• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(107)
  • 리포트(94)
  • 자기소개서(5)
  • 방송통신대(5)
  • 시험자료(2)
  • 논문(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"일본칼럼번역" 검색결과 1-20 / 107건

  • 일본어문법 ) 구글이나 야후 재팬 등에서 일본어로 된 사설, 칼럼, 기사, 에세이 등을 발췌하여 원문을 복사해서 붙여넣고 출처를 밝혀 링크를 걸고 한국어로 번역하고 지금까지 배운 일본어 문형이 나타나 있는 부분을 30개 선택해서 각각 일본어로 예문을 만들고 한국어로 해석한다.
    일본어문법구글이나 야후 재팬 등에서 일본어로 된 사설, 칼럼, 기사, 에세이 등을 발췌하여 ① 원문을 복사해서 붙여넣고 출처를 밝혀 링크를 걸고 ② 한국어로 번역하고 ③ 지금 ... 어로 된 사설, 칼럼, 기사, 에세이 등을 발췌하여 ① 원문을 복사해서 붙여넣고 출처를 밝혀 링크를 걸고 ② 한국어로 번역하고 ③ 지금까지 배운 일본어 문형(어구, 관용표현, 문법 ... 까지 배운 일본어 문형(어구, 관용표현, 문법 사항 포함)이 나타나 있는 부분을 30개 선택해서 각각 일본어로 예문을 만들고 한국어로 해석한다.일본어문법구글이나 야후 재팬 등에서 일본
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.03.05
  • 영어영문학과 한격 자기소개서 (인하대,인천대)
    세계적으로 위안부는 가끔 이슈가 되는 사건에 불과합니다.저는 이것에 위기의식을 느꼈습니다.일본의 사과를 받기 위해선 위안부가 해외에서 큰 이슈가 되어 계속 회자되어야 한다고 생각 ... 게 되었습니다.저는 이것이 기초지식이 부족하기 때문이라 생각했고 위안부의 역사적 배경과,일본의 사과가 갖는 의미를 알리는 글을 써 게시판에 올렸습니다.또한 더 쉽게 접근 할 수 있 ... 아 영상을 제작했습니다.이를 통해 앞으로도 외국인들의 수준에 맞게 우리나라의 역사를 알리기 위한 다양한 활동을 하기로 다짐했습니다.‘번역은 글쓰기다’서양의 고전은 우리나라로 번역
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.06.20
  • 일본문학과영화 ) 모두 일본에서 게공선 붐을 주제로 작성된 칼럼의 일부이다. 2000년대 후반 일본에서 게공선 붐이 일어난 이유를 격차 사회, 워킹 푸어와 연관지어 서술 2. 다니자키 준이치로의 소설 슌킨쇼에서 발췌한 구절
    일본문학과영화1. 아래 두 개의 글은 모두 일본에서 ‘게공선 붐’을 주제로 작성된 칼럼의 일부이다. 2000년대 후반 일본에서 ‘게공선 붐’이 일어난 이유를 ‘격차 사회 ... ’, ‘워킹 푸어’와 연관지어 서술2. 다니자키 준이치로의 소설 ‘슌킨쇼’에서 발췌한 구절일본문학과영화1. 아래 두 개의 글은 모두 일본에서 ‘게공선 붐’을 주제로 작성된 칼럼의 일부이 ... (https://www.nli-research.co.jp/report/detail/id=37840?site=nli), 과제물 취지에 맞게 편집 및 번역【2】 일본사회에 널리 침투
    방송통신대 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.01.27
  • 서울대학교 심리학과 합격자기소개서
    었습니다.일본어 공부를 하던 중 한국어 단어를 일어로 번역할 때 첫음절이 같은 일본어 단어가 반복되면, 무의식적으로 단어 번역 속도가 올라가는 것을 느꼈습니다. 이에 국어단어를 일본 ... 내렸습니다. 저의 분석이 맞는지 확인하고자 읽은 심리 칼럼에서 외집단 편견은 지식뿐 아니라 감정도 큰 연관이 있으며 외집단 상황을 경험하는 것이 편견을 줄이는 데 효과적이라는 사실 ... 어로 번역할 때, 직전 일어의 첫음절을 축 삼아 음운을 추론하는 인지 과정이 번역 속도를 증가시킨다고 가설을 세웠습니다. 그리고 한국어 단어가 무작위로 배열된 단어 목록과 번역
