴 켄터키대 간호대학의 메리 베넷 학장이 웃음이 면역체계에 미치는 영향을 들여다보고 싶었다.“It's really hard to get taken seriously when you said you study laughter," she says.“웃음을 공부한다고 말했을 때 진지하게 받아들여지기가 정말 어렵습니다.”라고 그녀는 말합니다.(10문단)However, her study of 33 healthy women showed that those who laughed at ahumorous movie had higher levels of natural cell activity, which increased theirability to fight off disease.하지만, 33명의 건강한 od.
Chapter 4. Sugar: A Not-So-Sweet Story제4장 설탕 : 별로 유쾌하지 않은 이야기In the beginning, on the island of New Guinea, where sugarcane was domesticatedsome 10,000 years ago, people picked cane and ate it raw, chewing a stem until the taste hit their tongue like a starburst.초기에는 약 1만 년 전 사탕수수가 재배된 뉴기니섬에서 사람들이 사탕수수를 뽑아서 날것으로 먹으며 스타버스트 같은 맛이 혀에 느껴질 때까지 줄기를 씹었다.A kind of elixir, a cure for every ailment, an answer for every mood, sugar featured prominently in ancient New Guinean myths.일종의 특효약, 모든 질병에 대한 치료법, 모든 기분에 대한 답, 설탕은 고대 뉴기니 신화에서 두드러지게 등장하였다.(1문단)Sugar spread slowly from island to island, finally reaching the Asian mainlandaround 1000 B.C.설탕은 섬에서 섬으로 천천히 퍼졌고, 마침내 기원전 1000년경에 아시아 본토에 도달했다.By A.D. 500, it was being used in India as a medicine.서기 500년에 이르러 인도에서 약으로 사용되고 있었다.By 600, it had spread to Persia (now Iran), where rulers entertained guests with a plethora of sweets.600년경에는 페르시아(지금의 이란)까지 퍼졌는데, 그곳에서는 통치자들이 다량의 과자로 손님들을 대접했다.When Arab armies conquered the region, they carried away the know을 정복했을 때, 그들은 설탕에 대한 지식과 사랑을 가져가 버렸다.(2문단)Perhaps the first Europeans to come across sugar were British and French crusaders who went east to fight for the Holy Land.아마도 설탕을 우연히 접하게 된 최초의 유럽인들은 성지를 찾아 싸우기 위해 동쪽으로 간 영국과 프랑스 십자군들이었을 것이다.They came home full of visions and stories and memories of sugar.그들은 설탕에 대한 환상과 이야기와 추억을 가득 안고 집으로 돌아왔습니다.The sugar that reached the West was consumed by the nobility, so rare it was classified as a spice.서양에 도착한 설탕은 귀족들에 의해 소비되었고 아주 귀하기 때문에 향신료로 분류되었다.(3문단)Columbus planted the New World's first sugarcane in Hispaniola.콜럼버스는 히스파니올라에 신대륙 최초의 사탕수수를 심었다.As more cane was planted, the price of the product fell. As the price fell, demand increased.사탕수수를 더 심으면서 제품 가격이 떨어졌다. 가격이 떨어지자 수요가 늘어났다.(4문단)In the mid-17th century, sugar began to change from a luxury spice, like nutmegand cardamom, to a staple, first for the middle class, then for the poor.17세기 중반에 설탕은 육두구, 소두구와 같은 고급 향신료에서 처음에는 중산층을 위해 그 다음에 가난한 사람들을 위한 주식으로 변하기 시작했다.Sugar was the oil of its day.설탕은 그 시절의man consumed 4 pounds a year.1700년경에, 평균 영국인은 1년에 4파운드를 소비했다.In 1800, the common man ate 18 pounds of sugar.1800년경에, 평범한 남자는 18파운드의 설탕을 먹었다.In 1870, that same sweet-toothed person was eating 47 pounds annually.1870년에, 단 것을 좋아하는 똑같은 사람은 (일반 성인 남성은) 매년 47파운드를 먹고 있었다.By 1900, he was up to 100 pounds a year.1900년에 그는 1년에 100파운드까지 소비했다.In that span of 30 years, world production of cane and beet sugar exploded from 2.8 million tons a year to 13 million plus.