영어구문연습 Unit1-10내 친구는 이탈리아에서 일하고 싶어 한다. 그래서 이탈리아어를 배우고 있다.My friend wants to work in Italy. So my friend is learning Italian.한국의 인구가 빠르게 늘고 있다.Korea's population is increasing rapidly.다시는 늦지 않겠다고 약속할께.I promise I will never be late again.쌀은 추운 기후에서는 자라지 않는다.Rise dosen’t grow in cold climates.사람들은 학교 다닐 때, 대부분이 수영을 배운다.When people go to school, Most people learn swimming.그는 늘 불평만 한다.He's always complaining.니키는 학업을 포기할 까 생각중이다.Nikki is thinking of giving up his studies.엄마가 도착했을 때, 나는 저녁을 먹고 있는 중이었다.When my mother arrived, I was having dinner.엄마가 도착했을 때 나는 저녁을 먹었다.When my mother arrived, I had dinner.그는 일본에 가버렸다.He’s gone to Japan.그는 일본에 다녀왔다.He’s been to Japan.나는 전에 운전해 본적이 없다.I've never driven before.크리스는 최근까지 컨디션이 별로 안좋다.Chris hasn't been feeling very well recently.너는 그 책을 얼마동안 읽어왔니?How long have you been reading the book?너는 (그 동안) 몇 권의 책을 읽었니?How many books have you read?영어구문연습: 시간의 부사어제는 나의 생일이었어요.It was my birthday yesterday.어제 나는 내 친구들을 만났어요.I met my friends yesterday.작년에 부산대가 그 프로그램을 중단했습니다.Pusan National University stopped the program last year.작년부터 부산대가 그 프로그램을 운영하고 있지 않습니다.Pusan National University has not been running the program since last year.지난한해동안 이병헌이 한국영화계에서 가장 수입이 많았던 배우이다.Lee Byung-hun was the most profitable actor in the Korean film industry over the past year.두 시 이후에나 한가합니다.I'm not free until two o'clock.4시간 이후나 한가합니다.I'm not free until after four hours.두 시 이전에 방문해 주세요.Please visit before two o'clock.4시간 안에는 방문해 주세요.Please visit within 4 hours.너는 2시까지 너의 숙제를 다 끝내야 해.You must finish your homework by 2 o'clock.너는 2시까지 나를 기다려야 해.You have to wait for me until 2 o'clock.저는 2년 전에 이곳에서 살았습니다.I lived here two years ago.저는 2년 전부터 이곳에서 살았습니다.I’ve lived here since 2 years ago.저는 2년 동안 이곳에서 살았습니다.I've lived here for two years.저는 그 공연 동안 계속 전화통화 했었어요.I kept talking on the phone during the performance.그가 이곳에 도착하면 우리가 바로 그 일을 시작할 겁니다.When he gets here, We will start the work right away.우리는 그 일을 시작하기 전에 아침부터 먹을예정이예요.We're going to eat breakfast before we start the job.영어구문연습 Unit11-18늦어서 정말 미안해. 오랫동안 기다렸니?I'm so sorry I'm late. Have you been waiting long?Paul은 월요일부터 쭉 병원에 입원 중이야.Paul has been in the hospital since Monday.그들은 십년동안 휴가를 가져본 적이 없다.They've never had a holiday in 10 years.그들은 십년 전부터 지금껏 휴가를 가져본 적이 없다.They haven't had a holiday since ten years ago.그들은 십년 전에 첫 휴가를 갔었다. 그리고 작년에 두 번째 휴가를 갔었다.They had taken their first holiday ten years ago, and they took their second last year.누가 종이를 발명했니?Who invented paper?누가 내 차를 세차해 주었니? 고맙다.Who washed my car? Thank you.우리 엄마는 서울에서 성장했다.My mother grew up in Seoul.