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 3페이지 | 25,900원 | 등록일 2021.12.23
  • 고급일본어활용 ) 1.현재 일본에서 유행하는 K-POP에 대해 조사하여 일본어로 서술하시오. 서술 내용의 마지막에는 반드시 자신의 느낌이나 의견을 포함하시오2.일본 전통의 銭湯文化에 대해
    /articleView.html?idxno=465280 이문원, 「[문화칼럼] K팝 아이돌 `원조`는 일본이란 게 과연 맞는 얘긴가?」, 자유기업원, 2020.10.20 https ... 번역, 『제대로 알고 싶은 일본의 풍습』, 알에이치코리아, 2024 박진한, 『도시를 거닐면 일본사가 보인다』, 푸른역사, 2024 이경수, 강상규, 동아시아 사랑방 포럼 저자,『알 ... .cbci.co.kr/news/articleView.html?idxno=465280 6 이문원, 「[문화칼럼] K팝 아이돌 `원조`는 일본이란 게 과연 맞는 얘긴가?」, 자유기업원
    방송통신대 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2025.06.26
  • 영화 아리에티, 그린 북, Lost in translation, Columbus에 대한 비평
    는 과정에서 나온 문장입니다. 이 영화의 배경이 일본이지만 일본인에 대한 입체적인 묘사가 부족한 점을 Kiku Day는 칼럼을 통해 강하게 비판하고 있습니다. 저는 그녀의 칼럼을 읽 ... 은 노력은 인상적입니다. 문화가 번역되면서 오역이 되고 사라지거나 추가되는 부분이 분명 있습니다. 마치 Lost in translation이라는 문장의 뜻처럼 그렇습니다. 아리에티 ... 의ion의 배경은 분명 도쿄입니다. 하지만 극의 중심에 올라와있는 인물은 서양인이고 일본인은 동양인 전형의 파편이 되어 괴상한 인물들로 보입니다. 일본을 배경으로 하지만 일본
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.12.26
  • 판매자 표지 자료 표지
    번역은 글쓰기다/이종인
    했고 프랑스 소설가 미셸 투르니에도 독일어 책을 자주 번역했다. 무라카미 하루미는 영어 소설을 틈틈이 일본어로 번역하고 있다. 이러한 사례들은 창작과 번역이 서로 소통하는 글쓰기임 ... 다음은 즐겁게 노동하는 것이 가장 중요하다. 번역은 정말 즐거운 노동이다. 번역을 잘하면 에세이, 보고서, 평론, 편지, 일기, 신문 칼럼, 잡지 기사, 이메일 등 많은 장르의 글 ... , 일본 8퍼센트와 비교가 되지 않는 번역 왕국이다. 번역가들 사이에 어느 정도 공통점이라고 한다면 대부분 소설 번역하기를 좋아한다는 것이다.​당시 나는 마흔 중반의 나이였다. 하지
    리포트 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.02.15
  • 입시 성공 전략! 전공적합성 이해하기
    이 할 수 있는 수준의 것을 하면 된다. 예를 하나 들어보자. 일어 통번역가를 희망하는 학생의 경우 일본어만 유창하게 하면 된다고 생각하는 건 오산이다. 통번역가라는 직업에 대해 ... 의미하는 바가무엇인지 안내한다.■ 칼럼(내용) 분야: 입시 - 학생부종합전형‘학생부종합전형’ 하면 항상 따라다니는 말이 있다. 바로 ‘전공적합성’이다. 단순히 성적만 보고 학생
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.08.06
  • 히키타 요시아키의 짧은 글을 씁니다 독후감입니다.
