• AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • AI글쓰기 2.1 업데이트
  • 통합검색(13)
  • 리포트(10)
  • 논문(2)
  • 방송통신대(1)
판매자 표지는 다운로드시 포함되지 않습니다.

"高麗 飜譯" 검색결과 1-13 / 13건

  • 高麗史』에 수록된 蒙元公文의 用語와 飜譯에 대한 검토 (A Study on Terms and its Translation of Mongol-Yuan Empire's Official Documents Found in the Goryeosa)
    성균관대학교 대동문화연구원 박영록
    논문 | 40페이지 | 무료 | 등록일 2025.05.02 | 수정일 2025.05.16
  • 중세국어의 차용어
    事』와 『高麗史』를 살펴볼 필요가 있다. 『鷄林類事』는 중국의 문헌이지만 당시 고려인들이 어떠한 단어를 구사했는지에 대해 상세하게 나와 있기 때문에 귀중한 자료이다. 또한 이와 비슷 ... 한 시기에 만들어져 고려 말부터 조선 초까지의 역학서인 『老乞大』, 『朴通事』에서도 차용어를 확인해 볼 수 있을 것이다. 16세기, 17세기로 들어서서 『訓蒙字會』와 『飜譯朴通事 ... 에서는 몽고어, 여진어, 한어(漢語) 차용어라 칭하여 구분하기로 한다.2.2. 몽고어, 만주어 차용어몽고어 차용어는 高麗가 元과 빈번하게 접촉하여 몽골 문화가 유입되는 과정
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2018.10.25 | 수정일 2021.06.03
  • 판매자 표지 자료 표지
    국어사개론 제6장 전기 중세국어 요약문
    고려도경(宣和奉使高麗圖經)? 송나라 서긍이 지음? ‘셤’을 ‘?(점)’으로 표기? ‘고솜돝’의 ‘고섬’을 ‘苦?(고점)’으로 표기번역방통사(飜譯朴通事)와 훈몽자회(訓蒙字會)? 고려 ... 되었지만, 전기 중세국어를 일부 살펴볼 수 있음(ex) 의 ‘나리(川)’고려사(高麗史)? 한문으로 쓰임? 인명, 지명, 관명 등에 대한 광범위한 자료? 몽고어 차용어들이 포함됨선화봉사
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.04.28
  • 판매자 표지 자료 표지
    [국어사] 전기, 후기 중세국어
    에도 수사를 기록한 일본 자료로서 二中曆, 樂學軌範과 樂章歌詞에 실린 고려가요, 高麗史 16세기의 飜譯朴通事와 訓蒙字會 등의 자료가 있다.表記法鷄林類事의 한자의 차용은, 전체 ... 본, 사찰본) 이들 문헌은 대부분 諺解라는 점이 또 하나의 특징이다. (諺解는 직역, 飜譯은 의역 자료이다.)한자부분飜譯小學小學諺解善션行第뎨六
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 16페이지 | 1,500원 | 등록일 2016.12.23
  • [우리말의 역사 4 공통] 국어사의 시대 구분 방법과 각 시기의 언어적 특징에 대하여 설명하시오.
    먼저 완성된 것이 소학언해(小學諺解)이다. 이에는 “萬曆十六年正月日”의 내사기(內賜記)가 있다. 그 발문(跋文)에 지적한 바와 같이 번역소학(飜譯小學)은 의역(意譯)에 흘렀 ... 정도 반영한 언어 자료라는 점에서 중요하다.‘노걸대언해’의 일부분너. 高麗ㅅ사.이어니 . 엇디 漢語 니.을 잘 ..뇨내 漢ㅅ사.의손. 글 .호니 이런 젼.로 져기 漢ㅅ말을 아
    Non-Ai HUMAN
    | 방송통신대 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.04.21
  • 노걸대언해의 새로운 해석
    는 미상이나 ≪통문관지 通文館志≫의 기록에 의하면 조선 현종 때 정상국(鄭相國)으로 추정되고 있으며 이 책은 이에 앞서 간행된 최세진(崔世珍)의 ≪번역노걸대 飜譯老乞大≫를 참고 ... ) + 로셔(부사격조사 - 시점) + 브터(보조사 =특수조사) # 오(어간) + ㄴ다(의문형종결어미) = 당신은 어디로부터 왔습니까?3. 내高麗王京으로셔브터오라: 나(인칭대명사) ... + l(주격조사) # 高麗(명사) + ?(관형격조사) # 王京(명사) + 으로셔(부사격조사 - 시점) + 브터(보조사 = 특수조사) # 오(어간) + ?(의도법선어말어미) + 라
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.03.16
  • 우리말(한글, 한국어, 국어) 특질, 우리말(한글, 한국어, 국어) 중요성, 우리말(한글, 한국어, 국어) 논리, 우리말(한글, 한국어, 국어)과 문학, 우리말(한글, 한국어, 국어) 오용 사례, 우리말 사용 방법과 제언