나는 이곳에서 2010년 이래로 일해 왔다.I’ve worked here since 2010.나는 2010년부터 2014년까지 이곳에서 일했다.I worked here from 2010 to 2014.Sarah가 파티에 도착했었을 때, 그녀의 남자친구는 이미 집으로 가버렸다.When Sarah arrived at the party, her boyfriend had already gone home.Tom은 집에 도착했을 때 피곤했다. 그는 하루 종일 열심히 일했다.Tom was tired when he got home. He worked hard all day long.Lisa는 두 명의 오빠가 있다. 그들은 때때로 점심으로 샌드위치를 먹는다.Lisa has two brothers. They sometimes eat sandwiches for lunch.Lisa는 어렸을 때 머리가 길었다.Lisa had long hair when she was a child.예전에는 혼자 살았다.I used to live alone.혼자 사는데 점점 익숙해지고 있다.I'm getting used to living alone.영어구문연습 Unit 19-25나는 월요일 오후에 병원에 간다.I’m going to the hospital on Monday afternoon.남자친구와 결혼은 언제 하세요?When are you going yo marry your boyfriend?비행기는 11시에 출발한다.My flight leaves at 11:00 a.m.그 회의는 내일 아홉시에 시작한다.The meeting begins at nine tomorrow.우리는 곧 새 차를 살 것이다.We’re going to buy a new car.내 생각에 눈이 내릴 것 같다.I think it's going to snow.배가 많이 고프다. 뭐라도 먹어야겠다.I'm very hungry. I’ll eat something.무엇을 드실래요? 카푸치노 할래요.What would you like to drink? I’ll have a cappuccino, please.이제 갈까요? 아니요. 잠시만 기다려 주세요.Shall we go now? No. Just a moment, please.나는 너가 그 시합에서 이기기를 바래.I hope you win the game.너는 반드시 그 시합에서 이길 거야.You'll definitely win the game. / I’m sure you’ll win the game.내일 8시에는 아마도 나는 TV를 보고 있을 거야.I'll probably be watching TV at 8 tomorrow.
William Blake (1757?1827)The Chimney Sweeper1789-------------------------------------------------The Chimney Sweeper = 굴뚝 청소부18세기 후반에 나온 시아이들을 굴뚝 청소하는 데 사용하는 노동 현실을 이야기하는 시--------------------------------------------------------When my mother died I was very young,내 어머니가 죽었을 때 나는 매우 어렸다And my father sold me while yet my tongueCould scarcely cry ’weep! ’weep! ’weep! ’weep!그리고 나의 아버지는 나를 팔아버렸다. 나의 혀가 ’weep! ’weep! ’weep! ’weep! 이라고 말도 잘 할 수 없었을 때 (즉 아주 어렸을 때) (sweep 이라는 발음을 잘 못해서 ’weep! ’weep! ’weep! ’weep! 이런 발음도 잘 못할 때)So your chimneys I sweep & in soot I sleep.당신들의 굴뚝을 나는 청소하고 재 속에서 나는 잠을 잔다여기서 아이가 아버지에게 팔려서 굴뚝 청소부로서 일하고 있음을 알 수 있다. 어머니는 돌아가셨고 아버지는 가진 게 없으니 아이를 노동자로 팔아서 수입을 얻은 궁핍한 가정임을 알 수 있다.There’s little Tom Dacre, who cried when his headThat curl’d like a lamb’s back, was shav’d, so I said,조그만 Tom Dacre 라는 아이가 있었는데, 이 아이가 울음을 터뜨렸다 양의 등과 같이 곱슬거렸던 그의 머리카락이 깎였을 때, 그러자 내가 말했다,아이들을 고용한 사람이 아이들을 더 잘 규율하고 다스리기 위해서 강제로 머리를 깎은 것일 것이다. curled 와 shaved 에서 e 대신 ’를 썼다. 옛날에는 현대와 다른 언어 표현이 있어서 다르게 표현했다.Hush, Tom! never mind it, for when your head’s bare,뚝 그쳐, Tom! 신경 쓰지마, 너의 머리가 민머리면,You know that the soot cannot spoil your white hair.너는 재가 너의 하얀 머리를 망칠 일도 없다는 것을 알잖아그러니까 오히려 좋은 거야 라고 위로를 한다. 