    .특히 주어를 빼고 써도 괜찮았다. 오히려 고리타분함을 벗어날 수 있는 놀라운 경험을 했다.?저자는 30여 년 동안 일본 최대 광고대행사인 하쿠호도에서 광고 카피를 쓰고 cf ... 강의를 하고 있다. (아사히 학생신문사)에서 초등학생을 대상을 칼럼도 연재하고 있다. 하나같이 다양한 연령대를 대상으로 한다. 그동안 고생도 많이 했고 시행착오도 수없이 겪 ... 었습니다.’라고 쓰면 글에 설득력이 더해진다.무엇이든 40자로 정리하는 습관을 들이면 요약문 쓰는 실력을 기를 수 있다.?인터넷 번역기로 외국어로 돌렸을 때 내 의도와 맞게 번역이 되
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.01.15 | 수정일 2021.04.09
  • 고려대학교 1차 합격, 경희대학교, 건국대학교 산업공학과 / 산업경영공학과 최종합격 자기소개서
    겠다는 다짐을 했습니다.1학년 때, 학교에 방문한 일본인 친구들과의 독서토론에서 진행 역할을 맡게 됐습니다. 당시 일본어를 전혀 못 했기 때문에 번역기와 몸짓을 사용하여 소통했습니다. 하지 ... 하다.’경영 칼럼에서 이 구절을 접하고, 학생자치회 임원으로서 학생의 요구를 기다리지만 않고 직접 찾기 위해 노력해야겠다는 마음가짐을 갖게 됐습니다. 이에 교내 시스템을 검토하며 문제점 ... 에서는 친구들과 더 많은 이야기를 나누겠다는 마음으로 2학년 때, 일본어 수업을 수강했습니다. 수업을 통해 단어와 기본적인 회화 표현을 익혔고, 일본 친구들과도 꾸준히 연락을 주고받
    Non-Ai HUMAN
    | 자기소개서 | 7페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.06.25
  • 판매자 표지 자료 표지
    일본어 세부능력 및 특기사항 기재 예시입니다. 정선된 예문 10개가 기재되어 있습니다. 유용하게 사용하시길 바랍니다.
    힌 역사를 통해 한국과 일본을 이으려는 뜻깊은 여정을 그린 영상을 시청한 후 영상 속에 나오는 키워드 중 하나인 도래인을 소재로 삼아 칼럼을 작성하면서 한국과 일본의 역사에 관한 ... 일본어 세특 작성 예시기재 예시 1평소 미술 분야에 재능을 가진 감수성이 뛰어난 학생으로 차근차근 어휘와 문법을 성실하게 학습한 결과 일본어 능력도 향상되는 모습을 보임. 특히 ... 과 회화 응용력이 뛰어나 일본 관련 서적을 찾아보고 일본어로 정보를 검색하는 등 통합적인 언어능력을 키우고자 부단히 노력하였으며, 작문 실력을 키우기 위한 활동에도 성실하게 참여
    리포트 | 5페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.08.04
  • 판매자 표지 자료 표지
    ((추천도서A+)) 미즈오카 후지의 세계화(globalism)와 로컬리티(locality)의 경제와 사회 - 경제지리학 기본서
