1. 刚才vs刚vs刚刚영어에서는 모두 ‘just now’라는 의미이지만 중국어에서는 다르다.먼저, 刚才와 刚을 구별해보면첫째, 의미가 다르다. 刚才가 표시하는 ‘방금’이라는 시간은 말하기 전 얼마 지나지 않음을 지칭. 시간은 일반적으로 30분 이내. 얼마 전 그 시간에 무슨 일이 발생했는지를 강조한다. 그래서 술어를 강하게 읽음.Ex1)他刚才来过,现在已经走了。Ex2)刚才下课的时候他来找过你。刚은 몇 달 혹은 몇 년 이전에 행한 일을 의미할때 사용. 시간이 길지 않다고 생각하는 것은 말하는 사람 자신의 느낌이라는 것을 주의해야한다.Ex3)他刚来,还不太熟悉这里的情况。여기서 “他”는 아마도 이미 온 지 몇 달 되었다. 그러나 그는 '这里'에서 몇 년을 지낸 사람들에 비해 '刚来' 사람이었다.때로는 한 문장 안에 두개의 단어 모두 사용가능한 경우가 있으나 의미의 중점은 역시 다르다.Ex) 我刚才/刚看过一遍,不想再看了。“刚才”를 사용한 것은 말하기 전 그 시간에 “我”가 무엇을 했다는 것을 설명한 것이고, “看过”를 강조한 것이다. “刚”을 사용한 것은 내가 봤던 시간이 오래 되지 않았음을 말하는 것이고, “刚”을 강조한 것이다.둘째, 품사와 용법이 다르다.“刚才”는 시간명사이다. 문장에서 시간부사어 역할을 하고 주어 앞뒤에 놓인다. (Ex1과 2참고) 또한 주어 역할도 한다. Ex4)刚才比现在凉快一点儿。마지막으로 관형어 역할도 한다. Ex5)他把刚才的事忘了。“刚”은 부사이다. 부사어 역할을 해서 동사 앞에만 놓인다.. (ex 3참고)또한 마침 어느 점이나 어느 정도에 도달했다는 의미도 있다.Ex) 这双鞋我穿着不大不小,刚合适。신발사이즈가 적합한 지점에 도달한것임셋째, 부정 형식이 다르다.-刚才+没/不...ex)他刚才没来过这儿。-不是+刚...Ex)他不是刚走,他早就走了。이렇게 刚才와 刚을 비교해보았는데요, 마지막으로 “刚刚”은 “刚才”의 의미도 있고 “刚”의 의미도 있어서 두 단어 모두 “刚刚”으로 바꿀 수 있다.2. 口vs名vs位vs个이것들은 모두 사람의 양사로 사용할 수 있다.-个는 사람에게 사용할 때 사용 범위가 넓다. 대나무 죽의 반쪽으로 화살을 셀때 쓰였으나 이제 사람에게도 쓰인다고 교수님이 말씀하심.Ex) 我有两个弟弟。그러나 말투가 비교적 자유롭고, 구어성이 강하다. 그러나 존중의 뜻을 나타내는 자리에 사용하는 것은 적당하지 않다. 즉, ex3에서는 적합하지 않다.-口는 사람에게 사용할 때 일반적으로 집에 총 몇 명의 사람이 있는지, 가족 수를 셀때에만 사용한다.Ex)我家有三口人。-名은 사람의 어떤 신분, 직업을 말할 때만 사용한다. 어투가 비교적 위엄이 있다.Ex) 我们厂有五百名工人。주의할 점은, 사회관계를 나타내는 사람(친구나 친척 등)에게 사용할 수 없다.-位는 일반적으로 존중, 예의를 나타낸다. 그래서 격식을 차려야 하는 장소에 있거나 친하지 않은 사람에게 말할 때 자주 사용한다.Ex) 我给你们介绍一下,这位是张先生。3. (比~)更vs(比~)再비교문에서 정도부사 更을 사용함. 비교문에서 再도 정도가 심함을 나타낸다.-(A比B)更X : 화자는 B가 이미 매우 X하다고 생각하는 것이다. 그러나 A가 더욱 X하다.-(A比B)再X : 화자는 B가 X만큼 아직 부족하다고 생각하는 것이다.