원래 아이의 머리카락이 약간 흰 빛이었을 것이다.And so he was quiet, & that very night,그렇게 말 해주니까 Tom은 잠잠해 졌고, 그날 밤에,As Tom was a-sleeping he had such a sight!Tom 이 자고 있었을 때, 그가 굉장한 광경을 보았다내용 상 꿈을 꾸고 있는 것으로 보는 게 맞을 것이다That thousands of sweepers, Dick, Joe, Ned, & Jack,수천명의 청소부들, Dick, Joe, Ned, & Jack,Were all of them lock’d up in coffins of black;그들이 모두 다 검은색 관에 갇혀 있는 것을 보았다And by came an Angel who had a bright key,그리고 천사가 들렀다. 밝은 색의 열쇠를 가지고 있는an Angel who had a bright key came by 라는 문장인데 도치 되었다. 음악적 효과나 각운을 위해서 특정 부분을 맨 뒤에 보내기도 한다.And he open’d the coffins & set them all free;그리고 그 천사가 모든 관들을 열어서 아이들을 자유롭게 놓아 주었다Then down a green plain, leaping, laughing they run,자유로워진 청소부 아이들이 녹색 들판을 뛰어 논다, 깡총깡총 뛰면서, 웃으면서they reun down a green plain, leaping, laughing 라는 문장인데 도치되었다. 음악적 효과나 각운을 위해서 특정 부분을 맨 뒤에 보내기도 한다.And wash in a river and shine in the Sun.그리고 강에서 몸을 씻고 햇빛을 받아서 빛나고 있다Then naked & white, all their bags left behind,벌거 벗고 흰 빛깔로, 그들의 가방들은 다 뒤에다가 남겨둔 채원래는 굴뚝 청소를 하느라 몸이 꼬질꼬질 했겠지만 다시 깨끗하게 씻어서 하얀 살을 드러내고 있다. 가방은 공구들이 들어있는 가방들일 것이다.They rise upon clouds, and sport in the wind.그들은 구름 위로 올라갔고, 바람 속에서 즐겁게 놀았다And the Angel told Tom, if he’d be a good boy,그리고 천사가 Tom 에게 말했다, 너가 착한 아이가 된다면,He’d have God for his father & never want joy.하나님을 아버지로 가질 것이고 너는 기쁨이 부족할 일이 없을 것이다want 에는 ‘원하다’ 라는 뜻도 있지만 여기서는 ‘~이 부족하다’ 라는 뜻으로 쓰였다.And so Tom awoke; and we rose in the dark그래서 Tom 이 일어났고 우리는 어둠 속에서 일어났다And got with our bags & our brushes to work.그래서 우리의 가방들을 챙기고 붓들을 가지고 일을 하러 갔다Though the morning was cold, Tom was happy & warm;아침이 추웠음에도 불구하고, Tom은 행복하고 따뜻했다So if all do their duty, they need not fear harm.모두가 그들의 의무를 다한다면, 그들은 해로운 것을 두려워할 필요가 없다---------------------------------------------------------< 키 포인트>Romantic writers’ pursuit of the redemption of humanity낭만주의 작가들의 인간성의 구원에 대한 추구Child labor and abuse현대와 달리 당시에는 아이들의 보호와 관련된 법이 거의 없었다. 그래서 아이들이 굴뚝 청소와 같은 노동에 많이 동원되었다. 특히 굴뚝 청소는 작은 몸이 필요하며 아이들의 몸값이 어른들의 몸값보다 훨씬 저렴했기 때문에 아동의 노동이 많았다.
SONNET 130William Shakespeare----------------------------------------------------------------------------My mistress’ eyes are nothing like the sun;내가 사랑하는 여인의 눈동자는 태양과 같은 것이 전혀 아니다요즘과 달리 예전에는 mistress 라는 단어를 내가 사랑하고 찬탄하는 여자를 가리키는 말로 사용하였다.Coral is far more red than her lips’ red;코랄(보석 코랄)은 그 여인의 입술보다 훨씬 더 붉다If snow be white, why then her breasts are dun;만약 눈이 흰색이라면, 내가 생각하는 여인의 가슴은 사실 어두침침하다If hairs be wires, black wires grow on her head.