    )를 포함하여 다카키 아키히코(高木彰彦), 미즈우치 도시오(水內俊雄), 나가오 겐키치(長尾謙吉) 등 일본의 경제지리학자들이 공동으로 저술하였다. 원래 이 저서는 경제·사회지리학 이 ... 라는 제목으로 2002년에 일본에서 출간되었다. 이 책은 “세계화된 공간을 어떻게 이해해야 하는가”라는 화두를 바탕으로 한다. 세계화 는 서론을 포함하여 12개의 장으로 구성되어 있 ... 르페브르의 공간의 생산 에 등장하는 도시에 대한 통찰을 바탕으로 건조환경의 생산 문제를 풀어냈다.7장부터 10장에서는 일본 국토개발 쟁점을 포함하여 현실의 공간쟁점을 도출한다. 7장
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,800원 | 등록일 2021.01.24
  • 판매자 표지 자료 표지
    [언어와 매체] 언어와 매체 칼럼 쓰기 과제 만점 작품 예시
    언어와 매체 칼럼 쓰기 과제1. 자동 번역 시대, 외국어 학습의 필요성여러분은 지구촌 친구, 지구촌 가족, 지구촌 뉴스 등 ‘지구촌’이라는 단어를 들어보셨나요? 지구촌이란 무슨 ... 과 인공지능의 발달로 ‘자동 번역 시대’에 살고 있습니다. 모르는 언어로 되어 있는 물건을 사진만 찍어 올리면 바로 우리나라 말로 번역되고, 스피커에 대고 말로 하면 바로 외국어로 번역 ... 되는 세상에 살고 있는 것입니다. 그렇다면, 우리는 이렇게 자동 번역 시대에 살고 있으니, 외국어를 배우지 않아도 되는 걸까요?외국어 학습의 목적이 단순히 여행할 때 쓰는 짧
    리포트 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.02.22
  • 판매자 표지 자료 표지
    매일 아침 써봤니?/김민식
    수 있었다. 그는 노조 부위원장으로 탄압을 받아 좌천된 시간을 자전거와 글쓰기로 이겨냈지만 한겨례 신문 칼럼에 글을 잘못 써서 그 모든 활동을 중단한다. 수습하려고 올린 글이 성 ... 이미 가까운 장래에 자동 번역기나 자동 통역 프로그램이 나와 통역사라는 직업이 사라지리라는 무시무시한 예언을 합니다. 리프킨은 지식의 2차 생산자나 유통자보다는 1차 생산자가 되 ... 라고 했어요. 소설 번역은 자동 번역 프로그램이 나와서 대신할지 몰라도 소설 창작은 인간의 고유 영역으로 오랜 시간 남을 것이라고요. 20세기가 활자 문명의 시대였다면 21세기는 영상
    리포트 | 7페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.10.27
  • 일본어문법 기말시험(온라인평가) ㅡ2020년2학기
    , 혼합형(과제물+주관식) 중 해당 유형 표기)?주관식형:※ 주관식일 경우 문제번호 표기 후 답안 작성?과제물유형:공통형?과제명:구글이나 야후 재팬 등에서 일본어로 된 사설, 칼럼 ... , 기사, 에세이 등을 발췌하여 ①원문을 복사해서 붙여넣고 출처를 밝혀 링크를 걸고 ②한국어로 번역하고 ③지금까지 배운 일본어 문형(어구, 관용표현, 문법 사항 포함)이 나타나 있 ... 2020학년도 2학기 기말시험(온라인평가)?교과목명:일본어문법?학번:2******-******?성명:이**?연락처:010-****-****?평가유형:과제물(과제물형, 주관식형
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.11.14
  • 판매자 표지 자료 표지
    [진로활동][세특][특기사항예시][수시][대입] 인문 계열 진로활동 사례별 특기 사항 작성법 예제입니다.