    로부터 歌謠文學을 발전시키면서 일찍부터 문학의 꽃을 피워 왔다.한국의 古代歌謠로는 ‘高麗史’ 樂志에 여러 가요가 있었다는 기록이 있으나 원래의 가사는 전하지 않고 다만 간략한 배경 ... 한 양식內簡 등과 그리고 傳記, 기타 雜文 및 飜譯, 또한 조선 후기의 樂善齋本小說 등이 있다.이상에서 살펴 본 국어 記錄文學들은 表記를 위한 적절한 文字를 갖지 못한 역사적 상황 속
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 15페이지 | 6,500원 | 등록일 2010.11.19
  • 중세국어의 음운변화
    몽고어 차용어(관명, 말과 매 등의 군사어에 국한)는 15세기 이후에 문자로 기록되었다.① 16세기 『번역박통사』(飜譯朴通事)·『훈몽자회』(訓蒙字會)는 正音표기② 안평대군의 古本 ... 『응골방』(鷹方 1444)은 한자로 표기2) 국외자료(1) 『鷄林類事』: 계림유사중국 宋나라 奉使高麗國信書狀官 孫穆이 고려에 다녀간 뒤 자기가 직접 듣고 익힌 우리말 353항을 한
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 19페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.06.15
  • [어학] 동국정운과 훈민정음의 사성
    다.韻書는 韓半島에서도 必要性이 增大됐다. 高麗時代 이전까지는 中國 韻書를 그대로 쓸 수밖에 없었으나 한글 創製 이후는 달라졌다. 정확한 中國語 發音을 위해 出現한 韻書가 「동국정운 ... 치두/정치음은 訓民正音 初聲의 한쪽 변을 길게 하는 變形으로 나타냈다. 가령 ‘?’의 初聲은 古今韻會倨要의 字母 중 정치음의 차청음이다. 하지만 이런 것들이 東國正韻으로 飜譯 ... 역훈에서 訓民正音은 순전히 發音記號의 役割만을 하게된다. 古今韻會擧要의 飜譯 즉 東國正韻의 編纂과 때를 같이 하여 홍무정운의 역훈의 지시가 떨어지는데, 東國正韻의 編纂을 反對
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.06.09
  • [고전문학작품강독] 당태종전 선행연구검토
    와 韓國古小說」, 『아세아연구』15-4, 高麗大 아세아문제연구소, 1972, 150쪽.은 두 작품을 비교적 상세히 대비 고찰하고 〈唐太宗傳〉은〈西遊記〉의 三回章에 삽입된 짤막한 당태종 ... 와는 다른 점이 너무나 많아서 飜譯작품이라고 말할 수는 없다. 그렇다고 飜案작품이냐 하면 시대적 지리적 배경은 원작 그대로이므로 번안작품도 아니다. 라고 하였다.2. 종교소설
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2004.12.03
  • [고전시가] 이인로의 山居 분석
    生, 「高麗韓漢文學硏究」(서울: 螢雪出版社, 1971).趙鍾業, 高麗詩論硏究 , 「語文硏究」제 1호 (대전: 충남대, 1963).시인으로서 당시를 주름잡았고, 破閑集을 저술하여 후대 ... 을 提示 飜譯한다.둘째, 作者를 紹介한다.셋째, 作品의 構成을 분석한다.넷째, 作品의 主題를 파악하고 感想한다.二. 本 論§1. 作品의 提示春去花猶在 봄은 갔지만 꽃은 아직 남 ... 의 현실과 더욱 멀어지는 불운을 맞는다.또한 『高麗史』에는 그는 성미가 편벽하고 급하여 당시 사람들에게 거슬려서 크게 쓰이지 못했다{) 高麗史 卷 102, 列傳 李仁老라고 기록
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 14페이지 | 2,000원 | 등록일 2001.12.27
  • 한국사회복지발달사에 나타난 우리나라의 입양제도 실태
    이, 그리고 孤兒收養 등의 관습에서 養子制度의 관행이 一般 庶民社會에서 행해지고 있었음을 알 수 있다. 高麗時代에는 가계계승을 위한 養子制度가 있었으며, 朝鮮時代에는 특히 중종때 ‘수양 ... 孤兒 對策의 일환으로 주로 英文飜譯 사무실에서 個人的으로 이루어지다가 1954년 우리 나라 정부가 사회부 산하에 설립한 混血 戰爭孤兒들의 國外入養 전담기관을 통해 이루어지기 시작
    Non-Ai HUMAN
    | 리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.07.12
  • 전문가요청 배너
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 10월 19일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:02 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요 해피캠퍼스의 20년의 운영 노하우를 이용하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 AI가 방대한 정보를 재가공하여, 최적의 목차와 내용을 자동으로 만들어 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 이용권를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감