“更”을 사용할 때, 만약 아직 발생하지 않은 일이라면 형용사 뒤에 “一些” “一点” 올 수 있다. 만약 이미 발생한 일이라면 조사 “了”만 올 수 있다.“再”를 사용할 때, 형용사 뒤에 반드시 “(一)点儿” “(一)些” 혹은 수량사가 온다.Ex)汽车开得更慢了。Ex) 请你开得再慢点儿。4. 关于vs对于关于는 범위,내용를 가리킨다. 반드시 주어 앞에 놓아야 한다. 이외에도, 책이나 문장의 제목을 적을 때는 关于를 사용해야한다. 관위는 관용어역할가능. 예) 관위중국영화(0)대위는 관형어로 사용불가.예)워칸완러이폔대위중국영화(X)Ex1) 关于我们的学习方法,老师说有很多毛病。(결점이있다)결코 이문장은 선생님의 태도를 말하는 것이 아니다. 즉, 선생님에게 결정이 있다는 것이 아님. 그러나 “有毛病”만 말하는 것은 아무래도 안 된다. 어느 방면에서 결점이 있다는 것인지 모르기 때문이다. 반드시 범위를 가리켜야 한다. 그래서 关于를 사용하여 범위를 끌어낸다. 有毛病이 설명하는 것이 我们的学习方法인 것이다.对于는 대상(사람,사물)을 가리킨다. 이 대상은 당사자가 어떤 태도를 취하거나 어떤 상황에 존재한 것과 관련있는 대상이다. 부사어로 사용할 때, 주어 앞뒤 모두 놓을 수 있다.Ex2) 对于我们的学习方法,老师很满意。선생님의 태도는 “很满意”이다. “很满意”의 대상은 바로 “我们的学习方法”이다.Ex)对于这个问题,你们还有什么意见?Ex)关于这个问题,你们还有什么意见?이 예시처럼 모두 가능할 때도 있다. 왜냐하면 “有意见”은 태도 중 하나이기 때문이다. 동시에 의견이 있음을 가리키는 범위로도 볼 수 있다. 한 문장에 두개의 상황이 있을 때, 이 두 단어 중 어느 것을 사용해도 괜찮다.5. 根据vs按照둘 다 개사로 사용할 수 있지만 의미는 완전히 다르다.根据는 결론의 전제 또는 언행의 기초를 말한다. 형태는 건쥐+명사/동사목적어. 보도,통계 등 어떠한 자료에 근거할때 사용됨. 간단하게 말하면 “根据A”는 A에 기초를 두어, 이 기초상에서 어떤 일을 하거나 어떤 결론에 도달하는 것을 말한다.Ex1) 这个电影是根据一个民间故事改编的。영화는 민간이야기에 기초를 두어 원작을 각색한 것임을 말한다.Ex2) 根据我们的了解,这件事与他无关。这件事与他无关 이것의 결론은 “우리가 이해했다(我们的了解)”는 상황에 기초를 둔 것이다.按照는 어떤 기준(규정, 지시)에 따르서 처리하는 것을 말한다. 형태는 안좌오+명사 목적어. 간단하게 말하면 “按照A”는 A를 기준으로 삼아서, A가 하고 싶으면 하고싶은 대로, 변하지 않는 것을 말한다.Ex3) 按照我教你的去做,肯定不会错。我教你的가 기준이 되어 행동한 것을 말한다.Ex4) 按照一般情况,这种问题我们是不处理的。按照一般情况 뒤에 동사가 생략되었는데 一般情况이 기준이 되어 이 문제를 처리해 나간다 라는 의미이다.Ex) 根据/按照我的经验,你们这样做根本解决不了问题。뒤에 결론이 나오는데 根据와 按照 모두 사용할 수 있다. 그러나 예시4번에서는 오직 根据만 사용할 수 있다. 즉, 根据와 按照를 호환해서 사용하려면 조건이 필요하다.문장이 결론을 나타낼 때, 만약 根据뒤에 단어가 法律, 经验, 决定 등 경험, 법률에 관한 단어가 있다면 根据를 按照로 바꿀 수 있다. 만약 根据뒤에 행위에 관한 단어가 있다면 결론이 사람이 어떤 행위를 한 후에 얻는 것이므로 根据를 按照로 바꿀 수 없다.