    을 지님. 커리어넷을 이용해 직업 적성 검사를 시행하여 창의력, 언어 능력, 공간지각력 관련 적성이 높음을 깨닫고, 적합한 직업군으로 소설가, 번역가, 교육학 연구원 등을 추천받 ... 방법을 가지고 국내 신문사의 사설을 자기 생각을 간단히 정리해보는 시간을 가짐. 처음에는 사설이나 칼럼을 읽을 때 다소 어려움을 겪었지만 여름 방학을 이용한 훈련 덕분에 리터러시 ... 원 유니폼의 개선 방향에 대해 카드 뉴스로 직접 제작하여 발표함. 일본 문화 탐구를 주제로 하여 일본의 주거문화와 의복 문화를 다각적으로 조사하며 일본 문화에 대해 이해
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 10페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.06.06
  • 유시민의 글쓰기 특강을 읽고, 요약본
    , 보고서, 칼럼, 판결문, 안내문, 사용설명서, 보도자료, 논문* 인물전기와 르포르타주(실제의 사건을 보고하는 문학)는 둘 사이에 존재.* 칼로 자르듯 할 수는 없지만 그런 경향을 띔 ... 만 바꾸면 직역이라고 생각하는 경우가 있는데 그냥 틀린 번역일 뿐. 글을 쓸 때도 번역을 할 때도, 말하듯 쓰는 것이 좋음.* 세부사례는 본문의 '공산당선언' 부분을 읽어볼 것.아이 ... 지 말아야 함. 이 목적을 잘 이룰 수 있도록 쓴 글이 훌륭한 글인 것.한자말 오남용은 어찌보면 간단한 문제임. 한자말 때문에 우리말 문장이 심하게 뒤틀리지는 않기 때문그보다는 일본말이
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.10.06
  • 판매자 표지 자료 표지
    사회문제론14공통 다음의 추천도서 중 하나를 선택 빈곤 과정 빈곤의 배치와 취약한 삶들의 인류학-하여 독후감을 작성하시오00
    (가정복지), 생활과학(식품영양), 유교, 일본, 중문, 청교, 행정, 생활체육, 보건환경, 사회복지사회문제론14공통조문영(2022), 『빈곤 과정: 빈곤의 배치와 취약한 삶 ... 이 있고, 옮긴 책으로 『분배정치의 시대』가 있다. 에세이, 논문, 칼럼, 서평 등 다양한 글쓰기에 매력을 느끼지만, 언젠가는 말과 글 너머 더 정직하고 투박한 삶에 가닿기를 꿈꾼다 ... 생명의 아우성은 전염병, 홍수, 산불 등 인간이 포착 가능한 형태로 번역되어 극히 일부분일지언정 그 모습을 드러낸다.『빈곤 과정(글항아리, 2022.11.07.)』은 인류학자인 내
    방송통신대 | 6페이지 | 6,000원 | 등록일 2024.03.07
  • 판매자 표지 자료 표지
    <필사 문장력 특강> 독후감
    는 설정이 난무한 어이없는 온라인 소설이었다. 하지만 실감나는 표현에 밤을 지새우며 읽었다. 또 있다. 친구들 사이에 돌고도는 빨간(?) 서적들 중에는 일본 번역 소설도 있었다. 소설 ... 구입해 당장 필사에 돌입했다. 하루 3, 40분 정도 베껴 썼다. 군더더기 없는 글을 쓰는 게 좋겠다 싶어 신문사설이나 칼럼을 찾았다. 어떤 글이 좋은 건지 몰라 매일 올라오는 글
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.04.09
  • 윤석철 교수의 경영학 특강 경영,경제,인생 강좌 45편
    윤석철 교수의 경영학 특강 경영,경제,인생 강좌 45편이 책은 윤석철 교수님이 한국의 한 신문에 칼럼을 쓰신 것이 일본에서 먼저 번역되어 책으로 출간된 후에, 한국인이 그 책 ... 을 일본어로 보고 한국에서도 출간을 요청해서 책으로 나온 희한한 책입니다.21페이지- 강자가 약자를 수탈하여 살아가는 삶의 방식을 약육강식이라고 부른다. 밀림이나 바닷속 생태 ... 콘텐츠를 만들어내는 일상을 살고 있다. 즐겁고 스트레스가 하나도 없다. 생활은 그동안 번 돈과 남편의 지지, 그리고 번역 일과 이런저런 수익으로 넉넉하고 무엇보다 나는 지적인 호기
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 9페이지 | 4,000원 | 등록일 2021.10.17
  • 콘크리트 마켓 시사회
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 11월 26일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:12 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감