만약 머릿결이 선이라면, 검은 실들이 그녀의 머리카락에서 자라고 있다서양에서는 금발이 보통 아름답다고 하는데 검은 머리라고 말한다보통 다른 시들에서는 자신이 사랑하는 여인을 찬미하기 위해서 다소 과장된 표현법을 사용하는데, 이 시의 화자는 전혀 반대로 말하고 있다.I have seen roses damasked, red and white,나는 damask(일종의 색깔의 종류) 빨간색 흰색 장미들을 본 적이 있다But no such roses see I in her cheeks;하지만 나는 그러한 장미들을 내가 사랑하는 여인의 볼에서 본 적은 없다But I see no such roses in her cheeks 라는 문장인데 도치되었다.And in some perfumes is there more delight그리고 어떤 향수에서는 더 많은 즐거움이 있다Than in the breath that from my mistress reeks.내가 사랑하는 여인으로부터 새어나오는 숨결에서보다도reek =새어나오는. 보통 좋은 향기가 나올 때 쓰는 말은 아니다. (사실상 입냄새를 가리키는 것이다)I love to hear her speak, yet well I know나는 내가 사랑하는 여인이 말하는 것을 듣는 것을 좋아한다, 하지만 나는 잘 알고 있다That music hath a far more pleasing sound;음악이 훨씬 더 듣기 좋은 소리를 낸다는 것을hath : has 의 옛날식 표현I grant I never saw a goddess go;나는 인정한다 나는 여신이 가는 것을 본 적이 없다보통 여신들이 걸어갈 때는 사뿐사뿐 구름 위를 걷는다는 표현을 쓴다.My mistress, when she walks, treads on the ground.나의 여인은, 그녀가 걸을 때, 땅 위를 걷는다And yet, by heaven, I think my love as rareAs any she belied with false compare.그리고 하지만, 하늘을 걸고 말하건대, 나는 나의 사랑이 귀하다고 생각한다 / 잘못된 비교로 만들어진 그 어떤 여성 만큼이나compare : 여기서는 명사로 ‘비교’ 라는 뜻으로 사용되고 있다-----------------------------------------------------------------------------셰익스피어가 살던 시대의 많은 사랑 시들은 화자가 사랑하는 대상을 여신과 같이 비인간적인 존재로 이상화하였다. 이러한 것에 대해서 셰익스피어는 일종의 풍자와 비판을 하고 있는 것이다. 그 어떤 그러한 왜곡되고 그릇된 비교에 의해서 만들어진 여성만큼이나 내가 사랑하는 여성도 이 세상에 둘도 없는 rare 귀하고 유니크한 존재라고 나는 생각한다.
SONNET 116William Shakespeare---------------------------------------------------------------------------Let me not to the marriage of true mindsAdmit impediments; love is not love장애물을 들이지 않게 해 주세요 / 진정한 마음이 결합하는 것에 / 사랑은 사랑이 아니다Let me not admit inpediments to the marriage of true minds 이라는 문장인데 도치되었다.Which alters when it alteration finds,(무슨 사랑이 아니냐면) 그것이 변화를 발견할 때마다 그것에 따라서 변화하는Which alters when it finds alteration 라는 문장인데 도치되었다.Or bends with the remover to remove:또는 구부러지는 것. 자리를 바꾸는 것과 함께. 옮겨지기 위해. (는 사랑이 아니다)Or bends to remove with the remover 이라는 문장인데 도치되었다.O, no, it is an ever-fixed mark,아닙니다, 사랑은 확실히 고정되어 있는 표식입니다That looks on tempests and is never shaken;폭풍우를 보면서도 절대로 흔들리지 않는 것이다It is the star to every wand’ring bark,그것(사랑)은 별이다. 모든 방황하고 있는 배에 대한Whose worth’s unknown, although his height be taken.그것의 (별) 가치는 알 수 없다. 그것의 높이는 측정될 수 있을지라도.Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks사랑은 시간의 어리석은 자 (노예)가 아니다. 비록 장미빛 입술과 볼이Within his bending sickle’s compass come;그의 (시간의) 구부러져 있는 낫의 반경 안에 들어올지라도.come within his bending sickle’s compass 이라는 문장인데 도치되었다.Love alters not with his brief hours and weeks,사랑은 그의(시간의) 짧은 시간과 주(세월)과 함께 변하지 않는다But bears it out even to the edge of doom.하지만 (사랑은) 시간을 견뎌낸다. 파멸의 가장 자리에 이르도록.시간은 변화하지만 사랑은 변화하지 않는 강력한 것이다.If this be error and upon me proved,만약 이것이 오류이고 그것이 사실이 아니라는 것이 나에게 증명된다면I never writ, nor no man ever loved.나는 절대로 쓰지 않았을 것이고, 그 누구도 사랑하지 않았을 것이다.이러한 사랑은 영원하다는 믿음이 있기 때문에 나는 시를 썼고 사람들은 사랑해 왔다.-----------------------------------------------------------------------------< 키 포인트 >Shakespeare’s rewriting of one of the most traditional themes : the immortality of love