그 30년의 기간 동안 세계에서 사탕수수로 만든 설탕과 사탕 무우로 만든 설탕의 생산량은 연간 280만 톤에서 1,300만 톤 이상으로 폭발적으로 증가했습니다.Today, the average American consumes 77 pounds of added sugar annually, or more than 22 teaspoons of added sugar a day.오늘날, 평균적인 미국인들은 매년 77파운드의 첨가 당을 소비하고, 하루에 22티스푼 이상의 첨가 당을 소비한다.(5문단)"It seems like every time I study an illness and trace a path to the first cause,I find my way back to sugar." Richard Johnson is a nephrologist at the Universityof Colorado in Denver, Colorado."매번 내가 한 질병을 연구하고 그 질병에 대한 주요 원인의 경로를 추적할 때마다 설탕으로 돌아가는 것 같습니다." 리차드 존슨은 콜 it that one-third of adults [worldwide] have high blood pressure, when in 1900, only 5 percent had high blood pressure?“ he asked.“왜 전 세계 성인의 3분의 1은 고혈압인데 1900년에는 오직 5%만이 고혈압이 되지 않았는가?”라고 그가 물었다."Why did 153 million people have diabetes in 1980, and now we're up to 347 million? Why are more and more Americans obese? Sugar, we believe, is one of the culprits, if not the major culprit.“"1980년에 1억5천3백만 명이 왜 당뇨병에 가졌고, 지금은 3억4천7백만 명까지 됐는가? 왜 더 많은 미국인이 비만인가? 우리는 설탕이 주된 원인은 아니더라도 원인 중 하나라고 믿는다.“(6문단)Recently, the American Heart Association added its voice to warn against too much added sugar in the diet. But its rationale is that sugar provides calories with no nutritional benefit.최근, 미국 심장 협회는 식품에 있는 너무 많은 첨가 당이 첨가된 것을 경고하기 위해 목소리를 더했다. 그러나 그것의 논리적 근거는 설탕은 영양상의 이점이 없는 열량을 제공한다는 것이다.According to Johnson and his colleagues, this misses the point. Excessive sugar isn't just empty calories; it's toxic.존슨과 그의 동료들에 따르면, 이것은 요점을 벗어났다. 과도한 설탕은 영양가는 없이 열량만 높은 것이 아니라 독성이 있다."It has nothing to do witht Robert Lustig of the University of California, San Francisco."열량과는 아무 상관이 없다"라고 샌프란시스코 캘리포니아 대학의 내분비학자인 로버트 루스티는 말했다."Sugar is a poison by itself when consumed at high doses.“"설탕은 고용량으로 섭취했을 때 그 자체로 독약이다.“(7문단)Johnson summed up the conventional wisdom this way: Americans are fat becausethey eat too much and exercise too little.존슨은 일반적인 통념을 이런 방식으로 요약하였다: 미국인들은 너무 많이 먹고 운동을 너무 적게 하기 때문에 비만이다.But they eat too much and exercise too little because they're addicted to sugar, which not only makes them fatter but, after the initial sugar rush, also saps their energy, leaving them on the couch.하지만 그들은 설탕에 중독이 되어있기 때문에 너무 많이 먹고 너무 적게 운동한다, 그것은 그들을 더 뚱뚱하게 만들 뿐만 아니라, 처음에 설탕이 몸 안으로 물밀 듯이 밀려 들어온 후, 그들의 에너지 서서히 빼앗고, 그들을 소파에서 움직이지 않게 한다."The reason you're watching TV is not because TV is so good," he said, "but because you have no energy to exercise, because you're eating too much sugar.“"네가 TV를 보는 이유는 TV가 너무 좋아서가 아니라 설탕을 너무 많이 먹고 있어서 운동할 에너지가 없기 때문이다."라고 그가 말했다.(8문단)The solution? Stop eating so mu