William Shakespeare (1564?1616)SONNET 65---------------------------------------------------------------------------SONNET 은 시의 한 종류. 셰익스피어가 SONNET을 좋아해서 100편을 넘게 썼다. 그래서 뒤에 번호가 붙어 있는 것이다.----------------------------------------------------------------------------Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,But sad mortality o’ersways their power,청동이라든지, 돌이라든지, 땅이라든지, 경계 없는 거대한 바다 같은 것도 아니고.하지만 슬픈 필멸의 운명이 그들의 힘을 압도한다.첫 줄에서는 since 대신 neither 이 들어가면 더 정확할 것이다. 그 당시 문법체계는 완벽하지 않았다. 그리고 시에서는 시행이 길어지는 경우에 없어도 충분히 유추가 가능한 것은 생략하기도 한다.o’ersways = oversways 압도하다How with this rage shall beauty hold a plea,어떻게 이러한 성난 분노에 대해서 아름다움이 간청을 할 수가 있겠는가hold a plea = 간청하다.rage = 앞에 나오는 mortality 필멸성. 모든 것은 죽게 된다. 시간의 힘.Whose action is no stronger than a flower?한 송이 꽃 보다도 강하지 않은 행동을 가진 (아름다움)==> 필멸의 운명 앞에서는 청동이라든지, 돌이라든지, 땅이라든지, 경계 없는 바다도 맥을 못 추리는데 어떻게 한 송이의 꽃만큼도 더 강하지 않은 행동, 힘을 가진 아름다움이 버틸 수가 있겠는가? 시간의 힘 앞에서는 모든 것들이 힘이 없을 수 밖에 없다.O how shall summer’s honey breath hold out오(감탄사) 어떻게 여름의 달콤한 숨결이 버틸 수 있겠는가Against the wreckful siege of batt’ring days,폭력적인 나날들 (무자비한 세월들) 의 파괴적인 포위에 대항해서battering 인데 batt’ring 이라고 씀. 옛날식 표현When rocks impregnable are not so stout,뚫을 수 없는 바위들조차고 굳건할 수가 없고Nor gates of steel so strong, but Time decays?철로 된 문 조차도 그렇게 강력하지 않은데, 시간이 썩게 만드는데==> 점층적으로 시간이 얼마나 강력한지, 시간 앞에서는 그 어떤 것도 무력하다는 것을 계속 강조하고 있다.O fearful meditation! Where, alack,오(감탄사) 무서운 생각이여! 어디에서, 맙소사(감탄사),Shall Time’s best jewel from Time’s chest lie hid?시간의 최고의 보석이 시간의 서랍으로부터 숨겨진 채 머물 수 있겠는가?Where whall time’s best jewel lie hid from Time’s chest 라는 문장인데 도치되었다.Time’s best jewel 은 아름다움을 의미한다.Or what strong hand can hold his swift foot back?또는 어떠한 강력한 손이 시간의 빠른 발을 붙잡아 둘 수 있겠는가?즉 아무리 강한 사람이라고 해도 시간의 흐름을 붙잡을 수 없다는 말이다.계속 의문문을 사용함으로써 화자의 생각을 강조하고 있다.Or who his spoil of beauty can forbid?또는 누가 시간이 아름다움을 망치는 것을 금할 수 있겠는가?who can forbid his spoil of beauty 라는 문장인데 도치되었다.beauty 를 아주 허약하다고 말하고 있다.O none, unless this miracle have might,(앞에서 말했던. 시간 앞에서 버틸 수 있는 것은) 오 아무것도 없다, 이 기적이 힘을 가지고 있지 않다면That in black ink my love may still shine bright.(어떤 힘이냐면) 검은색 잉크에서 나의 사랑이 밝게 여전히 빛나는화자가 자신이 검은색 잉크로 시를 쓰는 사람임을 밝히고 있다. 시를 쓴다면 그 사랑은 필멸성 앞에서도 불멸의 힘을 가질 수 있다고 말하고 있다. 시 속에서 영원불멸할 수 있는 사랑을 말하고 있는 것이다. 예술이 가지는 불멸성에 대해서 이야기한 것이다.-----------------------------------------------------------------------------